Hi all, I just found a file translated to Basque lang, which it wasn't uploaded by me (Basque translation team leader). This translation was not revised by me and contains multiple errors and does not follows basque translation style.
Please, could somebody explain me how did happened? Does Rosseta system have grants to upload unreviewed POs to GNOME's git? Those kind of translations are F******NG basque translations quality!! And yes! I'm really angry with this kind of cases!! Is there any way to avoid that kind of access? Best regards, Dooteo _______________________________________________ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n