El dc 10 de 10 de 2012 a les 12:37 +0300, en/na Luc Pionchon va escriure: > > > On 9 October 2012 12:29, Gil Forcada <gforc...@gnome.org> wrote: > El dl 08 de 10 de 2012 a les 03:05 +0300, en/na Luc Pionchon > va > escriure: > > On 7 October 2012 01:51, Gil Forcada <gforc...@gnome.org> > wrote: > > > > > - switching D-L to only show words > > > -- strong arguments on both sides, more discussion, > mockups or subteams > > > working on proposals would help changing things (if > there's a need for > > > it at all) > > > > My nightly 2cts, > > > > For the untranslated work, I would use both word and string > counts. > > The combination of these two values gives more info than > either one > > alone. Many strings and a small amount of words is different > from a > > few strings with many words. > > > The problem on showing both, is obviously that you need twice > the space > to show them > > I don't see the problem. It's a web page, expandable by nature.
But there's something called layout which *could* break or render horribly, that's what was my point about. > > and if you do not have labels to put them along with both > words and strings counters then users will get more confused, > > I don't think so. It all depends how it is done. > > > > so to boil > it down: > - either one or the other: is simple, does not need much space > - both at the same time: you need labels or visual clues and > double the > space to show up to 6 numbers (plus the string/words) instead > of only 3 > numbers. > > If both numbers (strings and words) bring value, we must find a > convenient way to present this information, rather than seeing it as a > problem. It would be very surprising if one extra column becomes a > space problem. > > > > For fuzzy strings, I would use strings, obviously. The > amount of words > > to be worked in a fuzzy string is by definition unknown. > > > Well, you could say that as you have to review the original > string, the > words are all words from the original, the fuzziness only > tells you that > some not-so-random string will appear as a pre-translation. > > I am not sure to understand what you mean (???) > > > > > For the accomplished work, I would use either words or > strings or > > both. It's not very important. If it is used for coverage > evaluation, > > maybe a formula including both parameters might make sense. > For > > example to give a stronger importance to short strings > (labels, menus > > entries) - just as an example. > > > Coming up with good formula here can be quite tricky (note > that I'm not > against it) but as a first approach maybe we can use strings > on [1] and > words on [2]. > > As we will not please anyone if we (not) change the stats > showing, a > compromise would be to have a switch (just like we have a > "hide > completed modules") to show either strings or words and > defaulting to > what I said above (so strings in [1] and words on [2] for > example). > > When it is about pleasing people, a compromise has the possibility of > pleasing nobody :) > > > To sum up what I mean, and in a more visual way, I would preserve the > string counts the way people are used to, and add the word count for > untranslated strings (in red) : > > 15% 3545 1884 16945 (22653) > > The space question is not a problem, there are several possibilities > to present this information in a convenient way. Please report it as an enhancement then :) Cheers, -- Gil Forcada [ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net planet: http://planet.guifi.net _______________________________________________ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n