Re: string freeze break request for gedit

2009-08-31 Thread Johannes
Hi! > So +1 from me, but you still need a second approval from the GTP. > If the translators agree - go ahead. 2 of 2 from GTP. Johannes ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: String freeze break request for Empathy

2009-08-31 Thread Johannes
e of the real translators/coordinators. It should be easy to find out the active people on the mailing list. This could speed up the approval process a bit. Regards, Johannes signature.asc Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil ___ gn

Re: Another Empathy string freeze break

2009-08-31 Thread Johannes
.collabora.co.uk/?p=user/cosimoc/empathy.git;a=shortlog;h=refs/heads/gtalk > This sounds reasonable to me given that GoogleTalk is likely a rather popular protocol. So 1 of 2 from i18n. BTW, what was this last empathy break that hit the list? Regards, Johannes signature

Re: String additions to 'empathy.master'

2009-08-31 Thread Johannes
Hi! > + "Example: u...@gmail.com" Please don't use mockup in the UI files! Regards, Johannes signature.asc Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail

Re: gtk+ based translation tool

2007-07-25 Thread Johannes Schmid
knowledge. Regards, Johannes Leonardo Fontenelle schrieb: > I believe text editor plugins are most popular between experienced > translators. Showing the raw message catalog could be a barrier to > newbies, but I'm not sure. What I really miss in text editor plugins > ar

Re: gtk+ based translation tool

2007-07-25 Thread Johannes Schmid
forward because to me it looked rather unmaintained. I already mentioned some ideas, spell checking (using libsexy) for example. Regards, Johannes signature.asc Description: OpenPGP digital signature ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http:/

Re: gtk+ based translation tool

2007-07-26 Thread Johannes Schmid
Hi! > We are using GtkSpell. Is better libsexy than GtkSpell? No, I just remembered that this feature was in libsexy (maybe I was wrong). GtkSpell should be fine. Regards, Johannes signature.asc Description: OpenPGP digital signature ___ gnome-i

Re: Orca branched for GNOME 2.20

2007-07-29 Thread Johannes Schmid
Hi! Added that branch to damned-lies! Regards, Johannes Willie Walker schrieb: > Hi All: > > With the release of Orca v2.19.6, we've branched Orca for GNOME 2.20. > The Orca v2.19.6 sources represent the beginning of the branch > (svn.gnome.org/svn/orca/branches/gnome-2-2

Re: Tomboy string change announcement

2007-08-28 Thread Johannes Schmid
Hi! This is definitely a string freeze break but as we still have some time until the release and it seems reasonable to make it possible to translate all the strings I give permission 1 of 2. Regards, Johannes Sanford Armstrong schrieb: > On 8/27/07, Sanford Armstrong <[EMAIL PROTECTED]&

Re: Tomboy string change announcement

2007-08-28 Thread Johannes Schmid
Hi! OK, if Claude says it's not - forget about it! Sorry, Johannes Johannes Schmid schrieb: > Hi! > > This is definitely a string freeze break but as we still have some time > until the release and it seems reasonable to make it possible to > translate all the strings I gi

Re: Branching gnome-icon-theme for gnome-2-20

2007-08-28 Thread Johannes Schmid
Added to damned lies... Regards, Johannes Rodney Dawes schrieb: > As the subject states, gnome-icon-theme has been branched for 2.20 with > the gnome-2-20 branch name. > > -- dobey > > > ___ > gnome-i18n mailing list >

Re: Translation of Metacity

2007-08-31 Thread Johannes Schmid
Hi! Well, I translated the string myself and thought mostly the same. The string itself is maybe not the problem but the whole option seems to be crap because it "can lead to buggy behaviour". Maybe you should file a bug to remove this option completely. Regards, Johannes Stéphane

Re: 2000 commits -please commit few more SK translations.

2007-09-04 Thread Johannes Schmid
oject/RequestingAnAccount http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam (last section) Regards, Johannes Mgr. Peter Tuharsky schrieb: > Hallo translation head team! > > > Congratulations and thanks to anyone who contributes. > > I'd also like to ask You for help. > &g

SK translation team (was: Re: 2000 commits -please commit few more SK translations.)

2007-09-04 Thread Johannes Schmid
e some information from Marcel. Regards, Johannes signature.asc Description: OpenPGP digital signature ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: SVN strange behavior

2007-09-05 Thread Johannes Schmid
guess everybody is interested in a good and correct basque translation and I hope you can solve this on your own! Regards, Johannes dooteo schrieb: > Hi all, > > Who's got SVN access permission to handle other language? > > I found a PO file translated to Basque lang but nobod

Re: String additions to 'yelp.HEAD'

2007-09-06 Thread Johannes Schmid
Spanish were fast as ever...) here: http://l10n.gnome.org/module/yelp For details about the string freeze, see http://live.gnome.org/TranslationProject/HandlingStringFreezes Regards, Johannes signature.asc Description: OpenPGP digital signature ___ gnome-i18

Re: String additions to 'yelp.HEAD'

2007-09-06 Thread Johannes Schmid
Hi! If you want to have the changes in: - Please explain why they are necessary - Sent a mail to everybody mentioned at http://live.gnome.org/TranslationProject/HandlingStringFreezes If the change makes sense I assume it shouldn't be a big problem to get approval! Regards, Johannes Don Sc

Re: gnome-utils branched for GNOME 2.20

2007-09-06 Thread Johannes Schmid
Hi! Lies, damned-lies, statistics - updated! Regards, Johannes Emmanuele Bassi schrieb: > hi all; > > the gnome-utils package has been branched for GNOME 2.20. the stable > branch is now gnome-2-20 while all the new development will happen in > trunk. > > plans for the 2

Re: String additions to 'deskbar-applet.HEAD'

2007-09-06 Thread Johannes Schmid
ad things may happen - you have been warned! Regards, Johannes GNOME Status Pages schrieb: > This is an automatic notification from status generation scripts on: > http://l10n.gnome.org/. > > There have been following string additions to module 'deskbar-applet.HEAD': >

Re: String breakage in yelp

2007-09-06 Thread Johannes Schmid
important 2) does not affect docs 3) simply to fix 4) backing it out will break the translations of the really fast translator. Remember that you need 2 approvals! Regards, Johannes signature.asc Description: OpenPGP digital signature ___ gn

Re: String additions to 'gnome-utils.HEAD'

2007-09-07 Thread Johannes Schmid
Hi! > Sorry for the noise, we just omitted to remove stringfrozen property on > HEAD. My fault - sorry! Regards, Johannes signature.asc Description: OpenPGP digital signature ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gno

Re: Translation of Metacity

2007-09-08 Thread Johannes Schmid
Hi! > > Well a big +1 from teh dansih team to create a bugreport on this. It > seems a waste of time. Let's just do it: > http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=474889 Regards, Johannes signature.asc Description: OpenPGP

Re: String additions to 'epiphany.gnome-2-20'

2007-09-10 Thread Johannes Schmid
this was even announced here by the developers. If you discovered a real string freeze break - please inform us. It's impossible to keep track on each and every module in your free time even when DL does not report it for some reason. Regards, Johannes signature.asc Description: OpenPGP digi

Re: String additions to 'epiphany.gnome-2-20'

2007-09-10 Thread Johannes Schmid
y, you should run intltool-update one day after string freeze. For anything that comes later you will get a notification here (but do not rely on it - rememeber "damned-lies"...) Regards, Johannes signature.asc Description: OpenPGP digital signature ___

Re: String additions to 'gtk+-properties.HEAD'

2007-09-11 Thread Johannes Schmid
broken for the benefit that the english version is now OK. You can assume that most translation have no typo but a correct string. At least I don't think it is a exception from string freeze as defined here: http://live.gnome.org/TranslationProject/HandlingStringFreezes Regards, Johannes @kmar

Re: New team for Ido (io)

2007-09-12 Thread Johannes Schmid
e big! Regards, Johannes Michael Terry schrieb: > Hello! > > I would like to apply to create a new team for the language Ido [1]. > Ido is a constructed language (much like Esperanto) but originated >>from a reform attempt of Esperanto. > > My name is Michael Terry, my email

Re: eog branched for GNOME 2.20

2007-09-18 Thread Johannes Schmid
Hi! Updated status in damned-lies! Regards, Johannes Lucas Rocha schrieb: > Hi all, > > I've just create a separate branch (gnome-2-20) for eog 2.20.x. This > is where stable version development continues. > > Extra-cool-futuristic stuff takes place in trunk now

Re: zenity branched for GNOME 2.20

2007-09-18 Thread Johannes Schmid
Hi! Updated status in damned-lies! (yeah more spam...) Regards, Johannes Lucas Rocha schrieb: > Hi all, > > I've just created a separate branch (gnome-2-20) for zenity 2.20.x. > This is where stable version development continues. > > Extra-cool-futuristic stuff takes

Re: gnome-control-center branched for 2.20

2007-09-18 Thread Johannes Schmid
Hi! Updated status in damned-lies! Regards, Johannes Rodrigo Moya schrieb: > gnome-control-center has been branched for GNOME 2.20. > > New development in trunk is starting right away, with the following: > > * more capplet merging > * speed improvements on startup &g

Re: String additions to 'gnome-control-center.HEAD'

2007-09-18 Thread Johannes Schmid
Hi! > > You should not take this into account. This is due to a bug in > Damned-Lies I hope having fixed in rev. 553 > http://svn.gnome.org/viewcvs/damned-lies?view=revision&revision=553 Yes, I already wondered because I was so sure to have set HEAD to stringfrozen="false&q

Re: Introducing new GNOME SVN users

2007-09-22 Thread Johannes Schmid
re planing. Sometimes it's really difficult to found which person is behind an IRC nick. Regards, Johannes -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org iD8DBQFG9Oes7Dsf+G5b/WsRAokWAKCjYX/ZvM5DDNEF4k9TZbmDKT6fkwCgr5

Re: Requesting string freeze break for Deskbar-Applet

2007-09-27 Thread Johannes Schmid
etter choice than to have this broken installation. Regards, Johannes -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org iD8DBQFG/Dio7Dsf+G5b/WsRAuI6AKCHGjdpNFaYuCWjaCcXOOUt6StIhgCeMM7C ZC4MgVnJiv6N+pDykN58D7A= =5Z+5

Re: String freeze break request for gnome-control-center

2007-09-27 Thread Johannes Schmid
r that reason. And as one rejection from a spokesperson is enough this one is rejected... Regards, Johannes -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org iD8DBQFG/Dfy7Dsf+G5b/WsRAr4FAJ9rB9zRM4UPoN3rd/DB1H4cIio6EA

Re: String additions to 'gdm2.gnome-2-20'

2007-10-10 Thread Johannes Schmid
se and doc-team, see http://live.gnome.org/TranslationProject/HandlingStringFreezes for details. Regards, Johannes -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org iD8DBQFHDUzu7Dsf+G5b/WsRArfiAJ98MvqlMK/uJwJKex6FqSNUQ1KsrQ

Re: Permisison requested: untranslated error messages in GtkFileSystemGnomeVFS

2007-10-19 Thread Johannes Schmid
ould translate them or because they are not translated into all languages. So, from the user point of view it can just get better. Note that you need a second approval! Regards, Johannes -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigm

Re: Seahorse Branched for GNOME 2.20

2007-10-29 Thread Johannes Schmid
ks but we were just not quick enough to adjust the site. Thanks, Johannes -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org iD8DBQFHJiC7AvZZn2XJ+bMRAiPlAJ0RbNidnUGuaakIkuOFJvcvUTFNHgCfbh30 yni8Jpbzo9D0DZTSH00PX9M=

Re: String additions to 'libbonoboui.HEAD'

2007-11-11 Thread Johannes Schmid
2549&pathrev=2550 Please don't this! You should revert this change or branch the module for 2.22 or follow the rules here: http://live.gnome.org/TranslationProject/HandlingStringFreezes Thanks a lot, Johannes -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux) Comment: Using

Re: libbonoboui branched for 2.20

2007-11-14 Thread Johannes Schmid
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Hi! > I've branched libbonoboui for 2.20. The branch name is gnome-2-20. Updated l10n.gnome.org! Thanks! (And for those on the gnome-i18n-list, forget about the last string-freeze-break alarm for this module, we were just a bit slow...)

Re: Sound Juicer branched

2007-11-14 Thread Johannes Schmid
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Hi Ross! Ross Burton schrieb: > SJ is now branched for gnome-2-20, usual branch names. l10n.gnome.org is updated! You came very close to a string freeze break but were fast enough to branch in between ;-) Regards, Johannes -BEGIN PGP SIGNAT

Re: String additions to 'tomboy.gnome-2-16'

2007-11-26 Thread Johannes Schmid
Hi all! There seems to be something wrong with the script as the last commit on tomboy gnome-2-16 branch was about 8 months ago... Regards, Johannes Am Montag, den 26.11.2007, 03:40 + schrieb GNOME Status Pages: > This is an automatic notification from status generation scripts

Re: String additions to 'gtk+.HEAD'

2007-11-27 Thread Johannes Schmid
Hi! > There have been following string additions to module 'gtk+.HEAD': > > + "Could not decode ICNS file" > + "Error reading ICNS image: %s" > + "The ICNS image format" > Just for reference, Gtk+ has been branched already

Re: Pashto translation - which version should I translate??

2007-12-03 Thread Johannes Schmid
reeze and there may still be changes that you have to adjust later. Gnome 2.22 will be released 12th or March 2008. Regards, Johannes signature.asc Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n

Re: New team for FURLAN ([ISO 639-2])

2007-12-11 Thread Johannes Schmid
try to get one (though it might be difficult in the moment). And please don't just repost a mail after only two days. We are all doing this in our free time and it really might take some time until we can handle a request. Regards, Johannes Am Dienstag, den 11.12.2007, 09:48 +0100 schrieb [EMAI

Furlan translation team

2007-12-11 Thread Johannes Schmid
software and really difficult to translate on your own. For starting, it might be worth reading this: http://developer.gnome.org/projects/gtp/l10n-guide/ Regards, Johannes Am Dienstag, den 11.12.2007, 12:34 +0100 schrieb [EMAIL PROTECTED]: > I ask excuse for the haste. The Friulian is the beauti

Re: Furlan translation team

2007-12-11 Thread Johannes Schmid
mple) Andre proposed to move the guide to the wiki and update it. Volunteers? Regards, Johannes signature.asc Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: New team for Haitian Creole (ht)

2007-12-12 Thread Johannes Schmid
https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-ht > http://groups.google.com/group/kreyolayisyen > https://wiki.ubuntu.com/HaitianCreoleTeam0 Do you already have an svn account (and if yes, which username)? Regards, Johannes signature.asc Description: Dies ist ei

Re: Branching ghex for gnome-2-20

2007-12-12 Thread Johannes Schmid
Hi! Am Montag, den 10.12.2007, 15:11 -0500 schrieb Rodney Dawes: > The ghex module is now branched for gnome-2-20. Update l10n.gnome.org - I set the old branch stringfrozen as I think that what you want. Regards, Johannes signature.asc Description: Dies ist ein digital signier

Re: New team for Haitian Creole (ht)

2007-12-19 Thread Johannes Schmid
moment, simply file bugs in bugzilla with the translations. Probably someone can also create a ht component in the l10n product in bugzilla. I don't have the permissions... Happy translating! Johannes Am Donnerstag, den 13.12.2007, 21:38 +0100 schrieb Ches: > ok.. > > I'

Re: String additions to 'gnome-control-center.gnome-2-18'

2007-12-30 Thread Johannes Schmid
ng rotten fish, and risk being publically humiliated on this mailing list. You have been warned..." We already thought about bringing rotten fish (and/or tomatos) to Istambul, btw. Regards, Johannes > Cheers. > El sáb, 22-12-2007 a las 17:06 +0100, Claude Paroz escribió: > > Le sam

Re: Lost svn access key

2008-01-05 Thread Johannes Schmid
Hi! Mail to [EMAIL PROTECTED], they may help you. Regards, Johannes Am Samstag, den 05.01.2008, 15:09 +0200 schrieb Александър Шопов: > Hi guys, > I am not sure whether this is the right mailing list, but I hope you can > at least point me to a solution. > I am the coordinator

Re: Need input from the translators for anjuta

2008-01-07 Thread Johannes Schmid
and regards, Johannes Am Montag, den 07.01.2008, 18:14 +0100 schrieb Olav Vitters: > On Sun, Jan 06, 2008 at 11:47:55PM +0100, Vincent Untz wrote: > > Le jeudi 20 décembre 2007, à 04:52 +0100, Vincent Untz a écrit : > > > Homepage: http://anjuta.sourceforge.net/ >

Re: need meaning of a string

2008-01-10 Thread Johannes Schmid
ask them to add a translator comment. Other translators might have the same problems. Regards, Johannes signature.asc Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

String addtions to "gnome-build"

2008-01-22 Thread Johannes Schmid
Hi! I added localisation to two perl scripts which adds 26 new erros message to translate. Please tell me if there are any problem in those files as I never use gettext() inside perl before. (And be aware that perl might use some other format stuff than C). Thanks and regards, Johannes

Re: Import from Launchpad

2008-01-25 Thread Johannes Schmid
ld discuss this with Ubuntu in some offical way (e.g. through GNOME Foundation). In general cooperation with Ubuntu seems to be quite good and they are also pushing GNOME forward a lot and we should really coordinate this point! Regards, Johannes signature.asc Description: Dies ist ein

Re: Import from Launchpad

2008-01-25 Thread Johannes Schmid
some kind of request. I think just some little voices saying that we want it might not really solve our problem but if we have a good base it's much more likely that they will hear us. Thanks and regards, Johannes signature.asc Description: D

Re: Import from Launchpad

2008-01-25 Thread Johannes Schmid
... Regards, Johannes Am Freitag, den 25.01.2008, 15:03 +0100 schrieb Gerd Kohlberger: > Djihed Afifi wrote: > > Depends on who did it. If it's agreed with the .jp GNOMe coordinator, I > > suppose it's ok. > > I didn't contact any coordinator. Is that a problem?

Re: Import from Launchpad

2008-01-26 Thread Johannes Schmid
Forwarding to ML: Am Samstag, den 26.01.2008, 02:55 +0200 schrieb Ihar Hrachyshka: > Belarusian l10n team also suffers a lot of Rosetta "translations" > being made by some newbies with little knowledge on Belarusian > language grammar. Such translations look weird in Ubuntu, but we can't > spend

Re: DL down?

2008-01-31 Thread Johannes Schmid
Hi! Olav restarted apache and it's up again... Regards, Johannes Am Freitag, den 01.02.2008, 01:47 +0530 schrieb Amitakhya Phukan: > On Jan 31, 2008 4:39 PM, Jorge González González <[EMAIL PROTECTED]> > wrote: > Hi, > > I can't

Re: Anjuta is bad for translation for now

2008-02-02 Thread Johannes Schmid
27;s bad, it has more than 1000 strings and only very few a bad. Thanks, Johannes signature.asc Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Import from Launchpad

2008-02-04 Thread Johannes Schmid
Hi all! I filed a bug against launchpad: https://bugs.launchpad.net/launchpad/+bug/188907 I hope that they react and understand our problem. Regards, Johannes Am Samstag, den 26.01.2008, 08:58 +0700 schrieb Theppitak Karoonboonyanan: > On Jan 25, 2008 11:34 PM, Djihed Afifi <[EMAIL PRO

String changes in gnome-build

2008-02-05 Thread Johannes Schmid
Hi! I fixed http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=503526 which introduces some new fuzzy strings in gnome-build. Regards, Johannes signature.asc Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n

Re: metacity branched for 2.22

2008-02-12 Thread Johannes Schmid
Hi! Am Dienstag, den 12.02.2008, 08:22 -0500 schrieb Thomas Thurman: > Metacity has been branched for 2.22. The new branch name is > gnome-2-22. Development will continue in trunk. > l10n.gnome.org updated! Thanks, Johannes > Thanks to all of you for the work yo

Re: Request for string freeze break (trashapplet)

2008-02-13 Thread Johannes Schmid
am no english native speaker so take is as approval 1 of 2 from gnome-i18n and maybe think twice about the string. Regards, Johannes signature.asc Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: nautilus string break request

2008-02-13 Thread Johannes Schmid
as possible. We all know that nautilus/gio is the critical part for this release but translators often get very upset with late string changes because all they want is 100% ;-) Regards, JOhannes signature.asc Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil

Re: String additions to 'gdm.HEAD'

2008-02-14 Thread Johannes Schmid
k-disconnect" in gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade. It is a stock label anyway. Thanks, Johannes signature.asc Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: nautilus string break request

2008-02-14 Thread Johannes Schmid
Hi Alex! > Here is another one: > http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=516353 > "File operations" -> "File Operations" 1 of 2! Regards, Johannes signature.asc Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil __

Re: nautilus string break request

2008-02-14 Thread Johannes Schmid
t's not a big deal for translators to fix ONE fuzzy string at the beginning of string freeze. Anyway, there is a reason that it needs two approvals. Regards, Johannes signature.asc Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil ___

Re: GNOME translation mini-howto attemp

2008-02-14 Thread Johannes Schmid
to the wiki pages as those are far more recent! Regards, Johannes signature.asc Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: String additions to 'gnome-keyring.HEAD'

2008-02-15 Thread Johannes Schmid
l difference! Regards, Johannes > > cheers, > > El dv 15 de 02 del 2008 a les 10:50 +0100, en/na Gabor Kelemen va > escriure: > > Claude Paroz írta: > > > Le jeudi 14 février 2008 à 23:37 +, GNOME Status Pages a écrit : > > >> This is an automatic

Approving of string freeze breaks (was: Re: Fwd: String additions to 'gnome-keyring.HEAD')

2008-02-15 Thread Johannes Schmid
at en_* teams do most of their work with automatic scripts. If nobody points them to wrong english strings they will miss those and the quite big english speaker user-base will have wrong strings with is a quality-problem. Regards, Johannes signature.asc Description: Dies is

Re: String additions to 'gnome-keyring.HEAD'

2008-02-16 Thread Johannes Schmid
ing about developers, to be honest, you often don't really think twice about a string because your focus is on a lot of other things. Of course that's bad but people won't change though they will learn. Besides that, most developers are not english native speakers. Regards, Johannes

Re: Approving of string freeze breaks (was: Re: Fwd: String additions to 'gnome-keyring.HEAD')

2008-02-16 Thread Johannes Schmid
her side it is simply forgotton. To conclude, it is not about to blame someone, it is about having a rational view on things and to accept that string freeze breaks WILL happen because of various reasons. That's about was Danilo said on GUADEC about string freeze breaks when he briefed the i1

Re: String additions to 'gdm.HEAD'

2008-02-17 Thread Johannes Schmid
re not user-visible anyway. In the future, please respect http://live.gnome.org/TranslationProject/HandlingStringFreezes Thanks, Johannes signature.asc Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: string break request: nautilus

2008-02-18 Thread Johannes Schmid
uot;%s\"" From the bug report (and the duplicates) it looks nice to have for me. Approval 1 of 2! Don't know what the other think though. Of course it's a feature addition but IMHO it's important enough for a string freeze break (and it's only one string). Regards

Re: Rethinking "Supported language"

2008-02-19 Thread Johannes Schmid
ck trace", "stack frame", "debugger", etc. Anyway, there are lots of other strings. Of course Anjuta (1700 strings) is a big module and I can understand when some teams won't make it for this release. But remember that gdl is used by some other modules, namely gtrans

Re: String additions to 'gnome-panel.HEAD'

2008-02-19 Thread Johannes Schmid
. I guess you wouldn't be happy if someone would commit a patch to gtk +.stable without review either. So please next time, do what the wiki says about string freeze breaks. Thanks a lot, Johannes signature.asc Description: Dies ist ein digital

Re: Czech l10n team coordinator

2008-02-19 Thread Johannes Schmid
act for more than two month, I still want to give him one week time to reply to that mail. In the mean time, I need the details of the possible new coordinator (svn account, email, etc). See also: http://live.gnome.org/TranslationProject/TeamChangesState Regards, Johannes signature.a

Re: Rethinking "Supported language"

2008-02-19 Thread Johannes Schmid
ten see from bug-reports (French, Chinese and several other languages). Regards, Johannes signature.asc Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: String additions to 'gnome-panel.HEAD'

2008-02-19 Thread Johannes Schmid
x27;s comment! Regards, Johannes signature.asc Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Request to fix strings mentioned in bug 517348

2008-02-19 Thread Johannes Schmid
prove me wrong but I don't think this is worth a freeze break. (Of course - commit after freeze!) Regards, Johannes signature.asc Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gno

Re: Request to fix strings mentioned in bug 517348

2008-02-20 Thread Johannes Schmid
e. * after freeze, there will be other string changes anyway and the translator can fix them all together. Regards, Johannes signature.asc Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Coordination Team changes

2008-02-20 Thread Johannes Schmid
ROTECTED]> New members: Wouter Bolsterlee <[EMAIL PROTECTED]> vulunteered to help in the Coordination Team. If nobody objects, I will add him ASAP. I hope this will improve the decision speed for string freeze breaks! Thanks to anyone who wants to help or has helped in the past! Regards, Jo

Re: String additions to 'nautilus.HEAD'

2008-02-20 Thread Johannes Schmid
Hi! > + "Open all files of type \"%s\" with:" > This change was approved! Regards, Johannes signature.asc Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome

Re: gvfs string break request

2008-02-20 Thread Johannes Schmid
d to the dialog show when connecting to a sftp > share that has changed key. Most of the strings are identical to the > ones in gnome-vfs, so should be easy to translate. Well, we decided to ship gvfs and this has to be fixed before the release. Approval 1 of 2. Regards, Johannes signatur

Re: String additions to 'gvfs.HEAD'

2008-02-20 Thread Johannes Schmid
tor." There is a typo in "system administrator", could you please fix it. Otherwise, this was an approved change... Thanks! Johannes signature.asc Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil ___ gnome-i18n mailin

Re: Rethinking "Supported language"

2008-02-20 Thread Johannes Schmid
. Regards, Johannes Am Mittwoch, den 20.02.2008, 13:20 +0100 schrieb Reinout van Schouwen: > Op woensdag 20-02-2008 om 12:37 uur [tijdzone +0100], schreef Wouter > Bolsterlee: > > > Don't count strings in the Developer Tools suite to decide whether a > > language sh

Re: Can somebody add netspeed to http://l10n.gnome.org/module/ ?

2008-02-21 Thread Johannes Schmid
Hi Jaap! Done! It's in the unofficial section. Regards, Johannes Am Donnerstag, den 21.02.2008, 08:21 +0100 schrieb Jaap A. Haitsma: > Thanks > > Jaap > ___ > gnome-i18n mailing list > gnome-i18n@gnome.org > http://mail.

Re: gvfs string break request

2008-02-21 Thread Johannes Schmid
de in svn (but > not added to POTFILES.in yet) has a few strings, and as we continue > implementing network: there might be some more (not sure yet). 2 of 2. Please send another mail if you have more strings, should be no problem to approve them if they are related to that bug though

Re: Coordination Team changes

2008-02-21 Thread Johannes Schmid
now and may from now on approve string freeze breaks. Thanks for your help! Regards, Johannes signature.asc Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: String freeze break request for nautilus

2008-02-21 Thread Johannes Schmid
t to" dialog won't be able to save where people > connected to, which is a regression from previous GNOME releases. Approval 1 of 2! Anyway, we really should think about postponing a release two weeks in case we have so much unfinished stuff that WILL break freezes next time. We ha

Re: gio, gvfs and nautilus fixes

2008-02-24 Thread Johannes Schmid
y when this can affect the meaning (A1 seems the > most obvious). > Approval 1 of 2. On IRC we basically agreed that some string additions to nautilus/gio/gvfs will be necessary. Approval 2 of 2 from FOSDEM! Regards, Johannes signature.asc Description: Dies ist ein digital signi

Re: Request for Freeze Break - Evolution

2008-02-25 Thread Johannes Schmid
shipping, please? Regards, Johannes signature.asc Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Request for Freeze Break - Evolution

2008-02-25 Thread Johannes Schmid
; patch evo and make sure that gvim is installed, so users do not face > this issue. > Well, I would call it *serious* if it is confusing. Thanks for the explanation, makes sense to me. Approval 1 of 2. Regards, Johannes signature.asc Description: Dies ist ein digital signierter Nachri

Re: String additions to 'anjuta.HEAD'

2008-02-26 Thread Johannes Schmid
8n@gnome.org and explain the issue. Thanks, Johannes signature.asc Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Czech l10n team coordinator

2008-02-27 Thread Johannes Schmid
Hi all! > One week has passed and I'm afraid there's no reply from Jakub so far. Is > it now possible to try to resolve the case or are there still any > unanswered questions? Czech team coordinator has now been changed to Petr Kovar! l10n.gnome.org should update itself soon

Re: String additions to 'gvfs.HEAD'

2008-02-28 Thread Johannes Schmid
" > + "filename too long" Am I right that parts of the ftp backend was merged? In this case, because it was a blocker for 2.22, approval 1 of 2. But would be cool if you could sent a note about the changes next time. But thes

Typo in anjuta

2008-02-28 Thread Johannes Schmid
Hi! We have a typo in anjuta, see http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=519394 I guess I won't get a string freeze break approval for it but it would be nice if the en_* teams could fix it for english users! Thanks, Johannes signature.asc Description: Dies ist ein digital signi

Re: Typo in anjuta

2008-02-29 Thread Johannes Schmid
Hi! > Indeed. This is trivially to handle yourself without breaking string freeze. OK, if it's OK for you to do some sed magic I can fix it but you will get a string freeze break notice anyway. Regards, Johannes signature.asc Description: Dies ist ein digital signierter Nachric

Re: cheese description

2008-03-02 Thread Johannes Schmid
rd-code freeze. This is not a security problem, not a major usuability problem and I don't consider it major. You only have to wait one more week and you will be freeze to do whatever you want in trunk (after branching...). Regards, Johannes signature.asc Description: Dies ist ein digital s

Re: String additions to 'cheese.HEAD'

2008-03-02 Thread Johannes Schmid
eeze, hildon packages could be updated easily afterwards. Regards, Johannes signature.asc Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

  1   2   3   4   >