No ... Do not split the translation.
Consider gnome-games UI and help. Translating UI is like hell, because there are no comments and you have to sometimes guess which game the string belongs to, but when you finish, you push ONE file that is exactly where it should be in the git tree. With one simple script, you can push every minute if you wish ... no extra work. Now you take documentation ... Every game has its own location, which is a hell for scripts, multiplied strings, multiplied errors ... I was just preparing to start bugging the DL team to FORCE same structure of translations and documentation and FORCE one file for all translations of one project with COMMENTS! THE DL team should also force forking master after the stable release. The solution for the problems is lowering the bench from 80% to 70% and maybe marking the strings schemas and so, skipping the statistics. Splitting strings makes MORE work. M! _______________________________________________ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n