Le lundi 13 août 2007 à 18:17 +1000, James Livingston a écrit :
> On Thu, 2007-08-09 at 14:50 +0200, Mgr. Peter Tuharsky wrote:
> > James "Doc" Livingston wrote / napísal(a):
> > > Hi everyone,
> > >
> > > I'm planning to do a new 0.11.x release of Rhythmbox (from svn trunk) in
> > > the near fut
Hi all,
Following announcement of new modules for GNOME 2.20 [1], I've updated
l10n.gnome.org accordingly.
accerciser and gnome-devel-docs are now part of Development tools
category.
Cheers,
Claude
[1]
http://mail.gnome.org/archives/devel-announce-list/2007-August/msg4.html
__
Le lundi 13 août 2007 à 17:16 +0200, Wouter Bolsterlee a écrit :
> Dear all,
>
> It's quite late, but Gnome Applets has finally branched for gnome-2-18. The
> branch was created from an older revision: trunk didn't build anymore
> against stable libraries, since the GTK requirements were bumped. S
Le mercredi 15 août 2007 à 11:03 +0200, Damien Sandras a écrit :
> Hello to all,
>
>
> As you probably know, the Ekiga release that will ship with GNOME 2.20
> will still be based on the old gnome-2-14 branch in SVN.
>
> We just committed a patch that breaks some strings to add missing
> accessi
Le mercredi 15 août 2007 à 11:40 +0200, Damien Sandras a écrit :
> Le mercredi 15 août 2007 à 11:19 +0200, Claude Paroz a écrit :
> > Le mercredi 15 août 2007 à 11:03 +0200, Damien Sandras a écrit :
> > > Hello to all,
> > >
> > >
> > > As you probabl
Le mercredi 15 août 2007 à 19:21 +0800, 杨章 a écrit :
> Thanks for your reply. But I have another problem with this. Usually,
> I use "svn co svn+ssh://[EMAIL PROTECTED]/svn/software/trunk/po
> software-trunk" to check out only the po files. And there is the
> problem: intltool-update can not be run
Le vendredi 17 août 2007 à 15:22 +0100, Phil Cowans a écrit :
> Dear all,
>
> The Dasher project in the subversion repository has now been branched
> for Gnome 2.20, with the new branch tag being gnome-2-20. Please use
> this branch for any changes which should make it into the release.
>
Than
Hi all,
I just added to Damned Lies the references to gnome-media docs, recently
ported to gnome-doc-utils by Marc-André Lureau.
http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=405821
http://l10n.gnome.org/module/gnome-media
Regards,
Claude
___
gnome-i18n
Le samedi 18 août 2007 à 13:02 +0200, Andre Klapper a écrit :
> Am Samstag, den 18.08.2007, 00:25 +0530 schrieb anand muttagi:
> > " Notifies the user with a notification area and a notification
> > message whenever a new message has arrived " .
>
> oh cool, we get a second notification area, the
Le samedi 18 août 2007 à 15:15 +0200, Yannig MARCHEGAY a écrit :
> Hello everybody,
>
> I'd like to batch-correct the unbreakable spaces that are laking in my
> translations. For that, the best would be to batch-search-replace in
> the po files in a text editor. Could you please tell me the symbol
Le lundi 20 août 2007 à 21:50 +0200, Daniel Nylander a écrit :
> Anyone know the maximum width for screenshots in the documentation?
>
> My own test shows that around 700 pixels wide is max when printing the
> documentation. Can someone verify this?
GDP style-guide says 510 !
http://library.gnome
Le mercredi 22 août 2007 à 11:48 +0200, F Wolff a écrit :
> Op Maandag 2007-08-20 skryf Petri Jooste:
> > I would like to pass on the management role for
> > the Afrikaans language team to Friedel Wolff
> > friedel AT translate.org.za
> >
> > Please give him the necessary rights and
> > notify h
Hi all,
Related to resolution of bug #470025 [1], there will be probably a bunch
of new strings in Totem, most of them being already in GNOME 2.18.
If you didn't delete old strings in your .po, they will probably be used
to complete new strings. Otherwise you can try to merge with the 2.18
old LA
Le dimanche 26 août 2007 à 00:07 +0100, Bastien Nocera a écrit :
> SSIA
>
Thanks, l10n.gnome.org updated.
Claude
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Le lundi 27 août 2007 à 22:24 +0200, Christian Persch a écrit :
> Hi;
>
> Epiphany has been branched for GNOME 2.20; the branch name is
> "gnome-2-20".
l10n.gnome.org updated. Thanks.
Claude
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail
Le mardi 28 août 2007 à 13:40 +0100, GNOME Status Pages a écrit :
> This is an automatic notification from status generation scripts on:
> http://l10n.gnome.org/.
>
> There have been following string additions to module 'gtksourceview.HEAD':
>
> + "Language ids"
> + "List of the ids o
Le mardi 28 août 2007 à 12:14 -0700, Sanford Armstrong a écrit :
> On 8/27/07, Sanford Armstrong <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > On 8/27/07, Sanford Armstrong <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > > Hi all,
> > >
> > > In preparation for the freeze, I reviewed all strings related to the
> > > new note sync
Le mercredi 29 août 2007 à 08:41 +0300, Alexander Shopov a écrit :
> Does anybody know what the following terms mean in accerciser:
> Extents
> Dogtail (script)
> LDTP (script)
> Native (script)
If not already done, I suggest strongly that you open a bug report,
asking for translator comments abou
Hi Willie,
I have a question about upper case pronounced letter, eg. "A GRAVE".
Does the system automatically tells this is an uppercase letter or
should I write it ? Is the "GRAVE" case important?
What's the best option among these possibilities (majuscule=uppercase):
A GRAVE
a majuscule gra
;capital' is going to depend upon
> the locale, though, and we'll need to work with you i18n folks on
> that. :-)
>
> http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=354459
>
> Hope this helps, and thanks for your work!
Great explanation, thanks. i18n collaboration with orca is
Le samedi 01 septembre 2007 à 16:32 +0530, Tirumurti Vasudevan a écrit :
> Perhaps this one:
>
> The name "PPM" is an acronym derived from "Portable Pixel Map."
>
> http://netpbm.sourceforge.net/doc/ppm.html
> tv
There may be a bunch of interprations:
http://en.wikipedia.org/wiki/PPM :-)
Claud
Le samedi 01 septembre 2007 à 16:23 +0200, Murray Cumming a écrit :
> The GNOME 2.20 release notes are very nearly ready. A draft is here:
> http://www.gnome.org/start/2.20/notes/en/
> (Don't link to that until 2.20 is released, please. That would make me
> unhappy.)
>
> The string freeze for the
Le samedi 01 septembre 2007 à 18:23 +0200, Jorge González González a
écrit :
> Hi,
>
> I was looking at library.gnome.org and I realize that there are parts
> untranslated of manuals that, in fact, are translated. I just had a
> quick view but evolution, gcalctool (which is fully translated into
>
Le samedi 01 septembre 2007 à 19:34 +0200, Jorge González González a
écrit :
> El sáb, 01-09-2007 a las 19:27 +0200, Claude Paroz escribió:
> > Le samedi 01 septembre 2007 à 18:23 +0200, Jorge González González a
> > écrit :
> > > Hi,
> > >
> > > I was
Le samedi 01 septembre 2007 à 17:50 +, Philipp Kerling a écrit :
> Hi Murray,
>
> 2007/9/1, Murray Cumming <[EMAIL PROTECTED]>:
> > Please update
> > http://live.gnome.org/ReleaseNotes/Translating
> > with any extra necessary instructions, please.
> Ahh well, I didn´t know that site. Look like
Le samedi 01 septembre 2007 à 19:30 +0200, Jorge González González a
écrit :
> Hi,
>
> is absolutely necessary that the new string (#:
> C/goscustdesk.xml:639(para)) has to be that large? I mean, I use a quite
> old computer and about a minute to load those 2400 strings, and when I
> work with lar
Le lundi 03 septembre 2007 à 12:52 +0200, Murray Cumming a écrit :
> On Mon, 2007-09-03 at 10:15 +, Youssef Chahibi wrote:
> > Hello,
> > Why isn't Arabic listed among the supported languages?
> > (http://l10n.gnome.org/languages/ar/gnome-2-20)
>
> Because that list has not been updated.
Le mardi 04 septembre 2007 à 14:32 +0200, Mgr. Peter Tuharsky a écrit :
> Hallo translation head team!
>
>
> Congratulations and thanks to anyone who contributes.
>
> I'd also like to ask You for help.
>
> Please, could someone commit my translation improvements? The Slovak
> (SK) team head an
e "join the GNOME" site..
Don't be sorry to ask questions. And yes, there's definitely a need of
updating http://live.gnome.org/TranslationProject with really useful
information for newcomers.
Claude
> Claude Paroz wrote / napísal(a):
> > Le mardi 04 septembre 2007 à 14
Le mercredi 05 septembre 2007 à 22:20 +0300, Baris Cicek a écrit :
> Since previous plugin string break approved, I approve this as 1 of 2.
>
> On Wed, 2007-09-05 at 14:49 -0300, Jonh Wendell wrote:
> > Hi, folks.
> >
> > Since the shortcut key for gedit devhelp plugin has changed from F7 to
> >
Le jeudi 06 septembre 2007 à 23:29 +0930, Clytie Siddall a écrit :
> Hi everyone :)
>
> I've just updated GOffice (which seems to be bits and pieces of other
> files), but I noticed that Damned Lies warned "Entry for this
> language is not present in ALL_LINGUAS in configure file".
>
> So, af
Le jeudi 06 septembre 2007 à 20:34 +0200, Johannes Schmid a écrit :
> Hi!
>
> > Since I committed this, there have been several translations committed
> > [2]. For this reason, I've been somewhat nervous about backing the
> > change out.
> >
> > I'm happy to back out the change if requested, but
Le jeudi 06 septembre 2007 à 20:45 +0200, Sebastian Pölsterl a écrit :
> -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
> Hash: SHA1
>
> Johannes Schmid schrieb:
> > Hi Sebastian!
> >
> > YOU broke string freeze - that's bad!
> >
> Ooops, happened when I was reverting previous changes. I'm really sorry.
>
Le vendredi 07 septembre 2007 à 03:37 +0100, GNOME Status Pages a
écrit :
> This is an automatic notification from status generation scripts on:
> http://l10n.gnome.org/.
>
> There have been following string additions to module 'gnome-utils.HEAD':
>
> + "Dictionary Sources"
> + "Dicti
Le samedi 08 septembre 2007 à 00:35 +0300, Gintautas Miliauskas a
écrit :
> Hello,
>
> would it be possible to show word counts instead of strings in Damned
> Lies? String count is not very useful for a translator: some packages
> contain hundreds of 1-word strings, and others just a few long
> p
Hi all,
I just committed a fix in gnome-control-center which add a new string
(Save As).
It was a string "accidentally" not marked for translation (no string
freeze breakage).
Regards,
Claude
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://ma
Le dimanche 09 septembre 2007 à 12:40 +0200, Paolo Borelli a écrit :
> Hi,
>
> I've branched gtksourceview for Gnome 2.20 (branch name gnome-2-20).
>
> New development will happen on trunk, there are no fixed plans yet but
> we will expand the API to restore some features that were in
> gtk
Le dimanche 09 septembre 2007 à 13:00 +0200, Kenneth Nielsen a écrit :
> Hey I just had a look in Damned lies. Damned lies says that we have 1
> fuzzy in that translations. But when I check it out with svn (yes I
> checked this time that it is the same branch :$) and run
> intltool-update da and op
Le lundi 10 septembre 2007 à 19:11 +0200, Andre Klapper a écrit :
> Am Montag, den 10.09.2007, 09:08 +0300 schrieb Deniz Koçak:
> > On 9/10/07, GNOME Status Pages <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > There have been following string additions to module
> > 'evolution.HEAD':
> >
Le lundi 10 septembre 2007 à 22:34 +0200, Andre Klapper a écrit :
> Am Montag, den 10.09.2007, 22:23 +0200 schrieb Jorge González González:
> > El lun, 10-09-2007 a las 16:16 -0400, Og Maciel escribió:
> > > Hey guys, not for nothing, but what is the point of having string
> > > freezes and not fol
Le mardi 11 septembre 2007 à 13:44 +0530, Srinivasa Ragavan a écrit :
> Hello everyone,
>
> Evolution, Evolution-data-server, libical, Evolution-exchange, GtkHTML
> are branched (gnome-2-20 is the branch name).
>
> http://www.go-evolution.org/Evo2.14 is where we are discussing future
> plans for
Le jeudi 13 septembre 2007 à 01:27 +0200, Carlos Garnacho a écrit :
> Hi!,
>
> I've just branched g-s-t and liboobs for 2.20, development for 2.21 will
> happen in trunk as usual, future plans include:
>
> - hal integration
> - rtnetlink integration (linux only)
> - optional PolicyKit use
> - all
Le jeudi 13 septembre 2007 à 20:17 +0200, Sílvia Miranda a écrit :
> Hi,
>
> We're revising the damned lies Catalan translation. We've detected an
> annoying error in the page, which is caused by our (...my) unability to
> translate the string properly.
>
> In the same way that -in English- we sa
Le vendredi 14 septembre 2007 à 14:35 -0300, Jonh Wendell a écrit :
> Hi, folks.
>
> What needs to be done in order to get Vinagre[1] into GTP?
First, you need to buy 10 huge ice creams to vuntz. Then you'll may be
lucky enough to get what you want...
> It uses GNOME svn, module 'vinagre'.
>
>
Le vendredi 14 septembre 2007 à 19:02 +0200, Mathieu Blondel a écrit :
> Hi,
>
> Would it be possible to add Fantasdic [1] to the status page? It would
> be really great for Fantasdic to benefit from the GNOME translation
> project. Fantasdic uses intltool so everything should work as expected
Le vendredi 14 septembre 2007 à 15:12 -0300, Jonh Wendell a écrit :
> Em Sex, 2007-09-14 às 19:59 +0200, Claude Paroz escreveu:
> > Le vendredi 14 septembre 2007 à 14:35 -0300, Jonh Wendell a écrit :
> > > Hi, folks.
> > >
> > > What needs to be done
Le samedi 15 septembre 2007 à 03:23 +0100, GNOME Status Pages a écrit :
> This is an automatic notification from status generation scripts on:
> http://l10n.gnome.org/.
>
> There have been following string additions to module
> 'gnome-control-center.HEAD':
>
> + "Lock Screen"
> + "Sh
Le dimanche 16 septembre 2007 à 16:21 +1200, Callum McKenzie a écrit :
> gnome-applets has been branched for 2.20. The branch is gnome-2-20.
>
> gnome-applets is currently infrequently maintained and this is likely to
> continue.
l10n.gnome.org updated, hoping that the current outage doesn't affe
Le lundi 17 septembre 2007 à 12:45 +0700, Ross Golder a écrit :
> Runa Bhattacharjee wrote:
> > Ross Golder wrote:
> >> The remote console unit on progress.gnome.org has become unresponsive,
> >> so we're going to need to power cycle that server at some point soon. It
> >> should only be down for a
Le lundi 17 septembre 2007 à 15:07 +0200, Olav Vitters a écrit :
> On Mon, Sep 17, 2007 at 03:06:32PM +0200, Olav Vitters wrote:
> > On Mon, Sep 17, 2007 at 02:59:44PM +0200, Claude Paroz wrote:
> > > Now, the problem remains between svn.gnome.org and l10n.gnome.org. The
>
Le lundi 17 septembre 2007 à 16:50 +0800, Li Yuan a écrit :
> Hi,
>
> ATK has been branched for GNOME 2.20 with the release of 1.20.0. ATK
> 1.20.0 sources represent the beginning of the branch
> (svn.gnome.org/svn/atk/branches/gnome-2-20). Now we will focus on TRUNK
> for the new features develop
Le lundi 17 septembre 2007 à 06:28 -0700, Sanford Armstrong a écrit :
> Tomboy has branched for GNOME 2.20. The branch is named gnome-2-20.
> The 0.8.0 release of Tomboy has been tagged from there and is being
> uploaded as we speak. The trunk is open for new development.
Thanks, l10n.gnome.org
Le lundi 17 septembre 2007 à 19:01 +0530, Runa Bhattacharjee a écrit :
> Olav Vitters wrote:
> > On Mon, Sep 17, 2007 at 02:59:44PM +0200, Claude Paroz wrote:
> >
> >> Now, the problem remains between svn.gnome.org and l10n.gnome.org. The
> >> post-commi
Le lundi 17 septembre 2007 à 22:19 +0200, Kenneth Nielsen a écrit :
> I posted that question a while ago. You can read the answers here
> http://www.mail-archive.com/gnome-i18n@gnome.org/msg07015.html
And the workaround is to include both the correct and uncorrect msgid
with the same translation i
Le lundi 17 septembre 2007 à 09:55 -0500, Brian Cameron a écrit :
> GDM2 has been branched for GNOME 2.20.
Thanks, l10n.gnome.org updated.
Claude
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Le lundi 17 septembre 2007 à 16:31 +0200, Christian Persch a écrit :
> Hi;
>
> I branched Epiphany Extensions for GNOME 2.20, for use with Epiphany
> 2.20.x. The branch name is "gnome-2-20".
l10n.gnome.org updated. Thanks.
Still tracking trunk, though.
Claude
__
Le lundi 17 septembre 2007 à 07:56 -0700, Rich Burridge a écrit :
> gcalctool has been branched for GNOME 2.20.
> The branch name is "gnome-2-20".
>
> Future work (mostly bug fixes, unless anybody
> would like to help with some of the suggested
> enhancements) will continue in trunk.
Thanks, l10n
Le lundi 17 septembre 2007 à 22:36 +0200, Kenneth Nielsen a écrit :
>
>
> 2007/9/17, Claude Paroz <[EMAIL PROTECTED]>:
> Le lundi 17 septembre 2007 à 22:19 +0200, Kenneth Nielsen a
> écrit :
> > I posted that question a while ago. You can read
Le mardi 18 septembre 2007 à 20:07 +0100, GNOME Status Pages a écrit :
> This is an automatic notification from status generation scripts on:
> http://l10n.gnome.org/.
>
> There have been following string additions to module
> 'gnome-control-center.HEAD':
>
> + "Font Viewer"
> + "Pre
Le mardi 18 septembre 2007 à 11:19 +0200, Alexander Larsson a écrit :
> gnome-vfs, eel and nautilus has been branched for GNOME 2.20.
> The branch name is "gnome-2-20".
>
> Future work on nautilus will be porting it to use gvfs/gio. This work
> will happen on a branch though, so I don't expect muc
an)
> - pl (GNOME PL Team)
> - pt_BR (Leonardo Ferreira Fontenelle)
> - ru (ickolay V. Shmyrev)
> - si (Danishka Navin)
> - sr (Milos Popovic)
> - tr (Deniz Kocak)
> - vi (Clytie Siddall)
> - zh_CN (pingzheng)
>
> Documentat
e, 18 Sep 2007, Claude Paroz wrote:
>
> > Le mardi 18 septembre 2007 à 16:38 +0200, Andreas Røsdal a écrit :
> >> gnome-games has been branched for version 2.20.0.
> >
> > Thanks, l10n.gnome.org updated.
> >
> > Claude
Le mercredi 19 septembre 2007 à 16:32 -0500, Federico Mena Quintero a
écrit :
> Hi,
>
> I just branched sabayon for gnome-2-20. New translations should go to
> trunk and the gnome-2-20 branch.
Thanks, l10n.gnome.org updated.
Claude
___
gnome-i18n mai
Le vendredi 21 septembre 2007 à 10:21 +0500, Nurali Abdurahmonov a
écrit :
> Hi all,
>
> I'm new coordinator of uzbek team.
Nurali, at last you got it :-) Congratulations!
> today I added translation t gnome-panel modul. Anybybody can check
> this modul for errors? I edited ChangleLog and add "
Le vendredi 03 août 2007 à 11:55 +0200, Claude Paroz a écrit :
> Le vendredi 03 août 2007 à 11:10 +0200, Daniel Nylander a écrit :
> > Claude Paroz skrev:
> >
> > >> Modules concerned so far:
> > >> * Damned Lies
> > >> * Release notes
> >
Le dimanche 23 septembre 2007 à 18:00 +0300, Ihar Hrachyshka a écrit :
> Hello!
> I translated Damned Lies ([EMAIL PROTECTED]), but I can't see the results of
> the work in my browser. It's because IANA code for Belarusian Latin
> language is be-Latn, not [EMAIL PROTECTED] How can we map [EMAIL PRO
Hi,
We found some weird strings not in upstream when translating
gnome-control-center for Ubuntu.
It appears that libsounds (svn:external) in the GNOME 2.20 g-c-c tarball
has been patched.
http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=479970
This is not only a string freeze breakage, but a serious co
Le mercredi 26 septembre 2007 à 14:43 +0200, Milan Crha a écrit :
> Hello,
> I just committed patch for bug #351333 [1] into Evolution, which
> contains new strings marked for translation.
>
> Bye,
> Milan Crha
>
> [1] http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=351333
Thanks, Mila
Le samedi 29 septembre 2007 à 17:58 +0200, Vincent Untz a écrit :
> Le samedi 29 septembre 2007, à 17:53 +0200, Sebastian Pölsterl a écrit :
> > I'm very sorry. I was trustful that all the people that answer are
> > actually responsible for string freeze break. I revert the change right
> > away.
>
> not an "official" second approval.
>
> The official list of people who are in the GTP Coordination Team is:
>
> Baris Cicek
> Sayamindu Dasgupta
> Szilveszter Farkas
> Gil Forcada
> Gabor Kelemen
> Deniz Kocak
> Silvia Miranda (who's in fac
Le jeudi 27 septembre 2007 à 22:34 +0200, Benoît Dejean a écrit :
> Hello,
>
> libgtop has been branched.
>
> The stable releases will now happen in the /branches/gnome-2-20 branch.
>
> Developpement happens in /trunk.
>
> Ciao,
Thanks Benoît, l10n.gnome.org updated.
Claude
_
Le mardi 02 octobre 2007 à 13:40 +0200, Frederic Peters a écrit :
> GNOME Status Pages wrote:
>
> > This is an automatic notification from status generation scripts on:
> > http://l10n.gnome.org/.
> >
> > There have been following string additions to module 'libgnomeui.HEAD':
> >
> > + "
Le mardi 02 octobre 2007 à 21:12 +0200, Kjartan Maraas a écrit :
> Hi.
>
> I've branched libgnome and libgnomeui. Branch name is gnome-2-20 as
> expected.
Thanks, l10n.gnome.org updated.
> (who loves icecream)
:-) (me too)
Claude
___
gnome-i18n mai
Le samedi 06 octobre 2007 à 18:03 +0200, Richard Hult a écrit :
> Hi,
>
>
> Devhelp has branched for 2.20. Any 2.20 development continues on the
> gnome-2-20 branch.
>
> The plans for trunk are to try and get the webkit patch in, together
> with some other outstanding patches and ideas in bugz
Le lundi 08 octobre 2007 à 17:15 +0100, Sergey Udaltsov a écrit :
> Here is just to inform you that libgnomekbd is branched for 2.20.
>
> TWIMC, the 2.22 version is going to make indicator widget lightweight
> (no stupid dbus client-server any more, so a bit of fat would be taken
> off g-s-d). The
Le mardi 09 octobre 2007 à 18:27 +0200, Frederic Peters a écrit :
> Bonjour tout le monde[1],
Salut Frédéric [2],
> Together with Olav Vitters we have been updating GNOME websites to
> match the future www.gnome.org layout; library.gnome.org got it
> first and mail.gnome.org and svn.gnome.org wer
Le mercredi 10 octobre 2007 à 01:19 +0100, GNOME Status Pages a écrit :
> This is an automatic notification from status generation scripts on:
> http://l10n.gnome.org/.
>
> There have been following string additions to module 'gdm2.gnome-2-20':
>
> + "Cannot get passwd structure for user"
Le mardi 02 octobre 2007 à 23:00 +0200, Kjartan Maraas a écrit :
> tir, 02.10.2007 kl. 21.12 +0200, skrev Kjartan Maraas:
> > Hi.
> >
> > I've branched libgnome and libgnomeui. Branch name is gnome-2-20 as
> > expected.
> >
> And now I branched libgnomecanvas as well. Same name.
Thanks. l10n.gno
Le mardi 09 octobre 2007 à 22:35 +0400, Nickolay V. Shmyrev a écrit :
> Stable branch is gnome-2-20
>
> We hope next stable release will bring us a lot of useful features like
> imported GSoC annotations work, DVI specials support. Probably there
> will be time to solve zoom problems for big zoom.
Brian, thanks for your thorough explanation.
I tend to approve this, because I know that most other programs don't
translate debug messages and it wouldn't be fair to disadvantage you for
doing this.
Formally, we need a second approval though.
And please, next time ask before committing!
Regards,
Le mercredi 10 octobre 2007 à 17:51 -0500, Brian Cameron a écrit :
> Johannes:
>
(...)
> > I would also agree not to translate these debug messages.
>
> I think this also makes the most sense. Those doing translations
> shouldn't be bothered worrying about translating these strings at all.
>
(
Le vendredi 12 octobre 2007 à 20:32 +0100, GNOME Status Pages a écrit :
> This is an automatic notification from status generation scripts on:
> http://l10n.gnome.org/.
>
> There have been following string additions to module 'orca.gnome-2-20':
>
> + " "
> + "Display help inf
Le samedi 13 octobre 2007 à 00:30 +0300, Deniz Koçak a écrit :
>
> On 10/12/07, GNOME Status Pages <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> This is an automatic notification from status
> generation scripts on:
>http://l10n.gnome.org/.
>
Le samedi 13 octobre 2007 à 00:38 +0200, Kenneth Nielsen a écrit :
> What is this?
>
> #: ../src/orca/orca-mainwin.glade.h:1
> msgid " "
> msgstr ""
Hmmm... this seems a rather ugly way to space between two buttons in a
glade file. Unfortunately, I'm not used to Glade to suggest a better
Le vendredi 12 octobre 2007 à 20:47 -0400, Willie Walker a écrit :
> We pulled the string (but kept the new "Help" button). Sorry about that.
The new Help button itself is not a problem for us as it is a stock
button (already translated by means of GTK+).
Claude
> Claude Par
2-20
> branch, and it looks like we should be set. The only difference is that
> we actually removed two strings by taking advantage of stock buttons.
Thanks Will. It's perfect now. Long life to Orca :-)
Claude
> Claude Paroz wrote:
> > Le samedi 13 octobre 2007 à 00
Thanks Richard, I'v added this module to l10n.gnome.org:
http://l10n.gnome.org/module/gnome-packagekit
Stats should show on the page after the nightly update script.
Claude
Le samedi 13 octobre 2007 à 00:12 +0100, Richard Hughes a écrit :
> Guys and girls,
>
> I've imported gnome-packagekit int
Le dimanche 14 octobre 2007 à 21:56 -0500, Federico Mena Quintero a
écrit :
> On Fri, 2007-10-12 at 23:59 +0200, Claude Paroz wrote:
> > Le samedi 13 octobre 2007 à 00:30 +0300, Deniz Koçak a écrit :
> > > There have been following string a
Le lundi 15 octobre 2007 à 08:59 -0300, Jonh Wendell a écrit :
> Hi, folks.
>
> Vino has been branched for 2.20 series.
> Development will happen on trunk, plans are here:
> http://live.gnome.org/RoadMap/Vino
Thanks, l10n.gnome.org updated.
Claude
___
Le lundi 15 octobre 2007 à 16:12 +0100, Calum Benson a écrit :
> Have just branched gnome-themes for 2.21/22; the gnome-2-20 branch is
> now for translations and bugfixes only please.
Thanks, l10n.gnome.org updated.
Claude
___
gnome-i18n mailing list
g
Le lundi 15 octobre 2007 à 18:07 +0200, Sebastian Pölsterl a écrit :
> -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
> Hash: SHA1
>
> Hi!
>
> Deskbar-Applet has been branched for 2.20.
> Development for 2.21/2.22 is taking place in trunk. Plans are available
> at http://live.gnome.org/DeskbarApplet/RoadMap2
Le mardi 16 octobre 2007 à 00:26 +0200, Olav Vitters a écrit :
> gdm subversion repos has been renamed from gdm2 to gdm.
l10n.gnome.org updated.
Claude
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Hi all,
I just updated l10n.gnome.org to add new stats for GNOME 2.22
development.
Have a good trip!
http://live.gnome.org/TwoPointTwentyone/
Claude
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Le samedi 20 octobre 2007 à 05:02 +0200, Karsten Bräckelmann a écrit :
> On Sat, 2007-10-20 at 03:32 +0200, Karsten Bräckelmann wrote:
>
> > > One approval from me as user will see the untraslated message either
> > > because nobody could translate them or because they are not translated
> > > int
Hi,
I took some time today to update some information in the GTP Wiki.
http://live.gnome.org/TranslationProject/
I also created a new page (still not linked) to keep track of Team
change requests. This is especially a tool for Coordination Team:
http://live.gnome.org/TranslationProject/TeamChange
Le samedi 20 octobre 2007 à 16:08 +0200, F Wolff a écrit :
> Op Saterdag 2007-10-20 skryf Claude Paroz:
> > Hi,
> >
> > I took some time today to update some information in the GTP Wiki.
> > http://live.gnome.org/TranslationProject/
> >
> > I also create
be checking in a number of changes I've made recently in my
> local copies. What remains to be done at this point?
>
> Seán de Búrca
It's OK, I will soon update your team's information on l10n.gnome.org.
Just a question: would you like your name to appear as Sean Burke or
Le samedi 20 octobre 2007 à 17:32 -0400, Og Maciel a écrit :
> On 10/20/07, Guilherme de Siqueira Pastore <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > I am sorry you are feeling disappointed, but I thought I had given you a
> > good enough explanation when I first declined your offer to act as a
> > commiter for
Hi Eitan,
I have to signify you that you broke String Freeze [1] of GNOME 2.20
when you added new files in accerciser:
* macaroon/macaroon/playback/keypress_actions.py
* macaroon/macaroon/playback/sequence.py
* macaroon/macaroon/playback/wait_actions.py
May I suggest you branch acce
tp://live.gnome.org/MaintainersCorner
Yes, being an official GNOME module comes with some duties :-)
Claude
> On Wed, 2007-10-24 at 22:12 +0200, Claude Paroz wrote:
> > Hi Eitan,
> >
> > I have to signify you that you broke String Freeze [1] of GNOME 2.20
> > when you added new
201 - 300 of 2023 matches
Mail list logo