GIMP translation units to see how much are you missing
for the next release?
Cheers,
Gil
--
Gil Forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
[en] guifi.net - a non-stopping free network
bloc: http://gil.badall.net
planet: http://planet.guifi.net
signature.asc
Description: This
lan language coordinator, please fix the language code for
ca@valencia. Is ca@valencia not ca-XV. XV does not mean anything at all.
Regards,
Gil
> Kind regards,
>
> Sven
>
> ___
> gnome-i18n mailing list
> gnome-i18n@gnome.
s,
> Marcos Chavarría Teijeiro.
>
>
> [1] https://github.com/chavaone/gnomecat
> [2] http://aquelando.info/categoria/informatica/gsoc/
> [3]
> http://www.igalia.com/nc/igalia-247/news/item/opportunities-for-students-at-igalia+/
> [4] https://github.com/frandi
Usually the best way to get your translations in git is to make your
language coordinator send an email to this list with the links to the
translations ready to commit.
If the team coordinator says so, anybody with git access can push the
translations. That's usually my only concern when pushing t
El ds 09 de 11 de 2013 a les 15:34 +0100, en/na Bastien Nocera va
escriure:
> On Sat, 2013-11-09 at 15:25 +0100, Johannes Schmid wrote:
> > Hey!
> >
> > > Is this OK to commit for GNOME 3.10?
> >
> > +/* translators: This is the label for the "Sharing" panel in
> > the Settings */
> > +
El ds 09 de 11 de 2013 a les 10:22 +, en/na Ekaterina Gerasimova va
escriure:
> Hi all, well, I think we're pretty much done with most of what we're
> going to do now.
>
> There are still some outdated pages, but we will aim to update these
> for 3.10.3. If you come across any instructions tha
Another +1 from i18n.
Cheers,
2013/10/9 Enrico Nicoletto
> I give my +1 vote from the i18n side ^^
>
> Best Regards,
>
> Enrico.
> ___
>
> Em 09/10/2013 04:58, Frederic Peters escreveu:
>
> Hey,
>>
>> Hello translators and release managers,
I'd like to request a
just few technical
> people translating for a language, we could have much more. Of course,
> it may be possible to attract people in other ways, which are very
> welcome too :-]
>
>
>
> fr33domlover
>
>
> ___
> g
If you are already the coordinator anyone with commit rights can push
it, if not, just set the workflow status to ready to be committed so
that we know that is already approved by the coordinator.
Cheers,
Gil
--
Gil Forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
[en] guifi.net -
gnome-i18n mailing list
> gnome-i18n@gnome.org
> https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
--
Gil Forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
[en] guifi.net - a non-stopping free network
bloc: http://gil.badall.net
planet: http://planet.guifi.net
>
> Thanks for your attention,
> Enrico.
>
>
> ___
> gnome-i18n mailing list
> gnome-i18n@gnome.org
> https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
--
Gil Forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
[en] guifi.net - a non-stopping free
Hi all,
Given that we currently lack the time (speaking for myself at least)
wouldn't make sense to just revert the splitting of gtk+ into to modules
and put back the gtk+ one?
Comments welcome :)
Happy translating,
Gil
--
Gil Forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de cr
I will do it no problem.
I wanted to add it first so that we have stats and later we can discuss
where to put it :)
Cheers,
Gil
2013/8/21 Marco Barisione
> On Wed, 2013-08-21 at 09:38 +0200, Alexandre Franke wrote:
> > Does this really belong to the Extra release set or should it be moved
> >
anguage is up-to-date or the usual
always-missing-some-strings see:
https://l10n.gnome.org/module/telepathy-account-widgets/
Cheers,
Gil
--
Gil Forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
[en] guifi.net - a non-stopping free network
bloc: http://gil.badall.net
planet: http:
ject/Events/GTPBoFGUADEC2012), so
> > > we could probably try to get some of those initiatives finished in Brno.
> > >
> > > What do you think?
> > >
> > > Cheers,
> > > Petr Kovar
--
Gil Forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de
2013/6/5 Marcos Chavarría Teijeiro
> Hi!
>
> Thank you for your congratulations and for your ideas!
>
> Now I have a huge list of interesting features! :D However as Gil Forcada
> says, GSoC is just
> a summer so I cannot implement all this features in this summer. O
Hi!
As everyone says: congratulations!
As for wishes and whistles... well, first of all what's your aim with the
rewriting? Just do a 1 to 1 match with what currently Gtranslator does?
As a GSoC is just a summer I would say that instead of adding all features
that we are telling you, provide a r
El dv 31 de 05 de 2013 a les 13:16 +0200, en/na Gabor Kelemen va
escriure:
> 2013-05-30 16:54 keltezéssel, Gil Forcada Codinachs írta:
> > Hi all!
> >
> > Today I was looking at the 3.10 release set[1] and decided to do some
> > module shuffling (only on 3.10, 3.8 is ex
Hi all!
Today I was looking at the 3.10 release set[1] and decided to do some
module shuffling (only on 3.10, 3.8 is exactly the same - or was not
intended to change anything there at least).
Please take a look at the changes[2] and move them back if there's strong
opinion against some shuffling.
Done!
(Sorry wrote by phone)
On May 30, 2013 5:38 AM, "Danishka Navin" wrote:
> Hi,
>
> Some time ago I have disabled vertimus workflow for Sinhala l10n.
> I could not remember how to revert it. :)
>
> As we got several contributors Vertimus will be a good solution for new
> translators.
>
> App
Hi Jasper,
Can we get a gnome-3-8 branch so that the string freeze, as it should,
remains in effect after the .0 release? :)
Cheers,
--
Gil Forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
[en] guifi.net - a non-stopping free network
bloc: http://gil.badall.net
planet: http
El dv 03 de 05 de 2013 a les 23:10 +0400, en/na Nik Kalach va escriure:
> Please, commit the gnome-initial-setup translation to Interlingua:
>
> https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-initial-setup/master/po/ia
>
> Thanks,
>
> Nik Kalach
Pushed!
--
Gil Forcada
[ca]
approval process so that translators have enough time to translate the
> strings for the upcoming stable release.
>
> 1/2 from gnome-i18n.
>
> Thanks,
Just in case a second approval is still missing...
2/2 from gnome-i18n!
Cheers,
--
Gil Forcada
[ca] guifi.net - una xarxa
Hi!
Thanks for applying for a new translation team in GNOME!!!
I'm not sure if his applies to your locale but still:
https://live.gnome.org/TranslationProject/NewLanguage
Could you send a translation of say this module:
https://l10n.gnome.org/module/gnome-icon-theme/
So that we can create the t
r most of translators I would guess).
It's already easy, but hard for non-geek translators, to preview
documentations (which are just a msgfmt -vc LANG.po && itstool -m
messages.po -o . ../C/*.page) that if we have to ask them to build gtk+
just to get the translation file
>
> Thanks,
> Victor
I just pushed it to master branch and I did not get any error...
Cheers,
--
Gil Forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
[en] guifi.net - a non-stopping free network
bloc: http://gil.badall.n
edia/upload-backup/gtk%2B-gtk-3-8-po-properties-ia-489468_1.po
>
> Please, commit the translations
>
Pushed! Note that stats may take its time to update.
Cheers,
--
Gil Forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
[en] guifi.net - a non-stopping free net
e cool to have a gtranslator plugin for it also :)
And integration with Damned-Lies would be... übercool!
Cheers,
--
Gil Forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
[en] guifi.net - a non-stopping free network
bloc: http://gil.badall.net
planet: http://planet.guifi.net
__
commands.
> > I have tried to solve sum patches for gnome-damned-lies with the help
> > of claude and solving others also.[2]
> > I have approached to apply for GSOC 2013 under the guidance of GIl
> > Forcada for this project. But due to some reason, he is not
> > volun
;
Hi!
Just pushed all your translations to git. Now Tadjik is at 10%,
congratulations!
Cheers,
--
Gil Forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
[en] guifi.net - a non-stopping free network
bloc: http://gil.badall.net
planet:
Cheers,
> Thanks,
> Rui
--
Gil Forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
[en] guifi.net - a non-stopping free network
bloc: http://gil.badall.net
planet: http://planet.guifi.net
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@g
port them in
> > 3.8.
> >
> > They add the following 2 strings:
> > - "TLS not available"
> > - "Server does not support STARTTLS"
>
> We are early in the string freeze, so 1/2 from the GNOME i18n team.
I will not be able to give too much +1
what to do
later :)
Cheers,
> Thanks,
> Rafael Ferreira
> ___
> gnome-i18n mailing list
> gnome-i18n@gnome.org
> https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
--
Gil Forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para
Hi!
Seems that you should follow this wiki page:
https://live.gnome.org/UpdatingSSHKeys
Cheers,
2013/1/30 Dooteo
> Hi all,
>
> Last week I installed Debian Wheezy on the computer, so I lose my old
> private and public key (therefore my to GNOME Git repository access
> too).
>
> Right now, I
ed to utils or apps section?
Any +1 or -1 on this?
Cheers,
> Claude
--
Gil Forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
[en] guifi.net - a non-stopping free network
bloc: http://gil.badall.net
planet: http://planet.guifi.net
_
ired to do a good job.
>
>
> Please welcome him to the team.
>
>
> Thank You!
>
>
> Roger Kovacs
>
>
> Retiring Gnome Tajik Language Coordinator
>
>
> ___
> gnome-i18n maili
ages which have a low coverage. That combined
with the reduced PO files should allow you to present something visible
to your friends, family and everyone speaking Tajik soon!
Please ask anything that blocks you or things that you consider should
be improved.
All the best,
--
Gil Forcada
[ca] guif
ady asked about
integrating in D-L, a first approach would be to be able to generate
URL's that already have all the info, so something like:
http://deckard.malizor.org/?module=alacarte&locale=ca_ES&file=...
you get the idea, right? :)
Thanks *a lot* for this amazing tool!!
Cheer
sh to clutter-1.14 branch!
Cheers,
> ciao,
> Emmanuele.
>
> --
> W: http://www.emmanuelebassi.name
> B: http://blogs.gnome.org/ebassi/
--
Gil Forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
[en] guifi.net - a non-stopping free network
bloc: h
100%
> Could they be stuck?
> Regards:
> al_shopov
>
Seems that someone already did the trick:
http://l10n.gnome.org/vertimus/gtk+/master/po/bg
Congratulations and keep up with the good translations!!
--
Gil Forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
[en] guifi.n
feel free to mail us at
> membership-commit...@gnome.org.
> Best wishes,
>
> The GNOME Foundation Membership Committee
>
> [1] https://live.gnome.org/MembershipCommittee/EmeritusMembers
Wow!
Amazing to see so many translators becoming foundation members!
Congratulations and thanks t
El dt 08 de 01 de 2013 a les 10:13 +0100, en/na k...@keldix.com va
escriure:
> On Tue, Jan 08, 2013 at 12:22:05AM +0100, Gil Forcada wrote:
> > El dg 06 de 01 de 2013 a les 13:50 -0500, en/na Chris Leonard va
> > escriure:
> > > Does anyone know if there is a place where t
, or while trying to push for glibc (maybe) as *the place* to share
this translations, having translations memories do help a lot making
this kind of problems less annoying though.
Cheers,
--
Gil Forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixe
gt; Dušan Kazik
> Member of slovak translation team
Hi!
Good question actually, there should be a mechanism on the website to
pull translations from git and show them when browsing www.gnome.org,
maybe this has to be triggered manually, no idea.
Anyone can shed some light on this?
Cheers,
--
Gil
weaks/gnome-3-6/po/fur
> > http://l10n.gnome.org/vertimus/nautilus-sendto/gnome-3-6/po/fur
> > http://l10n.gnome.org/vertimus/notification-daemon/master/po/fur
> > http://l10n.gnome.org/vertimus/sushi/gnome-3-6/po/fur
> > http://l10n.gnome.org/v
oordinator and ask her to reply confirming that she wants to
resign the coordinatorship and hand it over to you.
Still, as I said two paragraphs above, that doesn't prevent you to keep
uploading translations on l10n.gnome.org so that when the mails are sent
and replied there's already tr
a translation description of what means each of `%s' (%s, %d) you
will have the first i18n approval :)
Cheers,
--
Gil Forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
[en] guifi.net - a non-stopping free network
bloc: http://gil.badall.net
planet: http://planet.guifi.net
__
is affected, but more:
http://l10n.gnome.org/releases/gnome-3-6/
The detailed page is always the more correct one though.
Cheers,
--
Gil Forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
[en] guifi.net - a non-stopping free network
bloc: http://g
this branches! Your work on
documentation and making it available to translators is highly
appreciated!
Cheers,
> --
> Shaun
>
>
> ___________
> gnome-i18n mailing list
> gnome-i18n@gnome.org
> https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i
; Thanks in advance,
>
> --
> Piotr Drąg
> http://raven.fedorapeople.org/
Done some days ago, thanks for the reminder and looking at it!
Cheers,
--
Gil Forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
[en] guifi.net - a non-stopping free network
bloc: http://gil.badal
El dj 01 de 11 de 2012 a les 00:02 +0100, en/na Gabor Kelemen va
escriure:
> 2012-10-31 23:46 keltezéssel, Gil Forcada írta:
> > So, who sends the mail on d-d-l? :)
>
> I did (and you too :)), but looks like mine is still in the moderation
> queue :(.
>
> Regards
>
it easier for you to notify translators compared
> > to emailing gnome-i18n? Is this a technical issue at all, or a
> > "people's mentality" problem?
> >
> > This is only an idea yet, but without developers
> > approval/interest it
lso
> >
> > if string is description of command line
> > if string is notification summary or body
> > if string is log message
> > and so on
> >
> > Please cratetools that this information ad to .po files.
--
Gil Forcada
[ca] guifi.net - una xarxa l
lready added to the stable release set.
Cheers and happy hacking!
--
Gil Forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
[en] guifi.net - a non-stopping free network
bloc: http://gil.badall.net
planet: http://planet.guifi.net
___
l get bored!!
Thanks for organizing it this time and keeping everything on track!
Cheers,
> Regards
> Gabor Kelemen
>
--
Gil Forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
[en] guifi.net - a non-stopping free network
bloc: http://gil.badall.net
p
a look at it and before I was finished
with it it's already fixed!
Many thanks Chris, Martin and everyone else that helped fixing that
bug
--
Gil Forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
[en] guifi.net - a non-stopping free network
bl
mail is
> enough.
Mails maybe is enough, remind about it in a month or so!
> Anyway, many thanks for your attention.
Thanks for keeping an eye for this things!
Cheers,
> Best regards
> ___
> gnome-i18n mailing list
> gnome-i18n@gnom
already updated.
Thanks for letting us know, it's really appreciated!
Cheers,
--
Gil Forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
[en] guifi.net - a non-stopping free network
bloc: http://gil.badall.net
planet: http://planet.guifi.net
be enough
maybe.
In the meantime, just like other translation teams do, please send a
digest mail with all the pending translations that need to be
uploaded :)
Cheers,
--
Gil Forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
[en] guifi.net - a non-stopping free network
bloc: ht
+ "Validity"::"Marginally"
> + "Validity"::"Revoked"
> + "Validity"::"Ultimate"
> + "Validity"::"Ultimately"
> + "Validity"::"Unknown"
>
> Note that this doesn&
everything that needs to have, say Nautilus, show all
strings, no matter where they come from.
Cheers,
> On Fri, Oct 12, 2012 at 6:02 PM, Gil Forcada wrote:
> > Hi all,
> >
> > See attached (right now I do not have Internet to put that on
> > live.gnome.org at [1]) a
El ds 13 de 10 de 2012 a les 00:02 +0200, en/na Gil Forcada va escriure:
> Hi all,
>
> See attached (right now I do not have Internet to put that on
> live.gnome.org at [1]) a new proposal for the modules splitting (related
> to bug [2]).
>
> The current proposal is actual
lationProject/SplittingModules
[2] https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=680843
--
Gil Forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
[en] guifi.net - a non-stopping free network
bloc: http://gil.badall.net
planet: http://planet.guifi.net
= Overview =
The current three categ
El dc 10 de 10 de 2012 a les 12:37 +0300, en/na Luc Pionchon va
escriure:
>
>
> On 9 October 2012 12:29, Gil Forcada wrote:
> El dl 08 de 10 de 2012 a les 03:05 +0300, en/na Luc Pionchon
> va
> escriure:
> > On 7 October 2012 01:51, Gil
fit of documenting the
> existence of those shortcuts outweighs the inconsistency untranslated
> entries introduce (for locales that don't catch up until 3.6.1) - of
> course that's completely subjective, so feel free to disagree :-)
>
>
> Regards,
> Florian
Hi,
le to download both copies, the old
translation and the new translation and merge the files to remove the
translations that should not be modified.
Cheers,
--
Gil Forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
[en] guifi.net - a non-stopping free network
bloc: http://gil.badall.net
rovals, so if the release team thinks is ok,
then let's set start firing our translation tools :)
gnome-i18n 1/2 approval.
Cheers,
--
Gil Forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
[en] guifi.net - a non-stopping free network
bloc: http://gil.badall.net
planet: http://pl
El dc 10 de 10 de 2012 a les 10:08 +0200, en/na Gabor Kelemen va
escriure:
> 2012-10-10 09:43 keltezéssel, Gil Forcada írta:
> > Hi all,
> >
> > Please, do *only* translate GNOME Games[1] for release 3.6 and earlier
> > releases, but do not translate GNOME Games master
Hi all,
Please, do *only* translate GNOME Games[1] for release 3.6 and earlier
releases, but do not translate GNOME Games master anymore.
Cheers and happy translating!
--
Gil Forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
[en] guifi.net - a non-stopping free network
bloc
; See you at the next meeting early November :)
> Gabor Kelemen
Thanks again for keeping the ball rolling!
Cheers,
--
Gil Forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
[en] guifi.net - a non-stopping free network
bloc: http://gil.badall.net
planet: http://planet.guifi.net
El dg 16 de 09 de 2012 a les 14:35 -0400, en/na Chris Leonard va
escriure:
> On Sun, Sep 16, 2012 at 12:31 PM, Gil Forcada wrote:
>
> >> I am entirely in favor of filing i18n bugs to promote common-sense
> >> string conventions when possible (Why have "Zoom in"
)
I would guess that the first and safest approach would be to ask on
d-d-l about it. Why does GMenu doesn't have this kind of options
built-in etc..
Which will also solve the mnemonics thing too btw.
Cheers,
--
Gil Forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
[en] guifi.net
El dl 08 de 10 de 2012 a les 03:05 +0300, en/na Luc Pionchon va
escriure:
> On 7 October 2012 01:51, Gil Forcada wrote:
>
> > - switching D-L to only show words
> > -- strong arguments on both sides, more discussion, mockups or subteams
> > working on proposals would
lay on replying...
Would you mind asking the art/design temas about that? They are the ones
doing the official set of backgrounds for GNOME so... Thomas Wood (thos
at gnome dot org) is the currently listed maintainer of it.
Cheers,
--
Gil Forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
please, if you have time, read the minutes, they
are quite valuable :)
Happy translating!
--
Gil Forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
[en] guifi.net - a non-stopping free network
bloc: http://gil.badall.net
planet: htt
El ds 06 de 10 de 2012 a les 16:43 +0200, en/na Claude Paroz va
escriure:
> Le jeudi 04 octobre 2012 à 23:40 +0200, Gil Forcada a écrit :
> > Hi all,
> >
> > Just a quick note: I created a live branch on Damned-Lies with the only
> > purpose to make everyone aware
El ds 06 de 10 de 2012 a les 11:53 +0200, en/na Alexandre Franke va
escriure:
> On Sat, Oct 6, 2012 at 12:14 AM, Gil Forcada wrote:
> > I created
> > https://live.gnome.org/TranslationProject/Events/IRCMeeting20121006
>
> I added the event with a link to the agenda t
El dt 02 de 10 de 2012 a les 00:01 +0200, en/na Gabor Kelemen va
escriure:
> 2012-10-01 20:00 keltezéssel, Gil Forcada írta:
> > El dv 28 de 09 de 2012 a les 10:53 +0200, en/na Alexandre Franke va
> > escriure:
> >> On Wed, Sep 5, 2012 at 12:03 AM, Gil Forcada wrote:
>
the efforts to make it better for
everyone!
Cheers,
--
Gil Forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
[en] guifi.net - a non-stopping free network
bloc: http://gil.badall.net
planet: http://planet.guifi.net
___
gnome-i18n mailing
dto/master/po/km
>
> http://l10n.gnome.org/vertimus/network-manager-applet/master/po/km
>
> http://l10n.gnome.org/vertimus/packagekit/master/po/km
>
> http://l10n.gnome.org/vertimus/totem/master/po/km
>
> http://l10n.gnome.org/vertimus/vino/master/po/km
>
> http://l10n.gnome.org/
ris Krisjanis,
> GNOME latviski | GNOME in Latvian
--
Gil Forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
[en] guifi.net - a non-stopping free network
bloc: http://gil.badall.net
planet: http://planet.guifi.net
___
gnome-i18n maili
s as smoothly as possible ;)
Cheers,
> Bruno
> > Thanks for helping me learn more about how things work in the vertimus
> > workfow.
> >
> > cjl
--
Gil Forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
[en] guifi.net - a non-stopping free network
blo
El dv 28 de 09 de 2012 a les 10:53 +0200, en/na Alexandre Franke va
escriure:
> On Wed, Sep 5, 2012 at 12:03 AM, Gil Forcada wrote:
> >> So let's say Saturday October 6th? I think Gil suggested (please
> >> correct me if I'm wrong) that we have our meetings on t
> It adds a mnemonic underline to 6 strings.
>
> Thanks,
> Debarshi
>
Hi,
Here comes... 1/2 i18n approval!
Cheers,
--
Gil Forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
[en] guifi.net - a non-stopping free network
bloc: http://gil.badall.net
plan
is a translated environment, not seeing "100" at some web
> > page.
> >
> > I think we can live with the two untranslated strings in the --help output
> > and on d-l, so approval 1/2.
>
> I promise this is the last change we're going to get in for 3.6.0.
> Any chan
"Author"
> + "Created By"
> + "Created On"
> + "Disclaimer"
> + "Source"
> + "Title"
> + "Warning"
Nautilus already branched for 3.6 so no freeze break :)
Cheers,
--
Gil Forcada
[ca] guifi.ne
uldn't mind to give the 2/2
approval, so once you get a nice one... go ahead!
Cheers,
--
Gil Forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
[en] guifi.net - a non-stopping free network
bloc: http://gil.badall.net
planet: http://planet.guifi.net
El dv 21 de 09 de 2012 a les 04:28 -0400, en/na translato...@lavabit.com
va escriure:
> > Dear Chingis,
> >
> > i could not contact your old email address. i sent you my comments about
> > your translations.
> >
> > be patient please.
> >
> > Best
&g
El dv 21 de 09 de 2012 a les 10:41 +0200, en/na Matej Urbančič va
escriure:
> HAHAHA, you got me!
> Why is there a pass anyway?
>
> M!
Because the release notes are supposed to be out on the release day, not
before!
Cheers,
--
Gil Forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure qu
Timur is not responsive and that we can appoint you
as the new coordinator.
Happy translating!
--
Gil Forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
[en] guifi.net - a non-stopping free network
bloc: http://gil.badall.net
plan
2/2 from i18n.
Cherrs,
On Sep 19, 2012 9:09 AM, "Gabor Kelemen" wrote:
> 2012-09-18 20:33 keltezéssel, Giovanni Campagna írta:
>
>> Hello release team, hello translators,
>>
>> I'd like to break the string freeze for gnome-shell for bug
>> https://bugzilla.gnome.org/**show_bug.cgi?id=683060
2/2 for .1 release
Cheers,
On Sep 19, 2012 9:37 AM, "Gabor Kelemen" wrote:
> 2012-09-18 23:35 keltezéssel, Bastien Nocera írta:
>
>> Could our nice i18n folks tell me whether this should be a 3.6 blocker,
>> and whether they'd be happy for us to change it this late?
>> https://bugzilla.gnome.org
extend damned-lies to look for typos?
Be my guest, patches appreciated and all this sort of "we are short in
manpower" comments :)
Nice idea though, could you file a bug for that?
> Cheers
Cheers,
--
Gil Forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
[en]
slations more I would guess (at
least the Catalan one for sure :)
Cheers,
--
Gil Forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
[en] guifi.net - a non-stopping free network
bloc: http://gil.badall.net
planet: http://planet.guifi.net
___
gno
e of those shortcuts, which I think is
> > pretty valuable, in particular message-tray one.
>
> +1 from me (I was the one asking for this in the first place...). Lets
> see what i18n says.
I'm not sure if it's so important or that it can wait until .1 ... I'm
deferri
rectly with git,
> in terms of activity, I wish there should be some link between module
> listed l10n.gnome/languages and its git repository. This will surely
> avoid situation like this.
>
> Shankar Prasad
> Co-ordinator: Kannada
Hi Shankar,
Could you elaborate that in a bu
a
translation, would you like to have seahorse-sharing in l10n.gnome.org
so that translators can start translating it?
To translators, right now is quite small: 97 words (22 strings).
Cheers,
--
Gil Forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
[en] guifi.net - a non-stopping
27;ll let you know when
> these patches get committed.
>
> Thanks,
>
> christophe
Given that it can be a potentially visible bug and it's only an easy
string I would give my 1/2 i18n approval.
Go try to find the other approvals!
Cheers,
--
Gil Forcada
[ca] guifi.net - una
El dg 16 de 09 de 2012 a les 21:48 +0530, en/na Abhay Jayant Kadam va
escriure:
> CCing to Sandeep.
>
> Thanks,
> Abhay
>
> On Sun, 2012-09-16 at 17:44 +0200, Gil Forcada wrote:
> > El dg 16 de 09 de 2012 a les 11:25 +0530, en/na Abhay Jayant Kadam va
> > escriure
en it
> is a matter of getting devs to agree on one convention.
That's another issue that I would really like to see happening, someone
stepping in and adding some cohesion/consistency to original strings. a
GWOP/GHOPC would be really useful here. Anyone stepping in to do
administrate
1 - 100 of 552 matches
Mail list logo