It sounds like a dream! Great idea! I also second Sveinn's about multiple
files.
I would also like to suggest an option for a commiter to commit in the name
of a translator, and coordinator to also be able to add a name not
registered as a translator.
Best regards!
Matej
On Sun, Nov 7, 2021 at 1
gt; > We at the German team have a similar error message when trying to
>> commit a translation:
>> >
>> > 'ascii' codec can't encode character '\xfc' in position 7: ordinal not
>> in range(128)
>> >
>> > See this translation:
&g
English interface is desired, the "en_US.UTF-8" locale
> should be set.
>
> Best regards,
> Rafael Fontenelle
>
>
> On Fri, Jul 23, 2021 at 4:49 PM Matej Urban wrote:
> >
> > Hello,
> > is error »'ascii' codec can't encode character '
r there. My previous explanation was quite unclear.
> Maybe the translation paragraph in my blogpost can clarify things a bit?
> https://blogs.gnome.org/sophieh/2021/08/15/apps-for-gnome-on-its-mark/
>
> Best,
> Sophie
>
> On Tue, Aug 10, 2021 at 11:44, Matej Urban wrote:
&g
Hello,
as mentioned before (sorry, can not find the mailing), I suggest creating a
category GNOME Circle and add all of those to d-l, or these will probably
not get translated.
Looking at the strings I also noticed, that strings, taken from the Program
PO, should be clearly commented in the POT, or
enelle
wrote:
> This is happens to all modules in all languages, and is being tracked in
> this issue:
>
> https://gitlab.gnome.org/Infrastructure/damned-lies/-/issues/246
>
> Beste regards,
> Rafael Fontenelle
>
> Em seg, 19 de jul de 2021 10:13, Matej Urban via gnome
Hello,
Lately I'm getting strange errors, that I can not make sense of. Looking at
the e.g. Sloveninan translation of evolution package in DL
https://l10n.gnome.org/vertimus/evolution/gnome-40/po/sl/ it shows an error
that it is not in UTF8.
But it is!
Is there a way to find out, if there is maybe
Hello,
the same error shows for gnome-software and damned-lies ... Can someone
please take a look?
Best,
Matej
On Wed, Jul 14, 2021 at 1:18 PM Daniel Mustieles García via gnome-i18n <
gnome-i18n@gnome.org> wrote:
> Works perfectly.
>
> Many thanks!
>
> El mié, 14 jul 2021 a las 12:47, Emmanuele
Awesome, thanks Yuri.
It also works recursively ;). Perfect.
Thank you!
Matej
On Mon, May 10, 2021 at 5:36 PM Yuri Chornoivan via gnome-i18n <
gnome-i18n@gnome.org> wrote:
> понеділок, 10 травня 2021 р. 18:26:21 EEST Matej Urban via gnome-i18n
> написано:
> > Yuri,
> &
ănescu:
> > > În data de Du, 09-05-2021 la 22:37 +0200, Matej Urban via gnome-i18n a
> > > scris:
> > >> Hello, I need a bit of help.
> > >> I frequently see strange translations, but then can not find, which
> > >> packet those belong to. I
at 2:17 AM scootergrisen via gnome-i18n <
gnome-i18n@gnome.org> wrote:
> Den 09-05-2021 kl. 23:21 skrev Daniel Șerbănescu:
> > În data de Du, 09-05-2021 la 22:37 +0200, Matej Urban via gnome-i18n a
> > scris:
> >> Hello, I need a bit of help.
> >> I frequentl
Hello, I need a bit of help.
I frequently see strange translations, but then can not find, which packet
those belong to. Is there a simple way to find them?
Thanks,
Matej
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/lis
Thank you for prompt reply,
hopefully teams will find common ground. Looking at apps in the Circle, it
would be a shame not to "Gnometranslate" them.
Best,
Matej
On Tue, Feb 23, 2021 at 9:03 AM Thibault Martin
wrote:
> There also are discussions to create a Circle/ group on Gitlab, which
> cou
Yes,
thank you Rafael for help.
Best,
Matej
On Wed, Sep 2, 2020 at 10:44 PM Rafael Fontenelle
wrote:
> Hey all,
>
> Just to mention that Matej Urban was able to send translations via
> Damned Lies, after some guidance. Hopefully it will fit his needs.
>
> Best regards,
&
7;s repository URL is one of the information you
> find there. See Damned Lies documentation[2].
>
> [1]
> https://docs.gitlab.com/ee/user/project/push_options.html#push-options-for-merge-requests
> [2] https://wiki.gnome.org/DamnedLies#XML_interfaces
> On Tue, Sep 1, 2020 at 5:22
stead of committing directly?
>
> Best regards,
> Rafael Fontenelle
>
> Em ter, 1 de set de 2020 05:53, Matej Urban via gnome-i18n <
> gnome-i18n@gnome.org> escreveu:
>
>> Hello,
>> no, I tried directly, but without luck. I will try it again today and
>>
me-3-38 and master branches to
>> "Developers + Maintainers". It's exactly what I have for gnome-boxes too.
>>
>> Is there some other permission I should change for you to be able to
>> commit?
>>
>> Cheers,
>> Felipe.
>>
>>
>
Daniel,
thank you, I'll wait for Felipe raply.
Best,
Matej
On Mon, Aug 31, 2020 at 10:59 PM Daniel Mustieles García via gnome-i18n <
gnome-i18n@gnome.org> wrote:
> Done. I've also fixed Potfiles file, renaming it to Potfiles.in and adding
> some missing files. Now stats in DL are working properl
Hello, all,
well, but it seems that we* language coordinators* do not have rights to
upload translations.
Is it going to stay like that?
Best,
Matej
On Mon, Aug 31, 2020 at 8:44 PM Alexandre Franke wrote:
> Hey,
>
> it seems Felipe unfortunately already branched for 3.38. Can someone
> please a
U,
I have absolutely NO IDEA, what you're asking me ;).
I will get into it.
M!
On Sun, Jun 21, 2020 at 9:12 PM Rafael Fontenelle
wrote:
> Hello Matej,
>
> Em dom., 21 de jun. de 2020 às 15:43, Matej Urban via gnome-i18n
> escreveu:
> >
> > Hello,
> &g
Hello,
some time ago I complained about inability to commit damned-lies package
due to wrong access rights. Ok, I can live with that, but lately I get this
error on many, many packages, especially new ones, like:
app-icon-preview, authenticator, fractal, fragments, gnome-keysign,
obfuscate, shortw
Hello,
this is really nice gesture, hopefully it will also encourage the
translators to make updates ...
I nominate Matej Dremelj for Slovenian team, the professional behind the
translation.
Best,
Matej
On Sat, Nov 9, 2019 at 11:11 PM Efstathios Iosifidis via gnome-i18n <
gnome-i18n@gnome.org>
Hello, guys,
I'd like to reopen this thread with a perfect Subject.
Lately it seems that more and more project are put in special groups to
which translators (and coordinators) do not get git access anymore.
As I see now, I have 3 different workflows:
- some projects I can commit directly to git
Guys,
how do I check whether gnome project is currently still on git or already
on gitlab? Is there a git command or can I find this info on the DL page?
M!
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i
Hello,
I really am sorry, but I need help. For me gitlab has been nothing but
problems from the first minute ...
I triplechecked all the settings, ssh works correctly, gitlab confirms that
connections thru ldap was successfull, I readded the keys ...
I even deleted the folders and tried to clone
Yes,
thanks for confirming, I will check the settings again.
M!
On Thu, May 10, 2018 at 10:07 AM, Andrea Veri wrote:
> Matej,
>
> nothing changed on our side nor your access was removed. Can you
> please double check your local settings?
>
> cheers,
>
> 2018-05-09 18:
Hello,
I'm reopening this thread. Did anything change in last two weeks? I thought
I figured all things, but now I again cannot commit translations. The error
is
*Permission denied (publickey,gssapi-keyex,gssapi-with-mic).fatal: Could
not read from remote repository.*
Two weeks ago I did it wit
Hello,
just to update you all, and add a question.
I am now able to commit, all works well if I add a new clone ... but If I
try to update an old git it obviously does not work.
I tried
*git remote set-url origin g...@gitlab.gnome.org:GNOME/project-name.git*
but I still get an error. How do I ch
ogged in using your GNOME account already (mateju1), that
> means permissions have landed already. Let me know if you want me to
> remove your former account (mateju) and rename mateju1 to mateju.
>
> cheers,
>
> 2018-03-19 21:31 GMT+01:00 Matej Urban :
> > Petr, Andrea,
> >
Aurimas,
thank you for your help. I may have just figured it out ... after resetting
the freaking world.
Best,
Matej
On Mon, Mar 19, 2018 at 9:52 PM, Aurimas Cernius wrote:
> Hi,
>
> > It seems I'm stuck on login. I can not do anything since some projects
> > migrated to gitlab. I obviously do
y the
problems started at first command I issued.
Thanks,
Matej
On Fri, Mar 16, 2018 at 8:38 PM, Matej Urban wrote:
> Hello,
> i tried to register myself through LDAP and all went well, until I try to
> log in. I get
>
> "Could not authenticate you from Ldapmain because "In
itLab: https://gitlab.gnome.org/mateju
>
> Adding Andrea who might be able to verify you have the right permissions
> set up for your account on GitLab.
>
> Thanks,
> pk
>
>
>
> On Tue, 13 Mar 2018 20:46:05 +0100
> Matej Urban wrote:
>
> > Oh,
> >
Oh,
i forgot, what is LDAP option?
M!
On Tue, Mar 13, 2018 at 8:45 PM, Matej Urban wrote:
>
> Hello,
>
> the error states, that the repository has moved to GitLab and I should
> update the *Git remote* to the new address g...@gitlab.gnome.org.
>
> - If I delete the whol
created an accout on gitlab and I added a SSH key like stated.
I am also a bit sceptical whether changing this address globally also
affects projects that are not yet on gitlab.
THanks for your help.
M!
On Tue, Mar 13, 2018 at 7:14 PM, Petr Kovar wrote:
> On Tue, 13 Mar 2018 18:10:36 +0100
>
Hello, all, Peter,
I accidentally hijacked Mario's "Gitlab access for translators" email,
sorry.
I'm struggling to get git working! I can push some projects, obviously
those, that have not yet been migrated to gitlab, most I can't, with an
error, that I do not have suitable rights. I did make an
I have an accout on gitlab and I did add a ssh key. I do not understand
this. If I change global data, wouldn't that effect the projects that are
not yet on gitlab?
On Sat, Mar 10, 2018 at 10:01 PM, Ask Hjorth Larsen
wrote:
> Hi,
>
> 2018-03-10 21:38 GMT+01:00 Matej Urb
10, 2018 at 9:35 PM, Piotr Drąg wrote:
> 2018-03-10 21:11 GMT+01:00 Matej Urban :
> > Hello,
> >
> > I tried to update translations today and found, that some I can update
> the
> > same way as I always did, some I can not. The error states, that the
> > reposit
Hello,
I tried to update translations today and found, that some I can update the
same way as I always did, some I can not. The error states, that the
repository has moved to GitLab and I should update the Git remote to the
new address.
I am trying "stuff", but I can not get it working. I have no
Petr,
that sounds perfect. Thank you for looking into it!
Matej
On Tue, Jan 16, 2018 at 12:23 PM, Petr Kovar wrote:
> On Sat, 13 Jan 2018 20:47:59 +0100
> Matej Urban wrote:
>
> > Hello,
> > please, also provide some instructions, how to deal with old git and new
>
Hello,
please, also provide some instructions, how to deal with old git and new
gitlab simultaneously. As I see, changing this in config, changes this
setting for all projects.
Matej
On Fri, Jan 12, 2018 at 9:51 PM, Ask Hjorth Larsen
wrote:
> As a humble translator/coordinator and gitlab user f
.com/questions/44390210/how-can-i-
> change-the-url-for-a-project-in-gitlab
>
> Best regards,
> Rafael Fontenelle
>
> 2017-12-31 10:00 GMT-02:00 Matej Urban :
> > Hello,
> >
> > lately I found a lot of gnome translations (music, calendar, todo) that
> fail
> &
Hello,
lately I found a lot of gnome translations (music, calendar, todo) that
fail git push with an error:
*The x repository has moved to Gitlab. Please update your Git remote to:*
*t...@gitlab.gnome.org:GNOME/gnome-music.git*
Can someone tell me how do I update, and is this global or just for
Is there anything I can do to prevent this breaks for Slovenian?
On Fri, Aug 1, 2014 at 11:46 PM, Andre Klapper wrote:
> On Fri, 2014-08-01 at 12:56 +0200, Olav Vitters wrote:
> > On Fri, Aug 01, 2014 at 11:50:01AM +0200, Andre Klapper wrote:
> > > On Mon, 2014-07-28 at 22:42 +0200, Olav Vitter
Translate it to 100% and submit to Damned Lies (trust in your newly
> updated PO file, and not what D.L. says. As the D.L. could be using
> out-dated POT as reference)
>
> 5- Push translations to GNOME repo.
>
> Done.
>
>
> 2013/9/2 Piotr Drąg
>
>> 2013/
Sorry, I really do not get it.
Should I just leave this alone?
If https://l10n.gnome.org/module/gtk+/#gtk-3-8 says its 100% and other
https://l10n.gnome.org/module/Gtk-UI/#gtk-3-8 that is not, then what?
M!
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.o
t; header), even though
> D.L. says that both of them were updated recently.
>
> Why is that? Dunno. And that's why, in my opinion, my suggestion is a
> safer way, at the moment, to deliver correctly translated files for
> end-user.
>
>
>
>
> 2013/9/1 Matej Urban
>
trings listed in the original post were already translated to
> me, so it could be a delayed message. Make sure strings are not translated
> in the source code.
>
> Rafael Ferreira
>
>
>
> 2013/9/1 Matej Urban
>
>> Hello,
>>
>> I can not figure out, wher
Hello,
I can not figure out, where to push this translations.
What "name" should I clone to pust this. Its not "gtk+" and no alteration
of gtk-ui works. Can someone solve this mistery?
Thanks
M!
On Sat, Aug 31, 2013 at 9:42 PM, GNOME Status Pages wrote:
> This is an automatic notification from
Great idea to make a great app! Gongratulations on getting the project.
In short:
- support for *.po and *.ts catalogues
- adding a header line in each *.po file that links to the latest *.pot (+
autoupdate refresh ?)
- search translations across multiple local translation *.po files and open
in t
gt; virtual machine.
>
> e.g. for module 'gnome-user-docs', I build and then run 'yelp
> .page'.
>
> Rafael Ferreira
>
> 2013/1/4 Matej Urban :
> > A bit in different direction ...
> >
> > Is there a way to see the GNOME static and dynamic web
A bit in different direction ...
Is there a way to see the GNOME static and dynamic web pages? In Slovenian
this stays untranslated, because nobody can make head or tails of it!
Seeing what should be translated is a key for making it good!
M!
On Fri, Jan 4, 2013 at 2:07 PM, Andre Klapper wrote
Yupijajej!
Thanks Claude!
M!
On Tue, Nov 6, 2012 at 9:58 AM, Claude Paroz wrote:
> Le mardi 06 novembre 2012 à 09:41 +0100, Matej Urban a écrit :
> > No, Slovenian team does not use Vertimus for upload! Well, except for
> > the statistics and for show :).
> > (This mi
his (
http://l10n.gnome.org/) page on grey background under the fish-bowl
located? I'd like to do them.
On Tue, Nov 6, 2012 at 9:19 AM, Claude Paroz wrote:
> Le mardi 06 novembre 2012 à 09:11 +0100, Matej Urban a écrit :
> > Chris, thanks for the link.
> > How do I do that!
> >
Chris, thanks for the link.
How do I do that!
http://l10n.gnome.org/vertimus/evolution/master/po/pl
On Mon, Nov 5, 2012 at 3:33 PM, Claude Paroz wrote:
> Le lundi 05 novembre 2012 à 14:57 +0100, Matej Urban a écrit :
> > As the subject say: Is it possible to disable translation co
wrote:
> Le lundi 05 novembre 2012 à 14:57 +0100, Matej Urban a écrit :
> > As the subject say: Is it possible to disable translation commit from
> > DL?
>
> Sorry, but we need some more details about what you mean by "translation
> commit", considering that currently
As the subject say: Is it possible to disable translation commit from DL?
Matej
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
How do we test the translations?
Is that already possible?
M!
On Thu, May 31, 2012 at 8:38 AM, Gil Forcada wrote:
> El dc 30 de 05 de 2012 a les 13:55 +0200, en/na Bruno va escriure:
> > Le 24/05/2012 12:00, F Wolff a écrit :
> > > Op Do, 2012-05-24 om 11:11 +0200 skryf Claude Paroz:
> > >> Hi,
NO, :) I pull, update and push.
M!
On Tue, Apr 17, 2012 at 3:58 PM, Shaun McCance wrote:
> On Tue, 2012-04-17 at 13:07 +0200, Matej Urban wrote:
>> Hello,
>>
>> following this debate I noticed Slovenian translation being used as an
>> example.
>> In our "l
Hello,
following this debate I noticed Slovenian translation being used as an example.
In our "local" copy, that gets updated directly from POT file, these
errors do NOT exist! in the gnome-help file.
I have no idea how this happens, but I do remember correcting them before.
We always update loca
Ok, ok, I had to try :)
M!
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Hello,
resurecting this thread ...
Is it possible tu at least manualy update the translations for colord,
accountservice in fprintd. The statistics is outdated for months!
M!
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailma
Well,
looking at other projects there are at least three logical solutions that
some project use and do not complicate the system.
- first is creating different po-folders for extra translations, like /po,
/po-lalala, /po-help with xx.po files
- second is keeping the current path of /po, but renam
Hello,
I complained about this some time ago, but I can not find the thread. :)
I too wrote myself a basic script to do exactly what you described, but
shortly I found that was not enough. I had to change if frequently until I
ended up with the script that worked for UI translations that keep
tra
I'm bumping this old mail up to date.
Are there any new possibilities to make this statistics (freedesktop)
update more frequently then once a lifetime?
Wouldn't be possible (since all the in TP and Transifex are "online")
to just read the remote file and update the stats according to pot
availabl
Thanks, I'll prepare them and send them.
M!
2011/9/30 Daniel Mustieles García :
> I can commit them.
>
> Send me the files and I'll dot it ASAP :)
>
> 2011/9/30 Matej Urban
>>
>> Hello,
>>
>> I have trouble commiting several gimp help files
Hello,
I have trouble commiting several gimp help files. Is there anyone who
has time to do it for me?
I'll send the zip with translations.
Thanks in advance,
Matej
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/
Really! 967 is all the strings of the package with 2 fuzzy.
M!
2011/9/26 Jorge González :
> Mmm, something very wrong happened again, now it says this:
> 97% 40984 2 967
> 2 fuzzy 967 untranslated!?
>
> Cheers and thanks.
> --
> Jorge González González
> Weblog: http://aloriel.no-ip.org
>
>
> Those figures are calculated differently, it is some way of
> crosschecking validity of numbers.
>
> I found that sushi stats were not completely up-to-date for all
> languages. Fixed.
O, works now.
Thanks,
M!
>
> Claude
> --
> www.2xlibre.net
>
>
_
2011/9/21 Marek Černocký :
> And "Extra GNOME Applications" has -2 strings on Slivenian team
> http://l10n.gnome.org/teams/sl/ :-)
We translate so fast that DL doesn't follow :)
M!
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/ma
Hello,
can someone take a look if there is something wrong with the stats on
the main page (http://l10n.gnome.org/teams/sl/) for the 3.2
development version? It seems off by 2 strings, when comparing with
sublevel (http://l10n.gnome.org/languages/sl/gnome-3-2/ui/). Sometimes
there is, sometimes t
Thank you for your answers.
I prefer "clean slate" in case I did something more stupid, then just
mess with the translation :)
Matej
On Wed, Feb 23, 2011 at 8:13 PM, Gil Forcada wrote:
> El dc 23 de 02 de 2011 a les 18:15 +0100, en/na Matej Urban va escriure:
>> Hello,
>&g
ur changes on top of what
> came from the server:
>
> git pull --rebase
>
> If you haven't committed your changes yet, do the following before you do
> the above:
>
> git stash
>
> On Wed, Feb 23, 2011 at 11:15, Matej Urban wrote:
>>
>> Hello,
>>
Hello,
sometimes it's just too much.
I usually use "the script" to push updates for me, but sometimes I
just need to do stuff with git by hand.
Yesterday I tried to update one of the packages, but forgot to first
*git pull* the branch. I overwrote the po translation files, and tried
to push. Whe
On Fri, Nov 5, 2010 at 10:31 PM, Bruno Coudoin
wrote:
> Le vendredi 05 novembre 2010 à 13:29 +0200, Simos Xenitellis a écrit :
> You misunderstand me. I am not please with the situation and did my best
> to have our master branch represent the head of our development branch.
> As it as been mentio
>
> Well, we don't care much, the master branch is unmaintained and
> hopefully nobody uses it.
>
I understand this developers perspecitve. But I read your statement
as: "Well, we don't care much *about the quality of the translations*,
the master branch is unmaintained and *if somebody uses it, e
On Wed, Nov 3, 2010 at 7:18 PM, Bruno Coudoin
wrote:
> Le mercredi 03 novembre 2010 à 16:23 +0100, Jorge González González a
> écrit :
>> Hi:
>>
>> El mar, 02-11-2010 a las 22:58 +0100, Bruno Coudoin escribió:
>> > Hi,
>> >
>> > We have set the 26th of November as the new release date for GCompris
> On Sun, Oct 31, 2010 at 12:12 AM, Gil Forcada wrote:
>> El ds 30 de 10 de 2010 a les 22:14 +0200, en/na Matej Urban va escriure:
>>> No ...
>>>
>>> Do not split the translation.
>>>
>>> Consider gnome-games UI and help.
>>> Tra
>
> It's not about tools. It's about:
> 1) statistics which are not suitable to small team goals;
> 2) translators which download files from Damned Lies to work on a
> module and don't know anything about custom scripts/tools.
>
> Both issues can be fixed by creating team's own infrastructure (its
On Sat, Oct 30, 2010 at 10:32 PM, Khaled Hosny wrote:
> On Sat, Oct 30, 2010 at 10:14:36PM +0200, Matej Urban wrote:
>> No ...
>>
>> Do not split the translation.
>>
>> Consider gnome-games UI and help.
>> Translating UI is like hell, because there are n
No ...
Do not split the translation.
Consider gnome-games UI and help.
Translating UI is like hell, because there are no comments and you
have to sometimes guess which game the string belongs to, but when you
finish, you push ONE file that is exactly where it should be in the
git tree. With one s
Ah, OK,
Links lead to pages with examples. That is all you need to know.
The most usable tool for me is *pofilter* with all the bells
http://translate.sourceforge.net/wiki/toolkit/using_pofilter
The second one is *poconflicts* with all the whistles
http://translate.sourceforge.net/wiki/toolkit/p
Hello,
I do not understand the question. What would you like to know?
M!
2010/10/17 Александър Шопов :
> The following team are using translation-toolkit:
> Belarusian (be)
> Czech (cs)
> Polish (pl)
> Slovenian (sl)
>
> Please share how you use it.
> Kind regards:
> al_shopov
>
>
>
> __
Hello,
> I think "waiting" is the answer. GStreamer is using TP, TP manages PO
> files from prerelease, not from latest source in revision control
> system.
>
> Then you can't translate master as it happens in GNOME, but only
> "shapshots" from time to time. You could send the PO for masted direct
Hello,
> You have nothing to do, except waiting. GStreamer maintainers will
> upload a fresh pot file on the TP as soon as there are ready to make a
> release. AFAIK, GStreamer is a "good-citizen" TP module ;-)
This doesn't really answer my question. I'll ask on TP, if I find the
correct person t
OK,
thanks,
Matej
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
GREAT!
Thanks,
Matej
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Hello,
can someone tell me how often do "freedesktop.org (non-GNOME)" stats
get updated.
Is it possible to somehow speedup the process?
M!
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
On Sat, Jul 24, 2010 at 11:26 PM, Wouter Bolsterlee wrote:
> Op zaterdag 24-07-2010 om 20:54 uur [tijdzone +0200], schreef Matej
> Urban:
>> On Fri, Jul 23, 2010 at 9:54 PM, Wouter Bolsterlee
>> wrote:
>> > Perhaps git writes to stderr instead? Try this:
>> &
Hello,
On Fri, Jul 23, 2010 at 9:54 PM, Wouter Bolsterlee wrote:
> Op woensdag 21-07-2010 om 21:40 uur [tijdzone +0200], schreef Matej
> Urban:
> is it possible to "grep" the git commands? OR HOW do I output only the
>> last line of git command.
>>
>> I want
Hello,
is it possible to "grep" the git commands? OR HOW do I output only the
last line of git command.
I want git pull to only output the last line usually something like
- X files changed, XXX insertions(+), XXX deletions(-)
- Already up-to-date.
or when using git push only
- 45604564 master -
On Thu, Jul 8, 2010 at 1:11 PM, Sveinn í Felli wrote:
> Hi,
>
> I think they use 'HEAD' insted of 'master', at least once I've sent a file
> to a HEAD-branch. And there should be a dot.
No, I tried HEAD also ...
Same error.
M!
___
gnome-i18n mailing lis
The actual error message is:
Hi! I am the service robot at the Translation Project,
and was awakened by one of your submissions.
***> As file name you supplied 'gst-plugins-bad-master.sl.po'. In
this I cannot find the domain name, the version number, nor the team
code. The file name should loo
Thank you, it works.
M!
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Hello,
I push translations for a few people and have 2 questions ...
1. I'd like to make my life a bit easier with aliases, but can not figure
out how to make correct alias of a commit message:
git config --global alias.name "commit sl.po -m "Updated translation"
--author "Name SecondName ""
I g
Hello,
I agree with "not to translate"! But there should be a string in every
translation with a link to the site, where professionally translated
document is updated by approved translators. There is such a site in
Slovenian language!
M!
On Tue, May 4, 2010 at 1:41 PM, Ihar Hrachyshka
wrote:
>
OK! Let me rephrase!
Gbrainy and balsa help is translated. HOW do I test the translations?
WHERE do I pot, WHAT file. I have no idea how to make this work! I was
expacting balsa.help.mo or and gbrainy.help.mo or something ...
Thanks,
M!
___
gnome-i18n m
Hello,
this thing is not over :)
While translating balso, there seems to be another similar problem.
There is no balsa.xml, because there is no /usr/share/gnome/help/balsa
folder.
There is also a problem with gbrainy. There are no .xml files to
translate except legal.xml
What's the story with th
, ok, got it.
M!
2010/3/25 Mario Blättermann :
> Am Donnerstag, den 25.03.2010, 08:38 +0100 schrieb Jorge González
> González:
>> Hi Matej,
>>
>> El jue, 25-03-2010 a las 08:18 +0100, Matej Urban escribió:
>> > I can not figure it out.
>> > How do
I can not figure it out.
How do I translate the release notes?
M!
On Wed, Mar 24, 2010 at 10:05 PM, Frederic Peters wrote:
> Paul Cutler wrote:
>
>> The 2.30 release notes are almost ready for translation. I've sent them
>> out for review, so there may be some minor changes in the next 24-48
>>
I have no idea what I did, but now it is correct.
Funny ...
M!
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
1 - 100 of 139 matches
Mail list logo