Si un des responsables du projet PlayOnLinux le confirme, je vote +1 Bonne soirée.
Nicolas. Le 19/09/2010 23:46, Nicolas Delvaux a écrit : >> « Les traducteurs réguliers d'applications venant de passer au groupe >> Launchpad pour leurs traductions risquent de ne plus pouvoir valider >> eux-mêmes les traductions pour leurs applications. Si c'est votre >> cas, veuillez envoyer un courriel sur la liste de diffusion en >> précisant de quel projet il s'agit et votre identifiant Launchpad, >> afin que l'un des administrateurs du groupe Launchpad français puisse >> vous inviter. » >> >> Bonjour, >> >> J'ai été nommé traducteur-relecteur pour PlayOnLinux, qui a depuis >> nommé Launchpad French Translators >> <https://launchpad.net/%7Elp-l10n-fr> comme gestionnaire du projet. >> J'aimerais donc récupérer les droits de validation des traductions du >> projet (j'ignore ce que ça implique exactement). >> >> Mon identifiant : https://translations.launchpad.net/~le-gros-rat >> >> Merci d'avance, >> Bruno V. > Quelqu'un a une objection ? > J'ai regardé très brièvement et, à part le non emploi des espaces > insécables (encore moins fine), ça m'a l'air convenable. > > Nicolas > > > _______________________________________________ > Mailing list: https://launchpad.net/~lp-l10n-fr > Post to : lp-l10n-fr@lists.launchpad.net > Unsubscribe : https://launchpad.net/~lp-l10n-fr > More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
_______________________________________________ Mailing list: https://launchpad.net/~lp-l10n-fr Post to : lp-l10n-fr@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~lp-l10n-fr More help : https://help.launchpad.net/ListHelp