You only need to
- create a messages_es.properties file besides the messages.properties, and
- create a LilyPondTool_es.props file containing the messages from the
LilyPondTool.props file.
- the LilyPondTool_es.props file shouldn't contain anything but localized
messages
- the localization file
Here is the spanish translation and full update of instrument-notation.itely
http://www.paconet.org/lilypond-translation-es/0777-Spanish-translation-and-update-of-instrument-notatio.patch
The raw file is here:
http://www.paconet.org/lilypond-translation-es/instrument-notation.itely
John Mandereau wrote:
The tutorial from the user manual, but you should wait until I've
documented documentation translation. As I'm very busy, it may take a
week. In the meantime, you could read and check lilypond.org
translation for possible typos and translation improvements with
Francisco
Le dimanche 14 janvier 2007 à 17:40 -0600, Daniel Tonda Castillo a
écrit :
> Greetings:
>
> After the update what do you recommend that the spanish translation team
> tackle?
The tutorial from the user manual, but you should wait until I've
documented documentation translat
Greetings:
After the update what do you recommend that the spanish translation team
tackle?
Daniel Tonda C.
John Mandereau escribió:
Le lundi 08 janvier 2007 à 04:03 -0600, Daniel Tonda Castillo a écrit :
Second: There's a typo in site/about/automated-engraving/input-format
Le lundi 08 janvier 2007 à 04:03 -0600, Daniel Tonda Castillo a écrit :
> Second: There's a typo in site/about/automated-engraving/input-format.html .
>
> Where it says:
>
> The above is another expression, and therefore, it many combined
> again with a simultaneous expression (in this case, a ha
Hello Daniel
Le mardi 09 janvier 2007 à 22:28 -0600, Daniel Tonda Castillo a écrit :
> Just in case the translation update got list among the huge threads, I
> resend in bz2 all the patches.
No, it didn't get lost, but I was simply too busy to look at them. I am
sometimes too busy to answer em
Just in case the translation update got list among the huge threads, I
resend in bz2 all the patches.
Daniel Tonda C.
--
I'll burn my books. -- Christopher Marlowe
patches-2007-01-09.tar.bz2
Description: application/bzip
begin:vcard
fn:Daniel Tonda Castillo
n:Tonda Castillo;Daniel
email;intern
Three things:
First: I attach the patch for the latest updated spanish translation in
bzipped format.
Second: There's a typo in site/about/automated-engraving/input-format.html .
Where it says:
The above is another expression, and therefore, it many combined
again with a simulta