Hi,
Sorry for being away for a while. I need to catch up with the current
situation because I wan't to update the current Turkish website
tr.libreoffice.org.
What is the roadmap & deadline?
Best regards,
Zeki
Ilmari Lauhakangas , 5 Tem 2024 Cum,
17:24 tarihinde şunu yazdı:
> On 5.7.2024 16.51,
Hi,
I have been away for a long while. I've created a new username to
access Turkis-tr websites panel from:
https://user.documentfoundation.org/create?skin=bootstrap
my username is kobzeci
Could you please re-authorize me to login as admin role of tr.libreffice.org
Best regards,
Zeki
--
To un
Hi,
We have a request for Turkish askbot.
Should we open a ticked on redmine
(https://redmine.documentfoundation.org/projects/infrastructure/issues/new)?
(Askbot software is translted to Turkish at %95 for now:
https://www.transifex.com/askbot/askbot/ .)
Best regards,
Zeki
-- Forwarde
2016-08-22 18:41 GMT+03:00 Olivier Hallot :
> Hello L10n Team leaders
Hi,
> The next LO 5.3 release will include a new entry in the applications
> help menu, "Get Help Online".
>
> Menu *Help -> Get Help Online*
>
> This entry aims to quick-link the software to a website with a
> community-driven c
1 Ara 2015 15:33 tarihinde "Sophie" yazdı:
>
> Hi all,
Hi Sophie,
> I've a small translation request to be added to redmine, the template is
> ---
> en:
> label_history_tab_all: History
> label_history_tab_comments: Comments
> ---
Turkish translation is
Please disregard this message, we had done it before.
Sorry,
Zeki
2015-08-01 15:35 GMT+03:00 Zeki Bildirici :
> Hi
>
> As pootle updated to its new version, the login process requires a
> mail activation. My registered email z...@ozgurlukicin.com was
> expired, so i cant do
Hi
As pootle updated to its new version, the login process requires a
mail activation. My registered email z...@ozgurlukicin.com was
expired, so i cant do the activation.
Could you please update my account details
Pootle username: zeki
Project: turkish
Project role: administrator
Old e-mail: z..
Hi,
I've missed the topic for second time. Sorry for that.
I want to ask that if something said about the new accelerator sign '_'
when placed inside the word, seperates the word and prevents having a
search match.
Best regards,
Zeki
--
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreof
Hi Andrew,
I can help you about this issue but i will not be available until next
week.
If the matter is urgent i can forward it to other Turkish users..
Just let you know, there is a bug report abot this -BUT only on Linux
systems which has a username consists "i" in it. Please see:
https://www
Hi Charles,
Here is my feed details:
RSS: http://blog.bluzz.net/tag/lo-gezegen/feed/
HG: http://gezegen.linux.org.tr/images/heads/zekibildirici.png
Lang: Turkish TR-tr
Sorry for top post ;)
Best regards,
Zeki
2014-06-28 12:16 GMT+03:00 Charles-H. Schulz
:
> Don't forget to send your blog wit
Hi Rimas,
Sory for the late reply.
Do you have our askbot translations(Turkish)? We had finished it but
now i see that transifex has an unfinished version there :(
Best regards,
Zeki
--
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-h
11 Eki 2013 10:17 tarihinde "Sophie" yazdı:
>
> Hi all,
Hi Sophie,
> I've written two guides to help new comers with their localization:
>
> - one about Pootle:
> https://wiki.documentfoundation.org/PootleGuide
>
> - one about UI and Help files contents (variables, xml) and some
> grep/sed comman
Hi,
Finally i have completed the list. I've already sent it to Gerry who
helped me to review the first version. Also having your help will be
very good.
The list now contains the following sheets
- Excel vs Calc comparison list
- NEW FUNCTIONS OF CALC which is extracted by (thanks to) Eike from
Hi,
You may use Pootle's comment box to notify future reviewers.
Btw, Pivot table is build by a selection right? Data source or source might
sound calling a database, which is another option and may confuse users.
We have translated it in Turkish something like 'Selected Area' instead of
'select
Hi,
@Andras,
Ok then we have time to the translation deadline for RC2.
And
> Anyway, what do you think about finalizing this Comparison List? If you may
> want to join i can share the the edit permission, or you may have the file
> and i can join to the suitable platform.
I've asked to documen
Hi,
As i was not able to find an Excel and Calc comparison list, i think that
it doesn't exits, and i've decided to make one.
I've used Excel 2013 Functions List (as Category) and LibreOffice 3.6.x
Guide(i cannot remember the version).
You may find it here on Google Drive:
https://docs.google.co
2013/8/26 Andras Timar :
> Hi Zeki,
>> Is it possible to have this fixes in upcoming release 4.1.1?
>
> I pushed the fixes just in case. I don't know about another release
> candidate (rc3) for 4.1.1. Your fixes will be in 4.1.2 for sure.
I wish there will be a RC3, because these are serious error
2013/8/22 Andras Timar :
>>> http://dev-www.libreoffice.org/l10n/error-report/report-4.0.txt
>>> http://dev-www.libreoffice.org/l10n/error-report/report-4.1.txt
Hi Andras,
Is it possible to have this fixes in upcoming release 4.1.1?
Best regards,
Zeki
--
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubsc
23 Ağustos 2013 12:20 tarihinde yazdı:
> Merhaba
Merhaba,
> Libreoffice 4.1 kullanımında rastladığım bir hatayı paylaşmak istiyorum.
> Fonksiyonlarda yer alan 2 ad. ETOPLA mevcut bunlardan birisi çoklu etoplama
> yapıyor. Excelde bu yüzden ÇOKETOPLA olarak adlandırılmış. Uygun görülecek
> bir i
9 Tem 2013 13:22 tarihinde "Andras Timar" yazdı:
>
> Hi Zeki,
>
> On Tue, Jul 9, 2013 at 12:12 PM, Zeki Bildirici
wrote:
> > Hi,
Hi Andras,
> release plan[1]. Closing of RC3 is due to next Tuesday, so translation
> deadline is Sunday night/Monday morning at l
Hi,
What is the deadline for LibreOffice 4.1(release) translations?
*Sorry for asking if it is announced before.
Best regards
Zeki
--
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidel
2013/5/27 Olivier Hallot :
> -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hi,
> Screen 16:10? TV sets are today usually 16:9... no?
>
> Mystery?
Detailed discussion is here:
https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=42986
16:10 is still on use and we had requests for that.
Regards,
Zeki
--
To unsu
Hi,
Here is the Turkish translation of the help mainpage:
{{Lang|{{ProductName}}Yardım'a Hoşgeldiniz!}}
[http://www.documentfoundation.org/download/ {{ProductName}}] yardım
uygulamasını kullandığınız için teşekkür ederiz.
{{ProductName}}yazılımıyla ilgili ne zaman yardıma ihtiyacınız olursa
F
16 Şub 2013 06:30 tarihinde yazdı:
>
> Does Pootle have a way to track a certain user's submissions? Like a
bread crumb.
I was about to ask the same question :)
--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/ho
2013/2/16 Martin Srebotnjak :
> Hi,
Hi Martin,
> the only survey that would answer how good or bad current help content
> and current organization of help topics as well as need for help by
> the users would be to add a survey system into the LO UI, that would
> report back to a server - where/when
Hi,
After reading the replies, and remembering the previous arguments, i
want to point the important distinction between which is better
approach and which way we should improve approach.
Previously i said that we should change people's habits to get help,
and all stuff we had discussed are hypot
Hi,
As we all know LibreOffice help is served in two ways; the locally
installed help package and online help at help.libreoffice.org. I
think we all accept that this huge help content is not used/preferred
by users. Personally i think that a huge percent of users even don't
know these resources.
2013/2/11 Andras Timar :
> Dear localizers,
Hi Andras,
> There is a very important check in Pootle: Invalid XML. When a
> translated segment contains invalid XML, that segment will be
> discarded, and en-US will be used instead. The error message however
> appears in the build log and makes noise.
12 Şub 2013 02:00 tarihinde "Thorsten Behrens"
yazdı:
>
> Hi,
Hi
> just pushed version 1.0.2 to the Play Store, now including 72
> languages and a bugfix for
>
> * fdo#60487 - sdremote - load default preferences eg. volume control
>switch.
Thanks. I've updated it . Btw you mean the Google p
Hi,
I've figured that the top level help topics in bundled help are not
translated in Turkish.
Here is the screenshot.: http://e1302.hizliresim.com/16/c/k0rn8.png
This topics were translated in 3.6, then as per our request Andras
updated 4.0 according to the finished 3.6 translation.
The proble
Hi,
We have translated the Google Play page, however the UI is in English. I am
not sure if we were late to translate the strings in pootle or the current
app is in English only at the moment.
Also we want to write an how to article for our local wiki to promote this
usefull app, is there a refer
2013/2/8 Thorsten Behrens :
> Hi there,
>
> with our 4.0.0 release and the new Impress Remote for Android, TDF now
> has an official Google Play Store - first item there being:
>
> https://play.google.com/store/apps/details?id=org.libreoffice.impressremote
Hi,
Here is the Turkish translation:
-
Serg, Martin,
Thank you
> "Own Persona" should be in cui/uiconfig/ui.po
Yes there it is. However Pootle cannot find it via search. Also,
clicking on to the ui.po returns empy.
https://translations.documentfoundation.org/tr/libo_ui/cui/uiconfig/
The content of this po file is reachable only by exp
Hi,
Will RC3's transltions go to stable release or there will be an update
for 4.0 release?
Btw i while checking the translations in my locale Turkish, and i see
that, in Options -> Personalization the "Own Persona" option is not
localizable as it has no string in Pootle.(search couln't find it)
2013/1/28 Jan Holesovsky :
> Terribly sorry this takes so much time - we have migrated the wikihelp
> to another server, which is going to be upgraded to a faster one, so I
> do not want to start uploading new help now :-(
When will the upgrade be finished? If it will take too much time for
exampl
16 Oca 2013 18:33 tarihinde "Zeki Bildirici" yazdı:
>
>
> 20 Ara 2012 00:52 tarihinde "Andras Timar" yazdı:
> >
> > Hi Zeki,
> >
> > On Wed, Dec 19, 2012 at 8:02 PM, Zeki Bildirici
wrote:
> > > Hi,
> > >
> > > We ha
I do not recommend this type of work. XML tags are not that hard and
translating it in pootle is easy.
Also re-placing the tags could be a nightmare, strings with wrong tags are
not implemented in translations.
Regards,
Zeki
--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.or
Hi,
I have an idea for the current online help redirection for locales
other than the ones in the current help
site:https://help.libreoffice.org/Main_Page
The current situation for the users(except the ones in helpwiki) makes
no sense, as it redirects directly to English content, and it does not
20 Ara 2012 00:52 tarihinde "Andras Timar" yazdı:
>
> Hi Zeki,
>
> On Wed, Dec 19, 2012 at 8:02 PM, Zeki Bildirici
wrote:
> > Hi,
> >
> > We have completed the Turkish translation of the help content(1) and i
> > think it is time to add TR tothe onl
Hi,
We have completed the Turkish translation of the help content(1) and i
think it is time to add TR tothe online help site
(http://help.libreoffice.org/).
Best regards,
Zeki
1 - https://translations.documentfoundation.org/tr/libo36x_help/
--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@glob
Hello,
I need to test the Turkish localization of the 3.6.x. series, but i
think as for the Test Marathon Pre-Relases page only shows 4.0
release.
http://download.documentfoundation.org/libreoffice/testing/
How can i find the latest 3.6.5 RC installer and helppack for Turkish?
Best Regards,
Zeki
Hello,
//Question for Documentation team:
I was translating Calc functions to Turkish, i was cross checking with
Microsoft Office then i had a suspect that YIELD and RECEIVED was
translated wrong in MS Office Turkish.
While searching the answer for the question "Should it be the same,
even if it
Hi Andras,
We have an "Unknown Submitter" in LibreOffice 4.0 UI.
Made the last submission at midnight.
Is it something about the Update?
Best regards,
Zeki
--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-t
06 Ara 2012 09:26 tarihinde "Andras Timar" yazdı:
>
> Hi Zeki,
>
> I don't see the XML error in this segment, probably you have corrected
> it meanwhile. But I don't see the +C in translation. The shortcut is
> Ctrl+Alt+C.
Oh!
I'm not still get used to the new interface. I've missed the horizonta
Hi Andras,
I have a string too:
https://translations.documentfoundation.org/tr/libo36x_help/translate.html#unit=24473556
In this string there should be no errors(in case my eyes see wrong).
However it gives an XML error, also this error is shown on the
error.log for tr which you have sent me.
I
Dear localizers,
I am proud to announce we have just completed the Turkish translation
of LibreOffice 3.6 series in both UI and Help files.
When we have started the help was %38 level and it took nearly 6
months of hard work.
We have spotted some more tombalaks, and will uptade the related bug
f
2012/11/15 Andras Timar :
> Hi,
Hi Andras,
> If all goes well, I'll upload LibreOffice 4.0 po files to Pootle this
> weekend. I will migrate your LibreOffice 3.6 translations that I find
>.
> LibreOffice 4.0 is to be released in February, 2013, and it is still a
> moving target from t
25 Eyl 2012 11:30 tarihinde "Florian Effenberger" <
flo...@documentfoundation.org> yazdı:
>
> Hello,
Hi Florian,
I've misse the recent updates about the donation page.
Having credit card option is great, as the other methods are:
* wire transfer - expensive and requires legal stuff
* Paypal - in
2012/9/10 Andras Timar :
> Hi,
Hi Andras,
> Please find the error logs at the usual place:
> http://dev-www.libreoffice.org/l10n/errorlog/
Thanks for your notification.
> However, our process has changed a bit. I will not correct fatal help
> translation errors in git myself any more. A new pie
2012/8/12 Andras Timar :
> Hi,
Hi Andras,
> Please correct errors, especially fatal errors for rc2.
> http://dev-www.libreoffice.org/l10n/errorlog/
All errors for tr are fixed.
Thanks&Regards,
Zeki
--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.lib
2012/7/29 Jon Lachmann :
> The thing I am thinking of is other languages with keyboards short of the [
> and ] keys. All translators should check their keyboard layout to see if it
> is possible to enter the Ctrl+[ and Ctrl+] combinations, otherwise it must be
> added to the source. The swedish
Hello,
The default Biblio table comes with English coloumns[1] and maybe it
will be good to have the opportunity to localize this coloumn names.
(By the way, -IMHO-, the bibliography function and inserting
references with LibreOffice is some kind of torture. I wrote my thesis
on LibreOffice with
Hello,
3 Days ago I asked a question on the documentation list. Besides the
question Tom Davies said that the help content is quite outdated,
while working on the translation of the content i made a suggestion
for marking the outdated content with a unique comment word, which we
can track and repo
2012/6/17 Andras Timar :
> Hi,
Hi Andras,
> I'd like to update translations in git tomorrow for the 3.6.0 beta2
> release. Please find the error logs at
> http://dev-www.libreoffice.org/l10n/errorlog/ Please correct errors in
> Pootle, especially the fatal errors.
All errors for tr are fixed.
T
2012/6/16 Chris Leonard :
> On Sat, Jun 16, 2012 at 7:17 AM, Zeki Bildirici wrote:
>> Hello,
>>
>> When reviewing the Turkish translations for LibreOffice Help 3.6(and
>> 3.5), in the "review tab" shows "hassuggestion
>> 508 strings (1%) failed&q
Hello,
When reviewing the Turkish translations for LibreOffice Help 3.6(and
3.5), in the "review tab" shows "hassuggestion
508 strings (1%) failed" However, when click to the link, Pootle
says: "No matching strings to review."
https://translations.documentfoundation.org/tr/libo_help/review.html
2012/6/4 Andras Timar :
> I'd love to migrate suggestions and comments but I don't know how to do
> that. If you know, please send me a link to instructions.
That's bad news :) We have over 3.000 words in the needs review cat.
How much time do we have?
Btw, i dont know is it the right topic, but
Hi,
I think LibreOffice 3.6.x project on Pootle will be created over the
current translations of the 3.5.x series. If so, will it include the
suggesstions and comments from the current translations?
And one more thing, after creating 3.6.x branch there will be no sync
from 3.5.x series right?
Be
14 Nisan 2012 13:52 tarihinde Andras Timar yazdı:
> Hi,
Hi Andras,
Turkish was translated(with Andreas's assitance) before. I've updated
it to Pootle yesterday.
Regards,
Zeki
--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/m
2 Ocak 2012 23:42 tarihinde Jan Holesovsky yazdı:
> Hi,
Hi,
Turkish download links are:
Language: tr
Download page: http://tr.libreoffice.org/download/
Pre-release download page: http://tr.libreoffice.org/download/test-surumleri/
Regards,
Zeki
--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@g
20 Mart 2012 06:23 tarihinde Hossein Noorikhah yazdı:
> Use any username instead of hossein in url and you will see the
> detailed statistics of that user's contributions. Sadly, Pootle does
> not create hyperlinks when showin usernames.
Thank you. As i can see the members of language project fro
Hi,
Is there an option for Pootle to see individual statistics of team
members(for example; submissions, suggestions etc). Pootle only shows
the top 5 user data for each section.
It will be nice to see this data by each member individually. This
will help to lead the local teams; motivate users,
19 Mar 2012 09:57 tarihinde "Andras Timar" yazdı:
>
> Hi,
Hi Andras,
> Languages with fatal errors: cs, de, sk, tr.
Turkish errors are all fixed.
Thank you for your efforts :)
Regards,
Zeki
--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoff
24 Ocak 2012 11:16 tarihinde Andras Timar yazdı:
> Hi,
>
> Tagging of rc2 is due today, I pushed translations to git yesterday. Please
> find the error logs at http://dev-www.libreoffice.org/l10n/errorlog/
TR is fixed, thanks to Ayhan
Regards,
Zeki
--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h
21 Ocak 2012 23:00 tarihinde Rimas Kudelis yazdı:
> 2012.01.21 21:24, Michael Bauer rašė:
>>
>> 21/01/2012 19:11, sgrìobh Zeki Bildirici:
>>>
>>> Addin tr-TR will be good for us, we have a Turkish locale site at:
>>> http://tr.libreoffice.org/
>>&
Hello,
Addin tr-TR will be good for us, we have a Turkish locale site at:
http://tr.libreoffice.org/
Regards,
Zeki
--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: h
12 Ocak 2012 15:43 tarihinde Eike Rathke yazdı:
> Hi,
> Just mail me the pattern(s) for your locale, I'll add it then.
Hi,
D.M
D/M
D-M
should be all fine for tr-TR (Turkish). The common seperator is "."
but there is not a rule for it so any seperator can be used. I checked
MS Excel and all the a
Hi,
In LibreOffice Calc's Turkish translation, we have some localization
issues about the translation of the following words:
Calc
Spreadsheet
Sheet
Calc is translated as "Hesap tablosu- Calculation Table" which is the
best choice. Because we actually do not have the exact translation of
the con
> http://imageshack.us/photo/my-images/249/calcprint.png/
Thank you Lior.
Ohh.. I thought it was in some other dialog. Sorry for that. I think I
should install an English version of LibreOffice somewhere :)
Btw, From which print is translated to Turkish as "Yazdır", which is
the word Print.
I t
07 Ara 2011 01:22 tarihinde "Lior Kaplan" yazdı:
Hi Lior,
> Well, the from which text is a change I did... the previous text was
> impossible to translate. Screen shot attached.
I think this e-mail list removes attachments. Could you plwase upload it
somewhere on the int(i.e imageshack etc.)
B
Hi,
>> You can select, if Calc should print all sheets, selected sheets of
>> selected cells. Then you can select what to print from the above
>> selected range. For example you want to print the pages 2-3 of the
>> selected sheet, this is where you can set it.
>>
>
> And a screen shot to demonstr
2011/10/7 Andras Timar :
> Hi,
Hi Andras,
> Fatal errors:
> ar as bg da de is it mk nl pl pt sk tg tr zh-TW
> I corrected them in git as I could, but please correct them in Pootle, too.
>
> Non-fatal errors:
> ar as bg bn bs cs da de dgo eo es is it ja kn mk ne nl nn om pl pt rw
> sa-IN sd sk sv
My friend Ayhan
Yalçınsoy(ayhanyalcin...@gmail.com) and i will be working for
tr.libreoffice.org.
So we hereby request the necessary rights for the admin panel for
Turkish localized website.
Best regards,
Zeki Bildirici
--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Posting
Hi Andras,
Thanks to Ayhan he fixed the fatal errors and other errors.
> On Sunday I exported updated po files from Pootle and I pushed them to
> git to the translations module. LibreOffice 3.4 rc2 will contain
> these translation updates. According to the plan rc2 will be 3.4.0
> final, if all g
> tr - your translation contained fatal errors which I corrected in git,
> but please fix them in Pootle, too. Also, you translated %PRODUCTNAME
> variable to %ÜRÜNADI. Please don't translate %PRODUCTNAME, it will be
> replaced to LibreOffice but %ÜRÜNADI will not be recognized.
Hi Andras,
I thin
Bugs in Turkish are -now- fixed in 3.4 translations.
Regards,
Zeki
--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/l10n/
All messages sent to this list
H, Andras,
2011/5/2 Andras Timar :
> Log files (from all tools) and error files (from gsicheck tool):
> http://ftp.fsf.hu/LibreOffice/3.4-rc1-l10nbugs/
Bugs in Turkis are all fixed i think.
http://ftp.fsf.hu/LibreOffice/3.4-rc1-l10nbugs/tr.log
Best regards,
Zeki
--
Unsubscribe instructions: E-
2011/4/25 Andras Timar :
>
> Please note, however, that there are still bugs in your translations
> that need to be fixed ASAP.
>
> Locales with bugs:
> as, be, bg, bn, bo, brx, bs, ca-XV, ca, cy, de, dgo, el, eo, et, fa, gl,
> gu, he, hi, hr, id, ka, kk, kn, kok, ks, ku, lt, mai, mk, ml, mn, mni,
78 matches
Mail list logo