Hi Johannes, I beg you pardon for not follow Code of Conduct.
As suggested by you, I found the log (git.gnome.org/cgit) where that PO was uploaded, and wrote a message to him. Thanks and best regards, Dooteo Jatorrizko mezua: az., 2010-03-17 16:50 +0100, egilea: Johannes Schmid > Hi! > > Please stick to the GNOME Code of Conduct when writing mails - thanks! > > You will be able to receive the author and the commiter of the change in > cgit (git.gnome.org/cgit). Please contact him as he may have committed > this accidentally. No automatic tool is allowed to commit anything in > GNOME git. > > Regards, > Johannes > > Am Mittwoch, den 17.03.2010, 16:51 +0100 schrieb dooteo: > > Hi all, > > > > I just found a file translated to Basque lang, which it wasn't uploaded > > by me (Basque translation team leader). This translation was not revised > > by me and contains multiple errors and does not follows basque > > translation style. > > > > Please, could somebody explain me how did happened? Does Rosseta system > > have grants to upload unreviewed POs to GNOME's git? > > > > Those kind of translations are F******NG basque translations quality!! > > And yes! I'm really angry with this kind of cases!! > > > > Is there any way to avoid that kind of access? > > > > Best regards, > > > > Dooteo > > > > > > > > _______________________________________________ > > gnome-i18n mailing list > > gnome-i18n@gnome.org > > http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n > > > _______________________________________________ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n