Re: [evolution-kolab] Porting and translating the plugin

2012-01-25 Thread Claude Paroz
Le mercredi 25 janvier 2012 à 12:54 +0100, Christian Hilberg a écrit : > Hi there, > > Am Donnerstag 24 November 2011, um 11:22:21 schrieb Claude Paroz: > > Le jeudi 24 novembre 2011 à 10:30 +0100, Christian Hilberg a écrit : > > > Hi everyone. > > > >

Re: [evolution-kolab] Porting and translating the plugin

2012-01-25 Thread Claude Paroz
Le mercredi 25 janvier 2012 à 15:12 +0100, Christian Hilberg a écrit : > Hi again, > > Am Mittwoch 25 Januar 2012, um 13:52:14 schrieb Claude Paroz: > > [...] > > Here it is: > > http://l10n.gnome.org/module/evolution-kolab/ > > I've noticed one thing: the p

Re: [evolution-kolab] Porting and translating the plugin

2012-01-25 Thread Claude Paroz
Le mercredi 25 janvier 2012 à 17:07 +0100, Christian Hilberg a écrit : > [this was meant to go to the list straight, sorry Claude for the msgid mixup > now] > > Hi, > > Am Mittwoch 25 Januar 2012, um 15:47:27 schrieb Claude Paroz: > > Le mercredi 25 janvier 2012 à 15:12

Re: String additions to 'gdk-pixbuf.master'

2012-02-01 Thread Claude Paroz
Le mardi 31 janvier 2012 à 23:39 +0100, Mario Blättermann a écrit : > Am 31.01.2012 22:55, schrieb Piotr Drąg: > > 2012/1/31 Mario Blättermann > >> your last commits (Updated POTFILES.in and some other recent ones) break > >> the string freeze for GNOME 2.32 and newer. > >> > > Apart from the fact

Re: Joint to Gnome Translating Team (Persian Dari - Afghanistan)

2012-02-06 Thread Claude Paroz
Le vendredi 03 février 2012 à 21:25 +0330, Moein Owhadi Kareshk a écrit : > Hi, > I used to work on the Gnome-based Linux (Ubuntu) for about a year and > want to get involve now. I think I can help this open source project > by translating it into Dari. I am also be familiar with poedit. Please > h

intltool updated on l10n.gnome.org

2012-02-06 Thread Claude Paroz
Hi translators, Just a notice to inform you that intltool has been updated to the 0.50.1 version on l10n.gnome.org. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=669316 See those pages for changes from 0.41.1: https://launchpad.net/intltool/+milestone/0.50.0 https://launchpad.net/intltool/+milestone

Re: freedesktop.org (non-GNOME)

2012-02-20 Thread Claude Paroz
Le lundi 20 février 2012 à 09:56 +0100, Olav Vitters a écrit : > On Mon, Feb 20, 2012 at 08:17:53AM +0100, Matej Urban wrote: > > Is it possible tu at least manualy update the translations for colord, > > accountservice in fprintd. The statistics is outdated for months! For colord, it's probably t

Re: freedesktop.org (non-GNOME)

2012-02-20 Thread Claude Paroz
Le lundi 20 février 2012 à 17:15 +0100, Matej Urban a écrit : > Hello > > > For the other modules, can you tell me why you think they are not > > up-to-date? > > I do not understand?? > > 0% http://l10n.gnome.org/vertimus/accountsservice/master/po/sl > 100% > https://www.transifex.net/proj

Re: [Glade] Created branch glade-3-12

2012-02-21 Thread Claude Paroz
Le mardi 21 février 2012 à 00:05 +0100, Mario Blättermann a écrit : > Am 20.02.2012 21:46, schrieb Juan Pablo Ugarte: > > Hi guys, I just created a Glade stable branch for GNOME 3.4 named > > glade-3-12 > > > > > Just added it to the D-L pages, but we need a weighted sort order (as in > the glabel

Re: DL stats not reflecting the real git state of affairs for some packages

2012-02-21 Thread Claude Paroz
Le lundi 20 février 2012 à 17:35 +0300, Ihar Hrachyshka a écrit : > Hi, > > at least the following modules show wrong stats for Belarusian language > stats: > > gdk-pixbuf This one was due to the pot file being committed in git, which was causing D-L to produce errors when switching branches. It

Re: Application for becoming the Uzbek Translation Team Coordinator

2012-02-22 Thread Claude Paroz
Le lundi 20 février 2012 à 18:04 -0500, Bahodir a écrit : > Hi all, > > I have recently joined the Uzbek translation team and would like to ask > you to make the coordinator of the team because there are no active > members in the team. I have spoken to the current (inactive) > coordinator (Nu

Re: [Fwd: [Bug 670975] New: Archive "libgnomedb" and "mergeant" modules in Git]

2012-02-29 Thread Claude Paroz
Le mardi 28 février 2012 à 21:46 +0100, Andre Klapper a écrit : > Gil, > > you're as usual too fast for me. :) > > Short answer: Today I closed merchant, libgnomedb, esound, mcatalog, > desktop-data-model, gnome-cups-manager, gnome-mount. > In case they are listed on l10n.gnome.org, they should b

Re: Boxes: UI/feature freeze break

2012-03-03 Thread Claude Paroz
Le dimanche 04 mars 2012 à 00:08 +0300, Ihar Hrachyshka a écrit : > On 03/03/2012 11:57 PM, Zeeshan Ali (Khattak) wrote: > > Hi, > > Once again (hopefully last time) I need to break the feature/UI > > freeze. Its regarding: > > > > https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=664774 > > > > I thi

Re: Bug in damned Lies ?

2012-03-13 Thread Claude Paroz
Le mardi 13 mars 2012 à 10:34 +0200, F Wolff a écrit : > Op Ma, 2012-03-12 om 12:45 +0100 skryf Guillaume Desmottes: > > > + "IM account password for %s (%s)" > > > + "Password for chatroom '%s' on account %s (% > > s)" > > > + "Password not found" > > This ampersand quoting is only presen

Re: New team for Tibetan, bo

2012-03-29 Thread Claude Paroz
Le mardi 27 mars 2012 à 13:20 +0800, tennom YK a écrit : > Dear all, > > > My name is Tennom. I'm asking for creating a translation team for > Tibetan language. I scrolled through the translation teams, but there > has been no team contributing for the Tibetan translations so far on > the gnome s

Re: libsoup now has translations

2012-04-20 Thread Claude Paroz
Le mardi 17 avril 2012 à 10:21 -0400, Dan Winship a écrit : > In git master, libsoup now has translations. (Only like 3 strings at the > moment, but there will be more as the release cycle progresses.) http://l10n.gnome.org/module/libsoup/ Cheers, Claude

Re: Translating udisks

2012-04-27 Thread Claude Paroz
Le vendredi 27 avril 2012 à 11:27 -0400, David Zeuthen a écrit : > Hey, > > The Disks application (pre-3.4 is was called Palimpsest / Disk > Utility) and parts of GVfs relies on a some translated strings from > the udisks project. Since udisks is hosted on freedesktop.org (which > lacks the good i

Re: Translating udisks

2012-05-08 Thread Claude Paroz
the statistics from git master of the module, not from Transifex. Claude > Pk, 2012-04-27 17:49 +0200, Claude Paroz rakstīja: > > Le vendredi 27 avril 2012 à 11:27 -0400, David Zeuthen a écrit : > > > Hey, > > > > > > The Disks application (pre-3.4 is was called

Re: Translating GIMP from GIMP master (is wrong)

2012-05-09 Thread Claude Paroz
Le jeudi 10 mai 2012 à 02:17 +0400, Alexandre Prokoudine a écrit : > On Thu, May 10, 2012 at 2:08 AM, Rūdolfs Mazurs wrote: > > Hello, first time gimp user. > > > > Following instructions "How to use Git for GNOME translators" I cloned > > gimp repo and switched to branch gimp-2-8, but for my local

Re: Translating udisks

2012-05-09 Thread Claude Paroz
Le mercredi 09 mai 2012 à 22:59 +0200, Piotr Drąg a écrit : > 2012/5/9 Claude Paroz : > > If you mean the statistics, twice a day. Now don't forget we get the > > statistics from git master of the module, not from Transifex. > > > > It looks like PulseAudio move

Re: gnome-control-center translation problem

2012-05-10 Thread Claude Paroz
Le jeudi 10 mai 2012 à 14:24 +0200, Bruno a écrit : > Hello translator teams, > > Did you notice this strange coding technique : > (in > http://git.gnome.org/browse/gnome-control-center/plain/panels/power/cc-power-panel.c) > > /* TRANSLATORS: this is a link to the "Brightness and Lock" control c

Re: Translating udisks

2012-05-11 Thread Claude Paroz
Le jeudi 10 mai 2012 à 16:20 +0200, Piotr Drąg a écrit : > 2012/5/10 Claude Paroz : > > Le mercredi 09 mai 2012 à 22:59 +0200, Piotr Drąg a écrit : > >> It looks like PulseAudio moved from using master-tx branch to just > >> using master. Could you possibly correct that

Re: Strings winding up in the pot file without their translator notes??

2012-05-19 Thread Claude Paroz
Le samedi 19 mai 2012 à 00:55 -0400, Joanmarie Diggs a écrit : > Hey all. > > As part of some refactoring I am doing, some code with strings is being > moved into Orca's orca.in file. When I run > >intltool-update -p > > I get an 'unknown.pot' file which DOES have the strings I'd expect from

www.gnome.org translatable

2012-05-24 Thread Claude Paroz
Hi, Thanks to the work done by Vinicius Depizzol on a plugin to make wordpress content translatable, we should now be able to translate the www.gnome.org Web site. http://l10n.gnome.org/module/gnome-web-www/ I will let Vinicius tell us the details about how it will work or how often the translat

Re: New team for Somali(so)

2012-05-30 Thread Claude Paroz
Le dimanche 27 mai 2012 à 11:40 +0300, Ismael Hussein a écrit : > Ismael Hussein Omar > ismaelh...@gmail.com > ismaelh...@gmail.com(Bugzilla) > Somali(so) http://l10n.gnome.org/languages/so/ Happy translating! Claude ___ gnome-i18n mailing list gnome

Re: Damned lies no updating

2012-07-05 Thread Claude Paroz
Le jeudi 05 juillet 2012 à 08:27 +0300, Alexander Shopov =?UTF-8?Q? a écrit : > Hi everyone, > Damned lies seems no updating for me - > http://l10n.gnome.org/languages/bg/gnome-3-6/ui/ > I have committed quite a few translations already and I am starting to > lose track. I know there is new statist

Re: Damned lies no updating

2012-07-07 Thread Claude Paroz
Le samedi 07 juillet 2012 à 11:46 +0300, Alexander Shopov =?UTF-8?Q? a écrit : > Hi everyone, > > Damned lies is still not updating for me: > http://l10n.gnome.org/languages/bg/gnome-3-6/ui/ > > This will be OK until we start distributing the next batch of translation > updates amongst our team -

Re: Damned lies no updating

2012-07-07 Thread Claude Paroz
Le samedi 07 juillet 2012 à 12:13 +0200, Claude Paroz a écrit : > Le samedi 07 juillet 2012 à 11:46 +0300, Alexander Shopov =?UTF-8?Q? a > écrit : > > Hi everyone, > > > > Damned lies is still not updating for me: > > http://l10n.gnome.org/languages/bg/gnome-3-6/ui/

Re: Confirming Piotr Drąg as the new coordinator for the Polish team

2012-07-09 Thread Claude Paroz
Le lundi 09 juillet 2012 à 20:05 +0200, Piotr Drąg a écrit : > 2012/7/9 Mario Blättermann : > > Coordinator has been changed as desired. Piotr, you should be able now > > to do some maintenance when you login at your team page, such as mark > > translators as commiters and so on. > > > > Good luck

Re: gnome.org website translation

2012-07-20 Thread Claude Paroz
Le dimanche 15 juillet 2012 à 13:32 +0200, Christian Kirbach a écrit : > Am Montag, den 03.10.2011, 10:01 +0200 schrieb Andre Klapper: > > On Mon, 2011-10-03 at 10:52 +0300, Luc Pionchon wrote: > > > by the way, > > > maybe the gnome3-web module should be removed from DL since the web > > > site is

Re: No update on Damned lies

2012-07-20 Thread Claude Paroz
Le vendredi 20 juillet 2012 à 20:41 +0300, Tom Tryfonidis a écrit : > Hello, > > Last Thrusday i commited [1] the Greek help translation for aisleriot > [2], but there wasn't any update on Damned-lies. > Can anyone fix this ? > > Thank you, > Tom > > [1] > http://git.gnome.org/browse/aisleriot/c

Re: Server error in DL

2012-08-02 Thread Claude Paroz
Le lundi 30 juillet 2012 à 17:14 +0200, Daniel Mustieles García a écrit : > Hi Claude, > > I've tried to visit the following page: > > > http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-games/master/mahjongg/es > > But I get a server error (500). Cand I do something to help you to fix > it? > > Many thank

Re: Bad stats for en_GB POs

2012-09-05 Thread Claude Paroz
Le mercredi 05 septembre 2012 à 03:26 -0400, Chris Leonard a écrit : > Here are some examples of Damned Lies telling fibs about statistics. > > These en_GB PO files are completed, but the stats do not show it. > > http://l10n.gnome.org/vertimus/gegl/master/po/en_GB > > http://l10n.gnome.org/vert

Re: Bad stats for en_GB POs

2012-09-05 Thread Claude Paroz
Le mercredi 05 septembre 2012 à 04:07 -0400, Chris Leonard a écrit : > On Wed, Sep 5, 2012 at 3:57 AM, Claude Paroz wrote: > > Le mercredi 05 septembre 2012 à 03:26 -0400, Chris Leonard a écrit : > >> Here are some examples of Damned Lies telling fibs about statistics. > &

Re: Server error in DL

2012-09-06 Thread Claude Paroz
ome-mahjongg» (and also the generated name for the > PO file)? > > Doing it, we would keep the same pattern for all modules. > > Thanks! > > > 2012/8/2 Gabor Kelemen > 2012-08-

Re: Release set inclusion criteria?

2012-09-11 Thread Claude Paroz
Le lundi 10 septembre 2012 à 19:48 -0400, Chris Leonard a écrit : > Dear Release Set maintainers, > > What exactly qualifies a package for inclusion in the Release Set > "External Dependencies (GNOME)"? Hi Chris, The "(GNOME)" part implies that the code is hosted in the GNOME git infrastructure.

Re: Release set inclusion criteria?

2012-09-11 Thread Claude Paroz
Le mardi 11 septembre 2012 à 03:55 -0400, Chris Leonard a écrit : > On Tue, Sep 11, 2012 at 3:26 AM, Claude Paroz wrote: > > >> The importance of this is that WebKitGTK+ is not presently a member of > >> any Release Set (other than OLPC) and it is not getting t

Re: Question about WebKitGTK+ in Damned Lies

2012-10-02 Thread Claude Paroz
Le mercredi 03 octobre 2012 à 00:50 -0400, Chris Leonard a écrit : > Dear DL admins, > > If the WebKitGTK+ devs can manually generate the POT file, is there a > way to get this up in Damned Lies? > > http://l10n.gnome.org/module/webkit Maybe. In this plan, will the POT file be statically committ

Re: Damned Lies and roles

2012-10-03 Thread Claude Paroz
Le mercredi 03 octobre 2012 à 15:56 +0200, Bruno Brouard a écrit : > Le 03/10/2012 15:00, Rūdolfs Mazurs a écrit : > > T , 2012-10-03 14:48 +0200, Bruno Brouard rakstīja: > >> Active state is not just to say to some friends "hey guy, look at > >> here, i am working for you" > > I guess there is a b

Re: live branch

2012-10-06 Thread Claude Paroz
Le jeudi 04 octobre 2012 à 23:40 +0200, Gil Forcada a écrit : > Hi all, > > Just a quick note: I created a live branch on Damned-Lies with the only > purpose to make everyone aware of the current code in live server. > > That's my answer to a question about if a patch is already on the > server,

Re: [evolution-kolab] Translations to gnome-x-y-z branches

2012-10-10 Thread Claude Paroz
Le mardi 09 octobre 2012 à 20:38 +0200, Christian Hilberg a écrit : > Hi translators, > > I've just noticed that there have been recent i18n updates to > the evolution-kolab gnome-3-5-4 branch [0]. > > We're using branches like gnome-x-y-z (with major, minor and > patchlevel) only for fixing buil

Re: String freeze request for Mutter/GNOME Shell

2012-10-11 Thread Claude Paroz
Le jeudi 11 octobre 2012 à 16:05 +0200, Gil Forcada a écrit : > El dj 11 de 10 de 2012 a les 12:50 +0200, en/na Florian Müllner va > escriure: > > On Thu, Oct 11, 2012 at 10:24 AM, Andre Klapper wrote: > > > On Thu, 2012-10-11 at 08:10 +0200, Florian Müllner wrote: > > >> To play safe, we allow to

Re: You can remove Orca's "xdesktop" branch from damned lies

2012-10-23 Thread Claude Paroz
Le mardi 23 octobre 2012 à 19:05 +0200, Fran Dieguez a écrit : > I've just merged the Galician translation changes done in xdesktop > branch into master. > So it's fine to delete that branch from the galician translators part. > > Cheers > > Fran Dieguez > > On Mar 23 Out 2012 16:19:21 CEST, Jo

Re: WebKitGTK+ i18n

2012-10-23 Thread Claude Paroz
Le mardi 23 octobre 2012 à 22:05 -0400, Chris Leonard a écrit : > In theory a fix has been landed to allow WebKit GTK+ i18n to land in > Damned Lies. > > https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=67580 > > Can someone please follow up on this, I'm not sure when the Damned > Lies server does it's re

Re: Disable translation commit from Damn Lies

2012-11-05 Thread Claude Paroz
Le lundi 05 novembre 2012 à 14:57 +0100, Matej Urban a écrit : > As the subject say: Is it possible to disable translation commit from > DL? Sorry, but we need some more details about what you mean by "translation commit", considering that currently DL doesn't commit anything. Claude -- www.2xl

Re: en_GB commits please

2012-11-05 Thread Claude Paroz
Le lundi 05 novembre 2012 à 10:26 -0500, Chris Leonard a écrit : > I've got a big stack of en_GB Po files waiting for commit > > http://l10n.gnome.org/languages/en_GB/all/ui/ > > I've pinged the committer (Bruce Cowan, he's busy) and the maintainer > (Bastien Nocera, no response). I'd love to g

Re: Disable translation commit from Damn Lies

2012-11-06 Thread Claude Paroz
try to not top-post on GNOME mailing lists > > > > On Mon, Nov 5, 2012 at 3:33 PM, Claude Paroz > wrote: > Le lundi 05 novembre 2012 à 14:57 +0100, Matej Urban a écrit : > > As the subject say: Is it possible to disable tr

Re: Disable translation commit from Damn Lies

2012-11-06 Thread Claude Paroz
ocated? I'd like to do them. They are not translatable yet, but I will fix this ASAP. Claude > On Tue, Nov 6, 2012 at 9:19 AM, Claude Paroz > wrote: > Le mardi 06 novembre 2012 à 09:11 +0100, Matej Urban a écrit : > > Chris, thanks for the link. >

Re: New coordinator for the German translation team

2012-11-06 Thread Claude Paroz
Le mardi 06 novembre 2012 à 10:01 +0100, Hendrik Richter a écrit : > Hi everybody, > > due to personal reasons I haven't actively participated in the > German translation team for the last few releases. Fortunately > our awesome team still managed to keep our GUI translation status > at 100%,

Re: GCalctool renamed to GNOME Calculator

2012-11-14 Thread Claude Paroz
Le mercredi 14 novembre 2012 à 15:49 +1300, Robert Ancell a écrit : > Hi, > > I have renamed the GCalctool project to "GNOME Calculator" with the > first release being 3.7.1 (we can now follow the GNOME numbering). The > git module is now gnome-calculator (please now update > translations/document

Re: Difference in statistics

2012-11-14 Thread Claude Paroz
Le mercredi 14 novembre 2012 à 17:34 +0100, Marek Černocký a écrit : > Hi, > > GNOME 3.6 (stable) UI translations page shows state 100% (41255/0/0) > http://l10n.gnome.org/languages/cs/gnome-3-6/ui/ > > but summary page for Czech team show 99% (41255/0/1) > http://l10n.gnome.org/teams/cs/ > > Ca

Re: Ekiga branched

2012-11-28 Thread Claude Paroz
Le mercredi 28 novembre 2012 à 17:24 +0100, Eugen Dedu a écrit : > Hello, > > I created a new branch for Ekiga 4.0.x and the tag EKIGA_4_0_0 for this > release. Unfortunately, the recent history showed that we cannot keep > up with gnome releases, so we called the new branch v4_0. > > The bran

Re: [evolution-kolab] Translations to gnome-x-y-z branches

2012-12-01 Thread Claude Paroz
Le vendredi 30 novembre 2012 à 17:58 +0100, Christian Hilberg a écrit : > Hi Claude, > > Am Mittwoch 10 Oktober 2012, um 09:15:14 schrieb Claude Paroz: > > Le mardi 09 octobre 2012 à 20:38 +0200, Christian Hilberg a écrit : > > > Hi translators, > > > > > &

Re: Enabling GNOME 3.8 moduleset in DL

2012-12-15 Thread Claude Paroz
Le vendredi 14 décembre 2012 à 15:22 -0800, Ihar Hrachyshka a écrit : > Still not available for translation? Are you going to open it the day before > the release? :) > /Ihar > Release set created. Gabor will redispatch the modules in new categories in the next hours. Stay tuned... Claude ___

Re: New team for friulian (fur)

2012-12-26 Thread Claude Paroz
Le mardi 25 décembre 2012 à 10:32 +0100, Fabio Tomat a écrit : > TmTFx f.t.pub...@gmail.com > > I proposed myself as coordinator and I already posted some changes in > Damned Lies Thanks for stepping in. For the first commits, please send a mail to this list with the links to the appropriate page

Re: [gnome.org #13223] Account for new Coordinators (Brazilian Portuguese Translation Team)

2013-01-18 Thread Claude Paroz
g #13223] Account for > new Coordinators (Brazilian > Portuguese Translation Team) > Data: > Fri, 18 Jan 2013 16:14:02 +0100 >De: > Claude Paroz > Para: > accou...@gnome.org >

Re: [gnome.org #13223] Account for new Coordinators (Brazilian Portuguese Translation Team)

2013-01-18 Thread Claude Paroz
Le vendredi 18 janvier 2013 à 13:46 -0200, Djavan Fagundes a écrit : > 2013/1/18 Claude Paroz : > > Le vendredi 18 janvier 2013 à 13:26 -0200, Enrico Nicoletto a écrit : > >> Good afternoon. > >> > >> As Claude reccomended me to send an e-mail to this list, I

Re: Possibly stuck statistics for gtk+ for Bulgarian

2013-01-19 Thread Claude Paroz
Le samedi 19 janvier 2013 à 18:29 +0100, Piotr Drąg a écrit : > 2013/1/18 Gil Forcada : > > Seems that someone already did the trick: > > > > http://l10n.gnome.org/vertimus/gtk+/master/po/bg > > > > Congratulations and keep up with the good translations!! > > > > GNOME 3.8 release set uses new mod

Re: Tajik Translation Team

2013-01-23 Thread Claude Paroz
Le mercredi 23 janvier 2013 à 05:44 -0700, Roger Kovacs a écrit : > I have been the coordinator for the Tajik translation team which has > been inactive for years. There is now a renewed interest in the > translation project. I would like to recommend that the Gnome > community welcome and consid

Re: Possibly stuck statistics for gtk+ for Bulgarian

2013-01-24 Thread Claude Paroz
Le dimanche 20 janvier 2013 à 15:46 +0100, Gabor Kelemen a écrit : > 2013-01-19 20:49 keltezéssel, Claude Paroz írta: > > It would probably be better to revert this module splitting until > > someone debug/fix the issue in D-L. > > Please don't, that would kill all motiv

Re: Possibly stuck statistics for gtk+ for Bulgarian

2013-01-25 Thread Claude Paroz
Le vendredi 25 janvier 2013 à 11:09 +0100, Gabor Kelemen a écrit : > 2013-01-25 10:38 keltezéssel, Daniel Mustieles García írta: > > Is it fixed? > > > > I've pushed an updated PO file to the gtk+-UI but DL is doesn't show the > > updated statistics: > > > > http://l10n.gnome.org/vertimus/Gtk-UI/ma

[Fwd: Mail OUTAGE: 29 Jan, 21.00 - 23.00 GMT+1]

2013-01-28 Thread Claude Paroz
The information below does also mean that statistics will not be updating during the outage. Claude Message transféré > De: Andrea Veri > Reply-to: desktop-devel-l...@gnome.org > À: Foundation List > Cc: devel-announce-l...@gnome.org > Sujet: Mail OUTAGE: 29 Jan, 21.00 - 23.00

Re: Fwd: I want to become translation coordinator for Bosnian.

2013-01-28 Thread Claude Paroz
Thanks Amila for letting us know about this change, and many thanks for your contribution until now. I updated http://l10n.gnome.org/teams/bs/ Claude Le lundi 28 janvier 2013 à 11:55 +0900, Amila Akagic a écrit : > Hi Andre and Samir, > > > unfortunately, I'm not following gnome-i18n list anym

Re: Possibly stuck statistics for gtk+ for Bulgarian

2013-02-01 Thread Claude Paroz
Le vendredi 01 février 2013 à 07:58 -0200, rafael ff1 a écrit : > Daniel, it seems that Claude Paroz is working on this issue, according > to his last email. I told that this needs work and some refactoring, not that I was really working on it now. Sorry.

Re: Damned Lies don't reflect gnome-packagekit commit

2013-03-06 Thread Claude Paroz
Le mercredi 06 mars 2013 à 11:08 +0100, Marek Černocký a écrit : > Hi, > > can anyone fixed this: > > https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695218 > > > It's Damned Lies issue. Empty POT is OK, but some POs aren't updated. > > e.g. > https://l10n.gnome.org/POT/gnome-packagekit.master/gnom

Re: Possible problem in module webkit displayed on Damned Lies

2013-03-19 Thread Claude Paroz
Le mardi 19 mars 2013 à 18:02 +0100, Piotr Drąg a écrit : > 2013/3/19 Enrico Nicoletto : > > Yesterday (and a few moments ago) I accessed the webkit module in Damned > > Lies, but it only shows me error messages (like 'intltool-update·-m', error > > in generating pot file, etc...) > > > > Please, s

Re: Regarding Someone to volunteer in GSOC2013 for Gnome Damned-lies project

2013-03-20 Thread Claude Paroz
Le mercredi 20 mars 2013 à 06:39 +0530, chandan kumar a écrit : > Hello, > I am Chandan Kumar who is currently pursuing B.tech in Computer > Science And Engineering from Dr.B.C.Roy Engineering College, Durgapur > (India). > I am contributing to gnome project through Hindi translation and also > act

Re: Can't update my po in gnome-shell

2013-03-23 Thread Claude Paroz
Le samedi 23 mars 2013 à 12:51 +0100, Andre Klapper a écrit : > On Sat, 2013-03-23 at 13:51 +0200, Коростіль Данило wrote: > > xgettext: error while opening "./../src/gvc/gvc-mixer-control.c" for > > reading: No such file or directory > > ERROR: xgettext failed to generate PO template file. Please

Re: LDAP Groups not being synchronized correctly

2013-03-30 Thread Claude Paroz
Le samedi 30 mars 2013 à 13:21 +0700, Andika Triwidada a écrit : > On Fri, Mar 29, 2013 at 5:57 PM, Andrea Veri wrote: > Everything's back at full capacity since a few hours. > > > Have an awesome day everyone! > > > Is there any residual problem? My updat

Re: LDAP Groups not being synchronized correctly

2013-03-30 Thread Claude Paroz
Le samedi 30 mars 2013 à 13:06 +0100, Andrea Veri a écrit : > They should be updated at the next cronjob run. > Not exactly. Only non-GNOME modules are updated through a cron job (twice a day). All other modules are updated whenever a commit occurs in that module. I've just committed a new func

Re: New team for Interlingua (ia)

2013-03-30 Thread Claude Paroz
Le samedi 30 mars 2013 à 05:58 +0400, Nik Kalach a écrit : > Hi everybody! Hi Nik, > My name is Nik Kalach. I am a coordinator of the Interlingua localization > team at Fedora Project. > I would like to send this request to create a new GNOME team for Interlingua > (ISO code: ia). > > My e-mai

Re: LDAP Groups not being synchronized correctly

2013-03-30 Thread Claude Paroz
Le samedi 30 mars 2013 à 12:17 -0300, Enrico Nicoletto a écrit : > Hello Claude and list, > > Thank you very much for this new feature. It will be very usefull for > coordinators and I will use it carefully :-D > > Speaking about sync, I would like to know how external modules (hosted > on Tran

Re: LDAP Groups not being synchronized correctly

2013-03-30 Thread Claude Paroz
Le samedi 30 mars 2013 à 18:19 +0100, Daniel Mustieles García a écrit : > Many thanks Claude for this great new feature :) > > Just a question about it. Will this feature help us to fix the > mismatching statistics in DL? For example, in the Spanish team [1], > there is an untranslated string in t

Re: String additions to 'gnome-shell.master'

2013-03-30 Thread Claude Paroz
Le samedi 30 mars 2013 à 18:06 +, GNOME Status Pages a écrit : > This is an automatic notification from status generation scripts on: > http://l10n.gnome.org. > > There have been following string additions to module 'gnome-shell.master': > > + "%u Input"/"%u Inputs" > + "%u Output"/"%u Ou

Re: gThumb 3.2 branched

2013-04-04 Thread Claude Paroz
Le jeudi 04 avril 2013 à 10:54 +0200, Paolo Bacchilega a écrit : > Hello, > > I just created the gthumb-3-2 branch for the gthumb git module, which > will be used for maintenance of the 3.2.x stable series, the master > branch will be used to develop the next major release. Thanks for the notic

Re: New Coordinator for Turkish Translation Team

2013-04-13 Thread Claude Paroz
Le vendredi 12 avril 2013 à 23:37 +0300, Baris Cicek a écrit : > I confirm Muhammet's takeover. He has been already doing great job, > and I'm sure he'll keep rocking. Many thanks Baris for your work until now, and welcome Muhammet as new coordinator! I've updated the team's page: https://l10n.gno

Re: GTK+ translations

2013-04-19 Thread Claude Paroz
Le vendredi 19 avril 2013 à 16:01 -0400, Matthias Clasen a écrit : > There seems to be some confusion around GTK+ translations. > > To clarify: GTK+ is not using intltool. Please don't put any type > annotations in POTFILES.in. That breaks the build. We handle > extracting strings from ui files di

Re: Damned Lies returning error 500

2013-06-23 Thread Claude Paroz
Le dimanche 23 juin 2013 à 06:57 -0300, Rafael Ferreira a écrit : > Hi there, > > > When I submit a PO file, damned lies returns server error 500 and > don't receive the file. I'm having this problem for a week now and > detected it in 2 modules so far: > - cheese help for 3.8 > (https://l10n.gno

Re: peru quechua language

2013-08-22 Thread Claude Paroz
Le jeudi 22 août 2013 à 07:22 -0500, WILE MARQUEZ a écrit : > Hello > Estoy inerezado en hacer traduuciones para gnome idioma nativo para > peru quechua > I want to suscribe for this new team Hi Wile, According to [1], I think the first step should be the creation of a glibc locale. I know Chris

Re: peru quechua language

2013-08-26 Thread Claude Paroz
Le dimanche 25 août 2013 à 06:53 -0400, Chris Leonard a écrit : > > Step two of [1] is also (perhaps) complete. > > A fontconfig exists for qu > > http://cgit.freedesktop.org/fontconfig/tree/fc-lang/qu.orth > > Do we need to file a ticket requesting this be copied over to quz? I don't know exa

Re: Clocks late break request (geolocation)

2013-09-12 Thread Claude Paroz
Le mercredi 11 septembre 2013 à 20:29 +0200, Piotr Drąg a écrit : > 2013/9/11 Paolo Borelli : > > I know it is very late in the cycle, but I'd like to ask you if I can > > land support for geolocation in gnome-clocks. > > The feature was developed by Evgeny during GSOC and it is the natural >

Re: Importing strings from Launchpad

2013-09-16 Thread Claude Paroz
Le dimanche 15 septembre 2013 à 08:37 +0100, Fòram na Gàidhlig a écrit : > I will have a whole bunch of packages translated soon that we did on > Launchpad. Can I just upload these as they are to Damned Lies and then > take use those merges to care of the fuzzy strings (my preferred > option), o

Re: Freeze break request for the control-center

2013-09-20 Thread Claude Paroz
Le vendredi 20 septembre 2013 à 18:25 +0200, Piotr Drąg a écrit : > 2013/9/20 Matthias Clasen : > > We have a new display panel in the control-center this cycle. > > The early feedback we got on it indicates that many people miss the > > 'off' button. To avoid unnecessary blowback and controversy o

Re: ubuntu translation credits

2006-09-23 Thread Claude Paroz
Le samedi 23 septembre 2006 à 18:16 +0200, Wouter Bolsterlee a écrit : > 2006-09-23 klockan 17:15 skrev Benoît Dejean: > > i've just noticed that on ubuntu 5.04, About->Translators displays most > > of the time "The Ubuntu Team". I haven't checked newer releases. This > > seems totally unfriend

Re: ubuntu translation credits

2006-09-23 Thread Claude Paroz
Le samedi 23 septembre 2006 à 21:24 +0200, Wouter Bolsterlee a écrit : > 2006-09-23 klockan 18:47 skrev Claude Paroz: > > Le samedi 23 septembre 2006 à 18:16 +0200, Wouter Bolsterlee a écrit : > > > Ubuntu sucks wrt upstream translation work in many respects. Upstream > >

Re: ubuntu translation credits

2006-09-25 Thread Claude Paroz
Le lundi 25 septembre 2006 à 19:38 +0200, Benoît Dejean a écrit : > Le dimanche 24 septembre 2006 à 21:17 +0100, Toby Smithe a écrit : > > > Also, those on ubuntu-devel would like to know examples of offending > > packages, and where to find the strings, in source and at runtime. So > > far in thi

Re: Evolution and friends branched for 2.16

2006-10-16 Thread Claude Paroz
Le lundi 16 octobre 2006 à 13:34 +0530, Harish Krishnaswamy a écrit : (...) > Plans/Discussions/Wishlists for the GNOME 2.17 Development series can be > found at > http://www.go-evolution.org/Evo2.10 . You are invited to have a look at > this page and add your own valuable thoughts and feedback. W

Re: Sun contributed l10n documentation

2006-11-07 Thread Claude Paroz
Le lundi 06 novembre 2006 à 13:27 -0800, Young Joo Pintaske a écrit : > Hi! > > A few days ago a colleague wrote a blog: > http://blogs.sun.com/calum/date/20061101 > > There he refers to IRC conversation about l10n docs that Sun contributed > a while ago and that they were useless because of the

Re: Missing modules on stats on kvota.net

2006-11-17 Thread Claude Paroz
Le jeudi 16 novembre 2006 à 16:25 +0100, Daniel Nylander a écrit : > I crosschecked the doc modules listed at progress.gnome.org against the > listings at kvota.net > > http://www.kvota.net/doc-l10n/by-modules.html > > The following doc modules are not listed at kvota.net: > > monkey-bubble > g

Re: "Damned Lies" about desktop-docs?

2007-01-02 Thread Claude Paroz
Le mardi 02 janvier 2007 à 16:42 +0100, Matic Žgur a écrit : > Hi, > > Dne 31.12.2006 (ned) ob 02:10 -0200 je Leonardo Fontenelle zapisal(a): > > l10n-status had PO files for desktop-gpl, lgpl and fdl. I can't find > > them in progress-g-o, i. e. inside gnome-desktop. Where are they? > > Is it OK

Re: Committing Swedish translations

2013-10-12 Thread Claude Paroz
Le lundi 07 octobre 2013 à 11:22 +0200, Christian Rose a écrit : > 2013/10/7 Göran Uddeborg > How can I have a translation committed, when there are no > active > committers in the team. > (...) > > > FWIW, > > > Göran is a trusted and experienced translator in

Re: adding Shotwell to GNOME's translation project

2014-01-14 Thread Claude Paroz
Le mardi 14 janvier 2014 à 01:25 -0008, Charles Lindsay a écrit : > Hi folks, > > > Fresh from our tentative success with Geary, we're taking a look at > how we might start using Damned Lies for Shotwell. > > > The biggest issue with Shotwell is that we have two sets of .po files: > one for the

Re: POT file generation failing for GParted User Guide

2014-01-15 Thread Claude Paroz
Le mercredi 15 janvier 2014 à 09:59 -0700, Curtis Gedak a écrit : > Recently the gnome.org automatic generation of the POT file for the > GParted User Guide has been failing. The last successfully generated > POT file appears to have been on 2014-01-10 17:19+. See: > https://l10n.gnome.org/m

Re: POT file generation failing for GParted User Guide

2014-01-16 Thread Claude Paroz
Le mercredi 15 janvier 2014 à 20:11 +0100, Claude Paroz a écrit : > Le mercredi 15 janvier 2014 à 09:59 -0700, Curtis Gedak a écrit : > > Recently the gnome.org automatic generation of the POT file for the > > GParted User Guide has been failing. The last successfully generate

Submitting translations through l10n.gnome.org

2014-02-01 Thread Claude Paroz
Hi dear translators, I'd like to share a good news: it is now possible to submit translations to GNOME Git server through the l10n.gnome.org Web interface. Basically, when a translation file has been uploaded and has the status of "Ready for submission", any team member with status of committer o

Re: Submitting translations through l10n.gnome.org

2014-02-01 Thread Claude Paroz
Le samedi 01 février 2014 à 08:15 -0200, Enrico Nicoletto a écrit : > Hello Claude. > > It´s terrific! The GNOME´s Robot has done the commit very fast [and > updated the statistics] > > But I noted that the --author parameter is assigned to the > coordinator/commiter and > not the translator of

Re: Submitting translations through l10n.gnome.org

2014-02-01 Thread Claude Paroz
Le samedi 01 février 2014 à 22:21 +0900, Jiro Matsuzawa a écrit : > Hi Claude, > > That's a good news! Thank you for the great job. > > I have a question. Is any member with a committer status allowed to > submit translation to the repository, even if he or she does not have > a commit access to

Re: Submitting translations through l10n.gnome.org

2014-02-03 Thread Claude Paroz
Le samedi 01 février 2014 à 08:31 -0200, Enrico Nicoletto a écrit : > Hello Claude, I do not know if it is possible but I think it would be > nice to insert a combo box, > where the commiter can select the author of the commit. > > But sometimes more than one translator works on a translation fil

Re: New team for Faroese fo

2014-02-17 Thread Claude Paroz
Le dimanche 16 février 2014 à 18:39 +0100, Niels John Andreasen a écrit : > Full name: Niels John Andreasen > Email: p...@nielsjohn.net > > Bugzilla account: p...@nielsjohn.net > > English language name: Faroese > Native language name: Føroyskt > > ISO code: fo > > No mailing list Done: https:

Re: String additions to 'evince.master'

2014-03-14 Thread Claude Paroz
Le mercredi 12 mars 2014 à 20:46 +0100, Piotr Drąg a écrit : > 2014-03-12 20:39 GMT+01:00 Carlos Garcia Campos : > > I'm sorry, I thought string freeze started next week. Would it be > > possible to ask for the break now and revert before the next release if > > it isn't approved? I would like to a

<    12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   >