Merging translations from Ubuntu, keeping fuzzy strings

2012-05-13 Thread Åsmund Skjæveland
ubuntu file and the merged file doesn't have the previous string included. Is there some merging trick that preserves fuzzies? -- Åsmund Skjæveland ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: "Item" in Nautilus

2012-05-08 Thread Åsmund Skjæveland
On Tue, 08 May 2012 14:46:03 +0300, Ihar Hrachyshka wrote: On 05/08/2012 02:32 PM, Åsmund Skjæveland wrote: I'm having a bit of difficulty with the word "Item" in Nautilus when translating to Norwegian Nynorsk (nn_NO). "Item" is used in place of "File", i.e.

"Item" in Nautilus

2012-05-08 Thread Åsmund Skjæveland
I'm having a bit of difficulty with the word "Item" in Nautilus when translating to Norwegian Nynorsk (nn_NO). "Item" is used in place of "File", i.e. "Move item to Trash", "Rename item" etc. I have difficulty finding a short generic word to translate it with, the generic words I can find feel

Re: bug 551859 - translating aisleriot card movement hints

2012-01-05 Thread Åsmund Skjæveland
ot; Sorry to revive an old thread, but I thought of the following: Hoe about using shorthand symbols for the cards instead of longhand names that are subject to grammar? The card symbols are present in unicode, so instead the above string would be "Move A♥ onto Q♠"

Re: git deleted nn.po on commit

2011-12-27 Thread Åsmund Skjæveland
On Tue, Dec 27, 2011 at 10:40:14AM +0100, Claude Paroz wrote: > Le lundi 26 décembre 2011 à 16:05 +0100, Åsmund Skjæveland a écrit : > > I updated a translation received from a translator, and committed > > according to what is normal procedure, as far as I can tell. But for >

git deleted nn.po on commit

2011-12-26 Thread Åsmund Skjæveland
t 36ba64d..d9ad3cd master -> master Now damned-lies looks ok, except that the discussion that was there has disappeared. Is somebody able to explain what went wrong with git? I'm not aware of anything I did to have caused it. git version 1.7.8, installed with Fink on OSX Leopard.

Re: Translation of update-manager in Ubuntu: Official GNOME app?

2011-03-23 Thread Åsmund Skjæveland
Den 23/3/11 12.55, skreiv Claude Paroz: > Le mercredi 23 mars 2011 à 12:41 +0100, Andre Klapper a écrit : >> On Wed, 2011-03-23 at 11:28 +0100, Åsmund Skjæveland wrote: >>> Short question: >>> Is the application “update-manager” (update manager for Ubuntu) an >>&

Translation of update-manager in Ubuntu: Official GNOME app?

2011-03-23 Thread Åsmund Skjæveland
er is a separate project in Launchpad, and not hosted on GNOME servers: https://launchpad.net/update-manager update-manager is not currently mentioned in damned-lies. Is this as it should be? -- Åsmund Skjæveland ___ gnome-i18n mailing list gnome

Re: pybliographer po files not in UTF-8

2010-09-15 Thread Åsmund Skjæveland
ssing as well from latin-1, for example the quote marks “ ”, the ellipsis …, and em- and en-dashes (– and —). -- Åsmund Skjæveland ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: String additions to 'evolution.master'

2010-03-14 Thread Åsmund Skjæveland
volution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications. \n\nPlease click the \"Forward\" button to continue. " What? "ZZZ !"? -- Åsmund Skjæveland ___

Feature request for damned-lies: Ignore changed sourceref in diff view

2010-03-13 Thread Åsmund Skjæveland
Is it possible to make the diff function in damned-lies ignore the sourceref lines? It's a bit annoying when a po file is uploaded and somebody has added one line to a source file, so that half the po-diff is just changed sourceref lines. -- Åsmund Skjæveland signature.asc Descri

GNOME policy for IEC binary prefixes?

2010-03-12 Thread Åsmund Skjæveland
does GNOME have an official policy for whether applications should use KiB, MiB etc. instead of kB, MB etc. when refering to 1024 bytes, 1024*1024 bytes etc? Ie. should bug reports be filed if an application uses 'kB' to mean 1024 bytes? http://en.wikipedia.org/wiki/KiB -- Åsmund

"Call to" in gnome-terminal

2009-10-25 Thread Åsmund Skjæveland
I'm wondering about these two strings in gnome-terminal: #: ../src/terminal-window.c:1815 #, fuzzy msgid "C_all To…" #: ../src/terminal-window.c:1818 #, fuzzy msgid "_Copy Call Address" Does this refer to voip-adresses, such as “skype://johndoe” or simila

Re: Managing translations in damned-lies

2009-10-25 Thread Åsmund Skjæveland
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Åsmund Skjæveland skreiv, den 17. okt. 2009 11:38: > I've used the comment system in damned-lies to make notes about the > state of my most recent translations. I've downloaded PO files from D-L > and committed the finished translat

Managing translations in damned-lies

2009-10-17 Thread Åsmund Skjæveland
l privileges in D-L to do that? I'm currently listed as a translator. -- Åsmund Skjæveland signature.asc Description: OpenPGP digital signature ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: What are the current ChangeLog procedures?

2009-01-19 Thread Åsmund Skjæveland
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Claude Paroz skreiv, den 13. jan. 2009 14:52: > Le mardi 13 janvier 2009 à 12:10 +0100, Åsmund Skjæveland a écrit : >> I'm about to start a cleanup of the Norwegian Nynorsk translations, >> which have been degrading for a coupl

Re: Damned Lies website language - «Norwegian»?

2009-01-15 Thread Åsmund Skjæveland
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Jorge González skreiv, den 15. jan. 2009 11:50: > Hi Åsmund, > > On Thu, Jan 15, 2009 at 11:47, Åsmund Skjæveland > wrote: > Among the list of site languages offered on Damned-Lies is «Norwegian». > A quick inspection shows that

Damned Lies website language - «Norwegian»?

2009-01-15 Thread Åsmund Skjæveland
automatically if I submit a translation? - -- Åsmund Skjæveland -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org iEYEARECAAYFAklvFCAACgkQKeJUaVS5dc6CwACg3IFdjOZkGFrkyMPTCYyhdUb3 J6UAoJSn+cJSbZPGJUiKwneKPjvRoV+2 =zaGh -END PGP

What are the current ChangeLog procedures?

2009-01-13 Thread Åsmund Skjæveland
geLog anymore, or is that up to each module's maintainer? It's rather tricky to make commit scripts when each module has different rules for committing. - -- Åsmund Skjæveland -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enig

Re: wrong translations of string "Rule" in gtkhtml

2008-09-10 Thread Åsmund Skjæveland
I'd expect to find in a mail reader is a mail filtering rule, so it's very understandable (imo) that I and others have made this mistake. -- Åsmund Skjæveland ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Freeze break request: Deskbar Applet

2008-09-03 Thread Åsmund Skjæveland
dialog. This breaks UI and adds two new strings. Tracker bug: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=550297 Approvals: sebp (maintainer) and i18n Isn't the correct string "OpenID"? (Capitalization) http://openid.net/ http://en.wikipedia.org/wiki/OpenID -- Ås

Re: ChangeLog (or lack of it)

2008-09-01 Thread Åsmund Skjæveland
modules... What is the logic behind not using the ChangeLog file? When I have fixed a typo or suchlike in recent months, I have used my old commit script which adds a new entry to the changelog and uses that entry as SVN log message. In most cases I'd never even look a

Re: Strings change in evolution

2008-08-20 Thread Åsmund Skjæveland
ing, making the message 2% shorter is the wrong solution. Making the window resizable and/or auto-breaking the text is the correct solution. Rephrasing the text may sometimes work, but not by ignoring the established rules of terminology. Just my NOK 0.11. -- Åsmund Skjæveland ___

Python library for reading and writing OP files

2008-07-23 Thread Åsmund Skjæveland
me[1] there's not too much around, but I think what I'm looking for is hidden inside Pootle. Basically, is what I'm looking for available as a standalone module, or will I have to disassemble Pootle? -- Åsmund Skjæveland [1] "google:python po file parser" and similar que

Re: String addition to EOG

2008-07-22 Thread Åsmund Skjæveland
ing, but something "(actual focal length)" works better with "35mm equivalent", although it's hard to explain how focal length works and converts between different sensor sizes in two sentence stubs :) -- Åsmund Skjæveland __

Re: Non-working GNOME SSH keys

2008-05-16 Thread Åsmund Skjæveland
slators, too? -- Åsmund Skjæveland ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: String additions to 'gnome-terminal.HEAD'

2008-03-16 Thread Åsmund Skjæveland
investigating. I was just wondering, are these notices sent to the package maintainer as well? That might speed up undoing of accidental freeze breaks. As far as I can tell, Damned Lies knows who is the maintainer of each package. -- Åsmund Skjæveland _

Re: PO comparison/review tool

2008-02-28 Thread Åsmund Skjæveland
Daniel Nylander skreiv: > tor 2008-02-28 klockan 19:52 +0100 skrev Åsmund Skjæveland: >> Is there a tool that would allow me to compare two revisions of a PO >> file, to see which translated strings are new and if necessary reject or >> edit them? diff is next to useless wi

PO comparison/review tool

2008-02-28 Thread Åsmund Skjæveland
Is there a tool that would allow me to compare two revisions of a PO file, to see which translated strings are new and if necessary reject or edit them? diff is next to useless with PO files. -- Åsmund Skjæveland ___ gnome-i18n mailing list gnome

Traffic signs in progress pages

2007-03-20 Thread Åsmund Skjæveland
What do the signs (stop sign, exclamation mark, etc.) in the module listing mean? I can't see a legend anywhere (http://l10n.gnome.org/languages/nn/gnome-2-18). -- Åsmund Skjæveland ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org

Re: string freeze breakage?

2007-02-26 Thread Åsmund Skjæveland
in rude.) That's just my interpretation after a couple of years of alternating between lurking and being active. (Just my NOK 0.12.) -- Åsmund Skjæveland ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Breaking string freeze : gnome-power-manager

2006-12-18 Thread Åsmund Skjæveland
gt; > Thanks for any help, > > Richard. According to the release plan, string change announce started today. That is, all string changes should be announced, but string freeze doesn't start until February 12th. So I reckon you can go ahead and ch

Re: Strings with context wrongly translated in gtk+ and epiphany

2006-09-14 Thread Åsmund Skjæveland
purpose of leaving out the prefix in the translation in > the first place. > Please correct me if I am wrong. So "some context|" could be translated to "some context|" (msgstr == msgid) and the problem goes away? -- Åsmund Skjæveland { foo(); } ___

Re: Supported languages

2006-09-11 Thread Åsmund Skjæveland
e status pages lists it at only 76 %. Also it's been supported before, first time over 80% was GNOME 2.6.1, but it dropped to partially supported around GNOME 2.12 or during GNOME 2.13, IIRC. -- Åsmund Skjæveland { _("Coffee"); } __

Bugzilla keywords for typos in source

2006-09-04 Thread Åsmund Skjæveland
When reporting typos in the original strings, should I use keyword 'I18N' or 'L10N'? Is the latter for all typos or only for translations? -- Åsmund Skjæveland ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.

Re: GTK+: Optional translation of %d to %d or %ld breaks PO file

2006-09-02 Thread Åsmund Skjæveland
g/show_bug.cgi?id=312694 Bug 312694 Character popup is inaccessible using twm I've read it three times now, and I can't see how this is relevant. -- Åsmund Skjæveland { kaffi(); } ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: GTK+: Optional translation of %d to %d or %ld breaks PO file

2006-09-02 Thread Åsmund Skjæveland
lid C format string, unlike 'msgid' msgfmt: found 2 fatal errors cvs server: Pre-commit check failed cvs [server aborted]: correct above errors first! I use gettext 0.14.5. I don't know what GNOME CVS uses. -- Åsmund Skjæveland { kaffi(); } ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

GTK+: Optional translation of %d to %d or %ld breaks PO file

2006-09-02 Thread Åsmund Skjæveland
and 'msgstr' for argument 1 are not the same msgfmt: found 1 fatal error The solution, presumably, is to mark this msgid as not c-format or use strings like "LOCALIZED" and "UNLOCALIZED" instead. Bug filed as #353981 in Bugzilla: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi

Re: [Fwd: Re: Malayalam GNOME Translation]

2006-07-12 Thread Åsmund Skjæveland
st send the message without listening to what the SMTP server answers. Since the SMTP server has not yet answered the HELO/EHLO, it ignores everything the remote host says. -- Åsmund Skjæveland { kaffi(); } ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gno

Re: Conflicting ChangeLogs (was: Re: Documentation: Editing the ChangeLog file with emacs

2006-06-05 Thread Åsmund Skjæveland
a lot less likely that somebody else will update the ChangeLog in the minute it takes you to update the ChangeLog, add your entry, and commit the new ChangeLog and PO files. -- Åsmund Skjæveland { kaffi(); } ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Weekly translation status for Gnome 2.14

2006-04-28 Thread Åsmund Skjæveland
nannounced freeze break? Partially supported languages (between 50% and 80%). 46. Norwegian Nynorsk (nn) 79.57% up 1.68% The status pages claim 80.26%. -- Åsmund Skjæveland { [EMAIL PROTECTED] } ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n

Re: Comparing methods

2006-04-15 Thread Åsmund Skjæveland
> Missing features leads to lots of people thinking up their own hacks. > For example, here's a bash script that downloads the files for one > language for you: > > $LANG_CODE=nn Oops. Cancel that '$'. That line should read: LANG_CODE=nn -- Åsmund Sk

Re: Comparing methods

2006-04-15 Thread Åsmund Skjæveland
-status.gnome.org/gnome-2.14/$LANG_CODE/$i/; cd ..; done -N is a timestamp check, but it's only there to save a little bandwith. wget will happily overwrite any files already in the directory. Set LANG_CODE to your language code, of course. I don't know if it&#

Near-duplicate strings in programs ("Open", "_Open" etc.)

2006-04-15 Thread Åsmund Skjæveland
ot;_Open"), "_", "")); I.e., instead of merking both "Open" and "_Open" in source as translatable, mark only "_Open" and remove the "_" from the translation as needed. I'm not saying this is a huge problem, but the less duplicate string

Re: Kbabel & 2 .po file sources

2006-04-14 Thread Åsmund Skjæveland
t; should probably work if you checkout the source from CVS, or you can also make it work by downloading PO files from different languages on the status pages into different directorie. (KBabel also has a source view feature which I haven't managed to get to work with G

Re: String freeze break in EOG

2006-03-01 Thread Åsmund Skjæveland
the case where this doesn't significantly hurt the UI appearance in a translated desktop, we *may* consider and/or suggest it. How often do users actually see gconf key strings? They're hidden deep inside gconf-editor. You don't see them if you don't go looking for them.

Re: Norwegian language codes

2006-02-21 Thread Åsmund Skjæveland
quot;. I'm not sure if it's necessary to have both lang codes (I only make "nn.no"-files, never "nn_NO.po", and there's no significant use of Nynorsk outside Norway that I'm aware of). -- Åsmund Skjæveland { [EMAIL PROTECTED] } ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Context in translations, Q_() and gettext

2005-12-22 Thread Åsmund Skjæveland
f This'd break GDM, which uses a similar syntax to allow the translators to specify sort order of languages: Off the top of my head: "A-K|English (US)"-> "A-K|Engelsk (USA)" "M-Z|Norwegian Nynorsk" -> &quo

Ambiious string "_Backup Certificate" in Epiphany

2005-12-01 Thread Åsmund Skjæveland
#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:772 msgid "_Backup Certificate" Does this refer to a backup copy of the certificate file, or to a secondary sertificate? -- Åsmund Skjæveland { [EMAIL PROTECTED] } ___ gnome-i18n mailing list

Can't build POT for epiphany HEAD

2005-12-01 Thread Åsmund Skjæveland
error message above if there is any. -- Åsmund Skjæveland { [EMAIL PROTECTED] } ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: gnome-applets-locations broken on l10n-status

2005-11-02 Thread Åsmund Skjæveland
hausen-Freiburg" Next: "Bôvetchén", "België", "Lübeck", "Saint-Étienne", "Brünn", "Brüssel, Flämish-", "São Paulo", "Tchalerwè", "Baden-Württemberg", "Köln", "Kø

Re: Severely broken status pages

2005-09-18 Thread Åsmund Skjæveland
ret key is stolen and abused, though. :) (will return to studies now) -- Åsmund Skjæveland { [EMAIL PROTECTED] } ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: CVS on-commit check v helpful

2005-09-02 Thread Åsmund Skjæveland
a script that updates the ChangeLog for me when I commit (which is very rarely these days). -- Åsmund Skjæveland { [EMAIL PROTECTED] } ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Should translators change source strings?

2005-08-14 Thread Åsmund Skjæveland
don't like CVS conflicts, so I'd not be very happy with other people tampering with files assigned to me. -- Åsmund Skjæveland { [EMAIL PROTECTED] } ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Announce for string / UI change.

2005-08-02 Thread Åsmund Skjæveland
re, please specify which application you have changed a string in. Thank you. I can't find this string in the evolution POT files. Where is it? -- Åsmund Skjæveland { [EMAIL PROTECTED] } ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http:/