“taskmaster" role :-)
Dooteo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
upload by D-L.
Thanks and best regards,
Dooteo
> On Nov 3, 2018, at 8:30 PM, Daniel Mustieles García
> wrote:
>
> If you have commit access you can use my scritp (with appropiate modifcations
> to adapt it to your language) to autimatically commit a bunch of PO files
> wi
.
Just another option: “upload and commit translation”
Could be it possible?
Thanks and best regards,
Dooteo
> On Nov 2, 2018, at 12:49 PM, Rafael Fontenelle wrote:
>
> Hi dooteo,
>
> The action "Inform for submission" is just an information in D-L interface
Hi all,
I’m the coordinator for Basque language, and I’m trying to commit translated PO
files (epiphany, gym, and others) to GNOME 3.30. Even I set them as “Inform for
submission”, Damned Lies does not commit them to Git system.
How can I commit them?
Thanks and best regards,
Iñaki Larrañaga
Jatorrizko mezua: or., 2017-03-17 06:31 -0400, egilea: Matthias Clasen
> On Fri, Mar 17, 2017 at 4:27 AM, Claude Paroz
> wrote:
> Le 16. 03. 17 à 12:40, Alexandre Franke a écrit :
> > Hi,
> >
> > GNOME Builder documentation moved to the rst format. I found
>
Thanks a lot to both Claude and Andrea :)
Jatorrizko mezua: az., 2016-09-21 20:01 +0200, egilea: Claude Paroz
> Le 21. 09. 16 à 14:36, Claude Paroz a écrit :
> >
> > Le 21. 09. 16 à 11:10, Claude Paroz a écrit :
> > >
> > > Apparently, the l10n.gnome.org server is not receiving all commit
> > >
> Could you be a bit more specific, for example telling us a specific
> package which has not been updated?
Same for Basque lang:
https://l10n.gnome.org/languages/eu/gnome-3-22/ui/
For example, gsettings-desktop-schemas module's UI should be appear as
%100 translalated.
Best regards,
Do
Hi all,
I've got some problems not only to upload PO files to git.gnome.org,
but to download modules too, even if download process it's made as
anonymous user.
Git error when try to download as 'dooteo' user:
$ git clone ssh://doo...@git.gnome.org/git/gnome-backgrounds
Thanks Gabor,
So I'm going to use C format placeholders with JavaScript.
Best regards,
Dooteo
Jatorrizko mezua: or., 2016-09-16 11:43 +0200, egilea: Gabor Kelemen
> Hi
>
> 2016-09-16 10:09 keltezéssel, dooteo írta:
> >
> > As this message is for JavaScript, c
str ""
As this message is for JavaScript, can I translate using '%2$s' like
placeholders, or is there any specific placeholder format for
JavaScript?
For example, are next placeholders okey for JS?
msgid "Save %s password for %s?"
msgstr "Gorde '%
Hi all,
Right now https://l10n.gnome.org site has an 'Internal Server Error'
Plesae, can somebody send this message to whom it may concern?
Thanks and best regards,
Dooteo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail
Hi all,
Fortunately, I found a backup for my key. so I'm able to access to GNOME
Git ;)
Thanks and best regards,
Dooteo
Jatorrizko mezua: az., 2013-01-30 16:21 +0100, egilea: Gil Forcada
Codinachs
> Hi!
>
> Seems that you should follow this wiki page:
>
> ht
Hi all,
Last week I installed Debian Wheezy on the computer, so I lose my old
private and public key (therefore my to GNOME Git repository access
too).
Right now, I created new SSH key. Who should I send new id_rsa.pub key
to?
Thanks and best regards,
Dooteo
Hi all,
Yesterday there were some news talking about GNOME 3 will be delayed
until next september.
Was it April 1srt Fool Days joke? Or, is it a real new?
As there is not GNOME 2.34 branch in Damned Lies, I guest it was a
joke...
Dooteo
___
gnome
So, placeholders should be unique. Am I wrong?
Best regards,
Dooteo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Hi Andre,
Jatorrizko mezua: al., 2010-09-27 22:42 +0200, egilea: Andre Klapper
> Hi,
>
> Am Montag, den 27.09.2010, 18:08 +0200 schrieb dooteo:
> > I'm trying to discover the meaning of 'Drop Bars', which appears in
> > Goffice's PO file.
>
>
Hi all,
I'm trying to discover the meaning of 'Drop Bars', which appears in
Goffice's PO file. Not found any reference on Internet, just for 'drop
lines'...
So can I guess 'drop bars' are the same as 'drop lines' but with other
shape (bars in
s.
Thanks and best regards,
Dooteo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
As fast as I detect this problem, I translated eu.po file from scratch
and uploaded it. So now, eu.po file is Okey in Contacts module.
Best regards,
Dooteo
Jatorrizko mezua: az., 2010-03-17 19:17 +0100, egilea: dooteo
> Hi Olav,
>
> Module was 'Contacts'. You can see 3 PO
Hi Olav,
Module was 'Contacts'. You can see 3 PO files (ar.po, eu.po and id.po)
uploaded in the same log. See [1]
Best regards,
Dooteo
[1]
http://git.gnome.org/browse/contacts/commit/?id=0326ef02137e266a8533364ba4d3ae6f331ec3fa
Jatorrizko mezua: az., 2010-03-17 18:06 +0100, eg
Hi Johannes,
I beg you pardon for not follow Code of Conduct.
As suggested by you, I found the log (git.gnome.org/cgit) where that PO
was uploaded, and wrote a message to him.
Thanks and best regards,
Dooteo
Jatorrizko mezua: az., 2010-03-17 16:50 +0100, egilea: Johannes Schmid
>
Does Rosseta system
have grants to upload unreviewed POs to GNOME's git?
Those kind of translations are F**NG basque translations quality!!
And yes! I'm really angry with this kind of cases!!
Is there any way to avoid that kind of access?
Best r
Uppps! Sorry bout subject, must be> sed 's/Sedahorse/Seahorse/g'
Jatorrizko mezua: ar., 2010-02-16 20:04 +0100, egilea: dooteo
> Hi all,
>
> There are some weirds words in Seahorse POT, which about I'm not sure if
> I should open a bug or not.
>
some Seahorse
internal functions, so they should _not_ appears as message in UI for a
user.
Am I wrong, or shall I create a bug for them?
Thanks and best regards,
Dooteo
--
[1] http://live.gnome.org/Seahorse/DBus
___
gnome-i18n ma
x27;t open file '/svn/tasks/db/txn-current-lock': Permission
denied
svn: Your commit message was left in a temporary file:
svn:'/home2/dooteo/svn-gnome/tasks/po/svn-commit.tmp'
Can somebody remove /svn/tasks/db/txn-current-lock file for me
ra eramaten"
msgstr[1] "%'d fitxategi (\"%B\"(e)koak) \"%B\"(e)ra eramaten"
>From here, I've got beg your pardon for these big mistakes made by me and ask
>to GNU/Linux distributors (Debian, Ubuntu, Mandriva, Fedora...) to use last
>commited eu.po files.
Thanks and best regards,
Dooteo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
th evolution and gnome-control-center have syntax which requires more
> recent intltool than version 0.37 available for example in ubuntu 8.04.
I've got Debian Lenny, and intltool version is 0.40, so I guest issue is
anywhere else.
I downloaded thos
Hi Runa,
Jatorrizko mezua: og., 2008-09-18 14:47 +0530, egilea: Runa
Bhattacharjee
> dooteo wrote:
> > Hi all,
> >
> Hello,
>
> > I'd uploaded local svn for evolution. When I update any language (i.e.
> > eu) generated POT file contains only 4991 messages
eu.po file
and commit it... but not sure for do that!)
Any suggest?
Thanks and best regards,
Dooteo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Hi Tim,
Jatorrizko mezua: ar., 2008-06-03 13:42 +0100, egilea: Tim Müller
> On Tue, 2008-06-03 at 11:51 +0200, dooteo wrote:
>
> Hi,
>
> > In GStreamer POT file, there are message with 'preroll' word.
>
> In GStreamer terminology this describes the process o
sound too... Unfortunatly i don't
understand 'it rolls before the movie' expression.
Can somebody explain me what it stands for? Or where to found a document
to understand it?
Thanks and best regards,
Dooteo
___
gnome-i18n mailing list
Hi,
Even I created and added MAINTAINERS empty file, svn gives not
permission to commit configure.in.
Can somebody add 'eu', 'cs', 'ko' entries into ALL_LINGUAS (in
configure.in file) for us?
Thanks and best regards,
Dooteo
Jatorrizko mezua: ar., 2008-03-
Hi all,
In Anjuta project, there is a message talking about 'popup command'. But
which are the differences between a popup menu and popup command?
Usually, a popup menu have commands list.
Where can I found a tutorial about popup command to learn its concept?
Thanks and best regard
Unfortunatly there is no MANTAINERS file, and AUTHORS file only contain
names, but no addresses. And those AUTHORS does nor appear in ChangeLog
file... So are they ghosts?
Any suggest?
Best regards,
Dooteo
Jatorrizko mezua: ar., 2008-03-11 16:12 +0100, egilea: Andre Klapper
> this has b
Hi all,
I translated gnome-torrent HEAD to Basque language. So I included new
entry in configure.in for ALL_LINGUAS.
But 'svn commit configure.in ChangeLoh' command failed:
Enter passphrase for key '/home/dooteo/.ssh/id_rsa':
SendingChangeLog
Sending
Hi all,
I added 'eu' entry into configure.in files 'ALL_LINGUAS'.
But, SVN system does not let me to commit it:
$ svn commit configure.in ChangeLog
Enter passphrase for key '/home/dooteo/.ssh/id_rsa':
Enter passphrase for key '/home/dooteo/.ssh/i
Hi all,
I would like if Sodipodi project is dead. So in that case I think we
should remove it from GNOME project.
If Sodipodi is still alive, forget this message.
Best regards,
Dooteo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http
tr' for argument 1
are not the same
It is expecting a 'C' character after '% ', so in languages a Spanish
does not give errors, '% Completado', but gives errors on other
languages.
So I asked to be changed to no-c-format in next bug:
h
hi Claude,
You're right! Intltool version is 0.35.5...
So I think it's time to update Debian on my computer :)
Thanks and best regards,
Dooteo
Jatorrizko mezua: og., 2008-02-28 19:36 +0100, egilea: Claude Paroz
> Le jeudi 28 février 2008 à 19:19 +0100, dooteo a écrit :
> >
Hi all,
In Dammed lies web page, there is gnome-panel's POT file, which contains
659 messages. But updated SVN's POT file contains 653 (even I'd run
intltool-update eu command)
Shall I use Dammed POT file as base to update Basque trannslation?
Thanks and best r
Hi Andre,
Done. See http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=507531
Thanks and best regards,
Dooteo
Jatorrizko mezua: lr., 2008-01-05 19:34 +0100, egilea: Andre Klapper
> Am Samstag, den 05.01.2008, 18:41 +0100 schrieb dooteo:
> > Updating GDM (HEAD branch) translation I've g
) or is talking about 'session login' (to
start a session).
3.- "unable to log session"
following to previous message, this one means that is not posible to
write seesions events into a log-file? (or that is not posible to start
a new user session)
Thanks and b
Ouch! Okey, it is into gnome-appearance-properties now :)
Best regards,
Dooteo
Jatorrizko mezua: og., 2007-12-27 17:00 +0100, egilea: dooteo
> Hi all,
>
> I was searching for the gnome-theme-manager application, but it is not
> in SVN, so I don't know howto update it trans
Hi all,
I was searching for the gnome-theme-manager application, but it is not
in SVN, so I don't know howto update it translation.
Best regards,
Dooteo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/
s file will be translated by Basque Goverment's
translators.
Best regards,
Dooteo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Hi all
I don't understand next message in Dia application PO file:
msgid "Libel"
Does it mean somekind of 'defamation' (damage someone's reputation)?
Thanks and best regards,
dooteo
___
gnome-i18n mailing
Hi all,
I don't understand this message:
CFA Repeat Pattern Dim
What does 'Dim' means in this context?
Thanks and best regards,
Dooteo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
OpenOffice does not exist as we know it. I guest it should be
'OpenOffice.org'
4.-
Writer default format:
Is the text-processor?
5.-
Drawer
Is it the tool for drawing?
6.-
Run Appliction button
Some typo perhaps: 'Run Application button' ?
Sorry,
I wanna mean: [EMAIL PROTECTED]
It replay with [gnome.org #2575] but there is no more messages from
there.
Best regards,
Dooteo
Jatorrizko mezua: al., 2007-03-12 21:32 +0100, egilea: Christian Rose
> On 3/12/07, dooteo <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > Thanks all the ans
to upload translated files for
me ;)
Thanks and best regards,
Dooteo
Jatorrizko mezua: al., 2007-03-12 14:11 -0300, egilea: Leonardo
Fontenelle
> 2007/3/12, dooteo <[EMAIL PROTECTED]>:
> > I'd download from SVN as anonymous user, but i'm afraid can't upload
> > tr
state.
Another question, does 'Trunk' means something near to 'HEAD'?
Any suggest?
Thanks and best regards,
Dooteo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Hi Richard,
Now it works for me too :)
Maybe i'd made some mistakes writing 'cvs' command
Thanks and best regards,
Dooteo
Jatorrizko mezua: al., 2006-08-28 13:34 +0100, egilea: Richard Hughes
> On Mon, 2006-08-28 at 11:40 +, dooteo wrote:
> > Hi all,
> >
>
Hi all,
Are you sure is 2-16 branched?
I'm trying to download from CVS but only 2-14 and HEAD are available.
Best regards,
Dooteo
Jatorrizko mezua: az., 2006-08-23 11:02 +0200, egilea: Danilo Šegan
> Yesterday at 23:39, Richard Hughes wrote:
>
> > GNOME Power Manager has
did you do?
Best regards,
Dooteo
Jatorrizko mezua: og., 2006-07-13 22:55 +0200, egilea: [EMAIL PROTECTED]
> On 9:01:23 pm 07/13/06 " Fernando_Apesteguía " <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > Hi list,
> >
> > I have a little application. It is developed in english. I
Hi,
Reported a bug 347297
Thanks and best regards,
Dooteo
Jatorrizko mezua: az., 2006-07-12 11:25 +0200, egilea: Christian Rose
> On 7/10/06, dooteo <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > There are some messages in seahorse's PO file that don't understand
> > the
t;
#: ../src/seahorse-generate-druid.glade.h:42
msgid "keygen_druid"
msgstr ""
They're looks like function's names... aren't?
Thansk and best regards,
Dooteo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Hi again,
This is bug number:
Bug 346973 – A message should not be translatable
Thanks and best regards,
Dooteo
Jatorrizko mezua: or., 2006-07-07 21:47 +0200, egilea: Christian Rose
> On 7/7/06, Yair Hershkovitz <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > On 7/7/06, dooteo <[EMAIL
too
Best regards,
Dooteo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Hi again,
Bugzilla server works again :)
Sorry bout previous message.
Best regards,
Dooteo
Jatorrizko mezua: lr., 2006-07-08 12:02 +, egilea: dooteo
> Hi,
>
> Trying to submit a bug report about Dasher on
>
> http://bugzilla.gnome.org/simple-bug-guide.cgi
>
&
Hi Christian,
I'd try to report the bug but Bugzilla servers has some internal
error... I'd send a mail to bugmaster talking about this.
Best regards,
Dooteo
Jatorrizko mezua: or., 2006-07-07 21:47 +0200, egilea: Christian Rose
> On 7/7/06, Yair Hershkovitz <[EMAIL PROTECTED]&
ify criterium for us
(translators) and talk about _do not translate next message_ in a
comment? Something like
# Translators, don't translate next message
#: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:3
msgid "(Message Placeholder)"
msgstr &q
Hi folks,
Planner HEAD branch is translated to Basque lang, but I'm not sure if i
should add basque trnalation into PLANNER_0_13 branch or in
NEW_SCHED_MERGE_2...
I think I should use PLANNER_0_13 branch... but i'm not sure...
Thanks and best regard
Hi all,
What stand for 'stepper'? Is it like a low/high pass filter used to cut
frecuencies? Or has another sense?
Thanks and best regards,
Dooteo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Hi again,
Some questions more about Gok PO file. There are another messages like:
msgid "level 2|"
Can I suppose that they should be not translated? Like
msgstr ""
Best regards,
Dooteo
Jatorrizko mezua: data: az., 2006-05-24 16:35 +, egilea: dooteo
> Hi f
'#\\,./"
msgstr "niveau 1|ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ!\"3$%^&*()_+{}:@~<>?"
I'd fixed them in basque file, so I ask to Spanish and French (and or
another language's) translators to do the same :)
Best regards,
Dooteo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Hi Sven,
Well, downloaded gimp-2-2 branch and submited all updated eu.po files to
CVS system :)
Thanks and best regards,
Dooteo
> > Now that Gimp 2.2.11 is released, I downloaded it's source and i'm
> > surprised when it has more than 900 messages in fuzzy stage in eu.po
Hi again,
When i said i downloaded GImp sources, it was downloaded from a Gimp's
Ftp mirror, not from GNOME CVS system.
Thanks and best regards,
Dooteo
Jatorrizko mezua: data: az., 2006-04-19 20:06 +, egilea: dooteo
> Hi folks,
>
> Last months I'm updating Gimp more tha
has about 110 fuzzy messages) ?
Can someone explain it, or i'm fooling my mind?
Thanks and best regards,
Dooteo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Hi all,
What means 'dev tag'? I mean, on next line
msgid "Amazon Dev Tag"
means Amazon's development tag, or has another sense?
Thanks and best regards
Dooteo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http
Hi Christian,
Jatorrizko mezua: data: ar., 2006-02-28 22:20 +0100, egilea: Christian
Rose
> On 2/28/06, dooteo <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > Hi all,
> Please bug report such errors in Bugzilla:
> http://bugzilla.gnome.org/simple-bug-guide.cgi?product=l10n
>
I th
ot;gataxx|Medium"
msgstr "gataxx|Medio"
are they right? or translation should be like (without prefix):
#: ../gataxx/properties.c:355
msgid "gataxx|Easy"
msgstr "Fácil"
#: ../gataxx/properties.c:356
msgid "gataxx|Medium"
msgstr "Medio&qu
it said:
"cvs login: can only use `login' command with the 'pserver' method
cvs [login aborted]: CVSROOT: :ext:[EMAIL PROTECTED]:/cvs/gnome"
That's why I'm not able to access to CVS. So how can I connect to CVS to
upda
cause of from 8th september cvs uses
ssh tunnel, and it will be affect to cvs web-browser in sense web
cvs-browser can't handle ssh tunnel now.
It affects to all languages (es, eu, fr, it ...)
Best regards,
Dooteo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-
into source?
Thanks and best regards,
Dooteo
On or., 2005-09-09 at 23:21 +0200, Bruno Coudoin wrote:
> After our 7.0PRE1 release we got the chance to have a very detailed
> review of the English strings by Clytie Siddall our Vietnamese
> translator.
>
> We are sorry for the inc
Hi all,
> I would go so far as to *recommend* that you specify exactly which files
> you are trying to commit (as dooteo did), in case you accidentally
> commit changes to files that weren't ready to be commit. I always do.
> And, *always* do a cvs diff first to be sure yo
Hi,
I'm still can't commit eu.po file to gtkhtml (gnome-2-12 branch) even
that a few minutes ago I'd commit eu.po's for libgtop, zenity, etc...
eu.po file is msgfmt perfectly, without errors.
Any suggest?
Thanks and best regards,
dooteo
On og., 2005-09-08 at 18:15 +0200
tter is to use text (instead of icon) or maybe people
talking icon with a scpecific lang at bottom (like a box with bz2, tar,
etc)
Best regards,
Dooteo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
s not a branch
How can I commit them?
I'm commiting updates files last days until now and there was no
problem :)
Thanks and best regards,
Dooteo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Hi folks,
Rubrica is translated to Basque language, but I'm not able to found
where is it now. In http://savannah.nongnu.org/projects/rubrica site
there is not sources (in CVS)...
Any suggest?
Thanks and regards,
Dooteo
___
gnome-i18n mailing
||
||__ C/
|| |... * l10n-guide.xml
|
|__po/
|
|* eu.po
Is it okey, or should I follow another tree?
Waiting for your answers, best regards,
Dooteo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
into 2.10 release.
Thank you, and best regards,
Dooteo
On al., 2005-04-04 at 20:45 +0200, Christian Rose wrote:
> mån 2005-04-04 klockan 19:58 +0200 skrev dooteo:
> > Hi folks,
> >
> > I'm trying to get 2.10 CVS packages, to add/update basque po files. When
> >
ch?
Thanks and best regards,
Dooteo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
o force GNOME Basque translated files to use a
unified basque language.
Christian, if you think it's better to give grant to Mikel to access to
CVS, do it.
Mikel, if you want to take responsibility, it would be okey for me too.
In that case we will be to organize ourself to review all submited
f
83 matches
Mail list logo