I've tested this on 3.3RC4 on Windows XP, and it seems strange that it would be
translated as "Fil" when "Arkiv" is the standard in pretty much any application
and desktop environment ever. Is there a reason for this translation, or is it
just a simple case of find/replace gone wrong? :)
--
Un
On Tue, Jan 25, 2011 at 01:58:24AM +0100, Jan Holesovsky wrote:
> Done now, please test. I did not upload any additional languages yet,
> unfortunately, so you have to be use one of the languages mentioned in
> the previous mail.
The Hungarian one looks fine (based on a quick click-through test)
On Tue, Jan 25, 2011 at 12:57:00PM +0100, Miklos Vajna
wrote:
> On Tue, Jan 25, 2011 at 01:58:24AM +0100, Jan Holesovsky
> wrote:
> > Done now, please test. I did not upload any additional languages yet,
> > unfortunately, so you have to be use one of the languages mentioned in
> > the previou
Hello,
I would like to participate in translation of LibreOffice for Polish.
What should I do?
I have created acoount on pootle.
Regards
--
Michał
--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/l10n/
*** All posts to this
Στις 25/01/2011 04:17 μμ, ο/η Michał έγραψε:
Hello,
I would like to participate in translation of LibreOffice for Polish.
What should I do?
I have created acoount on pootle.
Regards
I would like to participate in translation of LibreOffice for Greek ,
some member kosmous is start the transla
I would like to request the creation and translation to Greek the portal
http://www.libreoffice.org/ please.
I would like it to be named "Hellenic section" and request to make
thehttp://el.libreoffice.org (http://XX.libreoffice.org) and the language-code for it
should be
"el" (el= Greek lan
I would like to participate in translation of LibreOffice for Polish ,
my username is manveru1986
I would like to request the creation and translation to Polish the
portal http://www.libreoffice.org/ please.
I would like it to be named "Polish section" and request to make the
http://pl.libreo
Hi *,
for the libreoffice.org website, please create logins at
https://www.libreoffice.org/ForumMemberProfile/register then you'll be
granted the access rights.
ciao
Christian
--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/
Στις 25/01/2011 04:59 μμ, ο/η Christian Lohmaier έγραψε:
Hi *,
for the libreoffice.org website, please create logins at
https://www.libreoffice.org/ForumMemberProfile/register then you'll be
granted the access rights.
ciao
Christian
I create account there my nick name is linuxman & my friend a
Hi,
I have created account and my username is manveru1986
W dniu 11-01-25 15:59, Christian Lohmaier pisze:
Hi *,
for the libreoffice.org website, please create logins at
https://www.libreoffice.org/ForumMemberProfile/register then you'll be
granted the access rights.
ciao
Christian
--
Mich
2011.01.24 23:19, Kostas Mousafiris rašė:
Hello there! I am a new list member from Greece.
My username is kosmous.
I would like to start this little adventure of translating the LibreOffice
Documentation in my mother tongue!
I, therefore, request the permission to access the Pootle collaborativ
Hi Michał,
I've given you the Polish admin permissions on Pootle, you can start
translating LibO's interface there.
Please list your team on
http://wiki.documentfoundation.org/Language_Teams for future reference.
Rimas
2011.01.25 16:40, Michał rašė:
I would like to participate in translati
Hi everyone,
please avoid messing up threads in the future. Can't say about others,
but at least for me, it's already difficult to manage the amount of
emails I get every day, and mixing different topics in the same thread,
like quoted below, only makes stuff more difficult.
Thanks!
Rimas
Hi,
For information, I've reverted again (just the 4th time) information
concerning localization to what they should be: information about
localization.
Could it be possible now that this page, that should be useful for
localization teams, stay useful for localization teams and do not
conta
How should I do that?
--
Michał
Wysłane z iPada
Dnia 25-01-2011 o godz. 16:18 Rimas Kudelis napisał(a):
> Hi Michał,
>
> I've given you the Polish admin permissions on Pootle, you can start
> translating LibO's interface there.
> Please list your team on http://wiki.documentfoundation.org/
Hi Sophie, :-)
Please do not just revert content without contacting me to discuss it.
I would remind you of the Steering Committee decision to put me in
charge of written content on the site for an interim period.
If you're not happy with that situation, it would probably be best to
take the issu
Hi *
both Greek as well as Polish sites have been setup.
login using https://el.libreoffice.org/admin and
https://pl.libreoffice.org/admin respectively.
If the URL-Segment of your homepage (the one that should displayed
when visiting el.libreoffice.org / pl.libreoffice.org) is not "home"
(on th
Hi Michał,
2011.01.25 17:38, Michał Newiak rašė:
I've given you the Polish admin permissions on Pootle, you can start
translating LibO's interface there.
Please list your team on http://wiki.documentfoundation.org/Language_Teams for
future reference.
How should I do that?
What that?
To
Hi David,
On Tue, Jan 25, 2011 at 4:53 PM, David Nelson wrote:
> Hi Sophie, :-)
>
> Please do not just revert content without contacting me to discuss it.
> I would remind you of the Steering Committee decision to put me in
> charge of written content on the site for an interim period.
Remember
On 25/01/2011 18:53, David Nelson wrote:
Hi Sophie, :-)
Please do not just revert content without contacting me to discuss it.
I would remind you of the Steering Committee decision to put me in
charge of written content on the site for an interim period.
That doesn't allow you to write wrong t
Στις 25-01-2011, ημέρα Τρι, και ώρα 16:28 +0200, ο/η Sergios T.S.(aka
linuxman) έγραψε:
> I would like to request the creation and translation to Greek the portal
> http://www.libreoffice.org/ please.
> I would like it to be named "Hellenic section" and request to make
> thehttp://el.libreoffice
Hi Christian, Sophie, :-)
Please remember the Steering Committee decision to give me
responsibility for content on the site for an interim period. We can
perhaps discuss this at the next steering committee meeting?
Meantime, I'll be happy to chat with Sophie on IRC or Skype to talk
about the cont
David,
Le Tue, 25 Jan 2011 19:24:32 +0300,
Sophie Gautier a écrit :
> On 25/01/2011 18:53, David Nelson wrote:
> > Hi Sophie, :-)
> >
> > Please do not just revert content without contacting me to discuss
> > it. I would remind you of the Steering Committee decision to put me
> > in charge of w
Hi, :-)
On Wed, Jan 26, 2011 at 00:42, Charles-H. Schulz
wrote:
> We are aware of the decision by the Steering Committee, and are as well
> aware of the need for discernment, especially when it's about long time
> localizers who are supposed to know what they are doing... :-)
But, Charles, perha
Hi,
I hereby request :) creation of Estonian main page (
http://et.libreoffice.org) and editing rights for myself there (have
registered on the forum, username "Mihkel", email "mihh...@gmail.com").
Thanks,
Mihkel
--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org
List archive: http
Hi Rimas,
THAT was about wiki ;)
I know Pootle, I am participating also in other translation programs.
Michal
W dniu 11-01-25 17:14, Rimas Kudelis pisze:
Hi Michał,
2011.01.25 17:38, Michał Newiak rašė:
I've given you the Polish admin permissions on Pootle, you can start
translating LibO's
Hi,
how to create a wiki page for my language?
M.
W dniu 11-01-25 17:10, Christian Lohmaier pisze:
Hi *
both Greek as well as Polish sites have been setup.
login using https://el.libreoffice.org/admin and
https://pl.libreoffice.org/admin respectively.
If the URL-Segment of your homepage (t
Hi again,
2011.01.25 17:16, Rimas Kudelis rašė:
2011.01.24 23:19, Kostas Mousafiris rašė:
Hello there! I am a new list member from Greece.
My username is kosmous.
I would like to start this little adventure of translating the
LibreOffice Documentation in my mother tongue!
I, therefore, reques
Hi David,
David Nelson wrote (25-01-11 16:53)
Please do not just revert content without contacting me to discuss it.
[...]
How much I appreciate all the good things you do, I would think it is
more logic for this page/information, if you make contact with Sophie
_before_ publishing, to disc
2011.01.25 19:31, Michał rašė:
Hi,
how to create a wiki page for my language?
You don't have to, yet, as I think the wiki will be reorganized. You can
however do that by just navigating to the page you want to create by its
URL and creating it there. See MediaWiki's help for more hints.
In
On Wed, Jan 26, 2011 at 1:49 AM, Christian Lohmaier
wrote:
> Hi David,
>
> On Tue, Jan 25, 2011 at 4:53 PM, David Nelson wrote:
>> Hi Sophie, :-)
>>
>> Please do not just revert content without contacting me to discuss it.
>> I would remind you of the Steering Committee decision to put me in
>> c
Hi,
2011.01.25 18:38, David Nelson rašė:
On Wed, Jan 26, 2011 at 00:42, Charles-H. Schulz
wrote:
We are aware of the decision by the Steering Committee, and are as well
aware of the need for discernment, especially when it's about long time
localizers who are supposed to know what they are do
Regarding this discussion:
I just witnessed some very similar things: on the OOo PR mailing list Oracle
pressing to small changes in the PR statement for the 3.3 release and here
steering committee assignee forcing his rights as far as website content is
concerned, even if it does not correspond to
Jan,
2011/1/25 Jan Holesovsky
> Hi,
>
> On 2011-01-21 at 18:33 +0100, Jan Holesovsky wrote:
>
> > I have uploaded the wikihelp translations to
> > http://help.libreoffice.org , so far for the following languages:
> [...]
> > The logic to show the page in the right language immediately after you
Hello,
just reporting of the LO33 with Slovenian interface - F1 brings up English
online help.
This is a release blocker for Slovenian language so we will not encourage
Slovenian users and press to try and use this version as it does not meet
the L10N standards set by the team that localizes OOo/
25.01.2011 19:24, Martin Srebotnjak пишет:
Hello,
just reporting of the LO33 with Slovenian interface - F1 brings up English
online help.
This is a release blocker for Slovenian language so we will not encourage
Slovenian users and press to try and use this version as it does not meet
the L10N
Hello, Clio,
this is for Windows versions only - the main pack contains all UI languages
in single installer (to shrink the mirror sizes), but without ANY help, even
English one. When clicking F1 the online help in appropriate language should
open. But English help opens all the time. Andras filed
Hi Sophie, :-)
I'll be looking at how to rewrite this page over the next few days.
There's information that could go in a dedicated localization section
of the FAQs, for instance. I'll give you a heads-up at that time, and
then I hope you'll agree to a chat on IRC to make sure that the
content is
38 matches
Mail list logo