RE: GNOME Translation in Uighur [ug]

2005-03-07 Thread Abdurixit Abduxukur
Thank you very much for your positive response to my email. >>Do you have already a Uighur keyboard layout? (I suppose the script >>to use is arabic script); I have collected some keyboard layouts >>on the web, among them a Uighur one, but I don't know if that layout >>is actually used or if a di

Re: Does gweather (gnome-applets) work for you?

2005-03-07 Thread Simos Xenitellis
ÎÏÎÏ 07/ÎÎÏ/2005, ÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎ 23:51, Î/Î Abel Cheung ÎÎÏÎÏÎ: > On 2005-03-06(Sun) 17:25:44 +0200, Nikos Charonitakis wrote: > > On Sun, 06 Mar 2005 15:10:09 +, Simos Xenitellis <[EMAIL PROTECTED]> > > wrote: > > > > > > Hi, > > > We (Greek Localisation Team) have some trouble getti

Re: New external dependency: iso-codes ?

2005-03-07 Thread Federico Mena Quintero
On Mon, 2005-03-07 at 22:26 +0100, Christian Persch wrote: > There are two ways to get translated language/locale names: > > - If you only want to support a fixed set, you can proceed as with any > other translatable strings. Say, you have "Engligh (United Kingdom)". > You store those 2 separatel

Re: release notes - translating "next" and "previous"

2005-03-07 Thread Shaun McCance
On Mon, 2005-03-07 at 10:52 +0100, Murray Cumming wrote: >On Mon, 2005-03-07 at 10:07 +0100, Vincent Untz wrote: >> Le lundi 07 mars 2005 à 08:55 +0100, Vincent Untz a écrit : >> > Hi, >> > >> > When creating the HTML files from the translated XML using db2html.xsl, >> > the links to previous and

gnome-volume-manager branched

2005-03-07 Thread Robert Love
I branched gnome-volume-manager ahead of the 2.10 release. The 2.10 tree is now on the "gnome-2-10" branch. The current version is 1.2.0. The development tree is HEAD. The current version is 1.3.0. Keep on truckin, Robert Love ___ gnome-i1

gnome-system-tools and system-tools-backends have been branched

2005-03-07 Thread Carlos Garnacho
gnome-2-10 branch is for stable stuff, HEAD for crackpipe deliriums Regards ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Does gweather (gnome-applets) work for you?

2005-03-07 Thread Abel Cheung
On 2005-03-06(Sun) 17:25:44 +0200, Nikos Charonitakis wrote: > On Sun, 06 Mar 2005 15:10:09 +, Simos Xenitellis <[EMAIL PROTECTED]> > wrote: > > > > Hi, > > We (Greek Localisation Team) have some trouble getting gweather to run > > on the latest build of GNOME 2.10 (-soon to be). > > > > The

Re: New external dependency: iso-codes ?

2005-03-07 Thread Simos Xenitellis
ÎÏÎÏ 07/ÎÎÏ/2005, ÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎ 21:54, Î/Î Danilo Åegan ÎÎÏÎÏÎ: > Hi Simos, > > Today at 22:01, Simos Xenitellis wrote: > > > It looks more canonical to me to make the dependancy to the Translation > > Project. > > You got it a bit mixed up :) > > Translation Project (TP) is basically

Re: New external dependency: iso-codes ?

2005-03-07 Thread Danilo Šegan
Today at 21:15, Christian Persch wrote: > I'd like to add a new external dependency to GNOME Desktop: the > "iso-codes" package. It's available from cvs > [http://alioth.debian.org/projects/pkg-isocodes/] and tarball > [http://people.debian.org/~mckinstry/iso-codes-0.45.tar.gz]. FWIW, you have my

Re: New external dependency: iso-codes ?

2005-03-07 Thread Danilo Šegan
Hi Simos, Today at 22:01, Simos Xenitellis wrote: > It looks more canonical to me to make the dependancy to the Translation > Project. You got it a bit mixed up :) Translation Project (TP) is basically for other programs what GTP is for Gnome: a translation project. You cannot "add a dependenc

Re: posible gtk+ gtk-2-6 string freeze break

2005-03-07 Thread Matthias Clasen
On Mon, 2005-03-07 at 22:13 +0100, Christian Rose wrote: > mÃn 2005-03-07 klockan 16:37 +0100 skrev Martin Willemoes Hansen: > > Hello everybody! > > > > I noticed that there are two new fuzzy strings in gtk+ branch gtk-2-6, > > which is listed as part of Gnome 2.10. > > > > msgid "Not enough mem

Re: New external dependency: iso-codes ?

2005-03-07 Thread Christian Persch
Hi, Le lundi 07 mars 2005 Ã 20:44 +, Bastien Nocera a Ãcrit : > On Mon, 2005-03-07 at 21:15 +0100, Christian Persch wrote: > > Hi, > > > > I'd like to add a new external dependency to GNOME Desktop: the > > "iso-codes" package. It's available from cvs > > [http://alioth.debian.org/projects/pk

Re: posible gtk+ gtk-2-6 string freeze break

2005-03-07 Thread Christian Rose
mån 2005-03-07 klockan 16:37 +0100 skrev Martin Willemoes Hansen: > Hello everybody! > > I noticed that there are two new fuzzy strings in gtk+ branch gtk-2-6, > which is listed as part of Gnome 2.10. > > msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" > > and > > msgid "Invalid XPM

Re: gnome-themes branched for 2.10

2005-03-07 Thread Christian Rose
mån 2005-03-07 klockan 15:10 + skrev Calum Benson: > gnome-themes is now branched for 2.10. Thanks for the notice. The translation status pages should show the new branch as soon as they update. Christian ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gno

Re: zenity branched for 2.10

2005-03-07 Thread Christian Rose
tis 2005-03-08 klockan 04:44 +1300 skrev Glynn Foster: > Zenity is now branched for 2.10 [gnome-2-10], which means HEAD is once > again open for business. Thanks for the notice. The translation status pages should show the new branch as soon as they update. Christian __

Re: GnomeMeeting branched

2005-03-07 Thread Christian Rose
mån 2005-03-07 klockan 17:37 +0100 skrev Damien Sandras: > I have branched GnomeMeeting. The stable branch, based on GnomeMeeting > 1.2.1, is gnome-2-10 and the development branch is HEAD. Thanks for the notice. The translation status pages should show the new branch as soon as they update. Chri

Re: gnome-utils branched

2005-03-07 Thread Christian Rose
mån 2005-03-07 klockan 11:50 -0500 skrev Vincent Noel: > Hey all, > gnome-utils has been branched for gnome 2.10. Stable releases should > use the gnome-2-10 branch, while mind-blowing improvements will happen > on HEAD. Thanks for the notice. The translation status pages should show the new branc

Re: gcalctool branched.

2005-03-07 Thread Christian Rose
mån 2005-03-07 klockan 09:22 -0800 skrev Rich Burridge: > Hi all, > > gcalctool has been branched for gnome 2.10. Stable releases should > use the "gnome-2-10" branch, while new development will continue on > CVS HEAD. Thanks for the notice. The translation status pages should show the new branc

Re: Epiphany and Epiphany Extensions branched

2005-03-07 Thread Christian Rose
mån 2005-03-07 klockan 20:14 +0100 skrev Christian Persch: > Hi, > > Epiphany Epiphany Extensions have branched for GNOME 2.10. The branch is > called "gnome-2-10". Thanks for the notice. The translation status pages should show the new epiphany branch as soon as they update. Christian ___

Re: New external dependency: iso-codes ?

2005-03-07 Thread Simos Xenitellis
ÎÏÎÏ 07/ÎÎÏ/2005, ÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎ 20:15, Î/Î Christian Persch ÎÎÏÎÏÎ: > Hi, > > I'd like to add a new external dependency to GNOME Desktop: the > "iso-codes" package. It's available from cvs > [http://alioth.debian.org/projects/pkg-isocodes/] and tarball > [http://people.debian.org/~mckinst

Re: New external dependency: iso-codes ?

2005-03-07 Thread Fernando Herrera
El lun, 07-03-2005 a las 20:44 +, Bastien Nocera escribiÃ: > On Mon, 2005-03-07 at 21:15 +0100, Christian Persch wrote: > > Hi, > > > > I'd like to add a new external dependency to GNOME Desktop: the > > "iso-codes" package. It's available from cvs > > [http://alioth.debian.org/projects/pkg-is

Re: New external dependency: iso-codes ?

2005-03-07 Thread Bastien Nocera
On Mon, 2005-03-07 at 21:15 +0100, Christian Persch wrote: > Hi, > > I'd like to add a new external dependency to GNOME Desktop: the > "iso-codes" package. It's available from cvs > [http://alioth.debian.org/projects/pkg-isocodes/] and tarball > [http://people.debian.org/~mckinstry/iso-codes-0.45.

New external dependency: iso-codes ?

2005-03-07 Thread Christian Persch
Hi, I'd like to add a new external dependency to GNOME Desktop: the "iso-codes" package. It's available from cvs [http://alioth.debian.org/projects/pkg-isocodes/] and tarball [http://people.debian.org/~mckinstry/iso-codes-0.45.tar.gz]. Using this package will remove the duplicated translations of

gcalctool branched.

2005-03-07 Thread Rich Burridge
Hi all, gcalctool has been branched for gnome 2.10. Stable releases should use the "gnome-2-10" branch, while new development will continue on CVS HEAD. Thanks. -- Rich Burridge Email: [EMAIL PROTECTED] Sun Microsystems Inc. (MPK14-260), Phone: +1.650.786.5188 41

Epiphany and Epiphany Extensions branched

2005-03-07 Thread Christian Persch
Hi, Epiphany Epiphany Extensions have branched for GNOME 2.10. The branch is called "gnome-2-10". @gnome-i18n: Since modules not in desktop can only have one branch listed on the translationstatus page, please stay with HEAD for Epiphany Extensions. However, translators should also update the gno

Re: gdm2 string freeze breakage

2005-03-07 Thread Brian Cameron
Christian: There has recently been an unannounced string freeze breakage in the string frozen gdm2 HEAD branch. There are two affected messages. First of all, it is this added message: #: gui/gdmlanguages.c:83 msgid "A-M|Chinese (HongKong)" That addition broke string freeze. As much

Re: Release Notes Fixups

2005-03-07 Thread Raphael Higino
> > So, let me sugest another one. Isn't ISDN (Integrated > > Services Digital Network) mispelled in the string below? > Seems D and S are swapped. > > Yes, go ahead and fix it, I guess. Thanks. > > > > > #: ../rnsysadmin.xml:26 (para) > > msgid "" > > "Networking: Improved wireless support (WEP an

gnome-utils branched

2005-03-07 Thread Vincent Noel
Hey all, gnome-utils has been branched for gnome 2.10. Stable releases should use the gnome-2-10 branch, while mind-blowing improvements will happen on HEAD. Cheers Vincent ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/lis

GnomeMeeting branched

2005-03-07 Thread Damien Sandras
I have branched GnomeMeeting. The stable branch, based on GnomeMeeting 1.2.1, is gnome-2-10 and the development branch is HEAD. The current "opal" branch containing GnomeMeeting 2.00 code will be merged in HEAD later this week. -- _ Damien Sandras (o- GnomeMeeting: http://www.gnomemeeti

Re: GNOME Translation in Uighur [ug]

2005-03-07 Thread Pablo Saratxaga
Kaixo! On Mon, Mar 07, 2005 at 11:14:48PM +0800, Funda Wang wrote: > GB18030-2000 covers Uighur. So, any fonts covers GB18030-2000 would be > fine. GB18030 is the same as unicode (exact same character set, just a different ordering). So far I hasn't seen ever a font covering *all* of unicode (ev

zenity branched for 2.10

2005-03-07 Thread Glynn Foster
Zenity is now branched for 2.10 [gnome-2-10], which means HEAD is once again open for business. Glynn ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

posible gtk+ gtk-2-6 string freeze break

2005-03-07 Thread Martin Willemoes Hansen
Hello everybody! I noticed that there are two new fuzzy strings in gtk+ branch gtk-2-6, which is listed as part of Gnome 2.10. msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" and msgid "Invalid XPM header" Is this a string freeze breakage or did I miss something? Happy hacking! --

Re[2]: GNOME Translation in Uighur [ug]

2005-03-07 Thread Funda Wang
Pablo> Do you have already a Uighur keyboard layout? In Xinjiang Uygur Autonomous Region, people are using the same keyboard as in other provinces of China - US. Don't know about other countries. Pablo> Also, do you know of a freely distributable font including needed uighur Pablo> letters; or ev

gnome-themes branched for 2.10

2005-03-07 Thread Calum Benson
gnome-themes is now branched for 2.10. Cheeri, Calum. -- CALUM BENSON, Usability Engineer Sun Microsystems Ireland mailto:[EMAIL PROTECTED]Java Desktop System Group http://ie.sun.com +353 1 819 9771 Any opinions are personal and not necessarily those of Su

Re: GNOME Translation in Uighur [ug]

2005-03-07 Thread Pablo Saratxaga
Kaixo! On Mon, Mar 07, 2005 at 02:44:27PM +0100, Abdurixit Abduxukur wrote: > Being a native Uighur speaker and experienced Linux system > administrator, I am going to involve GNOME translation into Uighur [...] > Can someone tell me the status of this Uighur translation project? Easy to reply:

Re: GNOME Translation in Uighur [ug]

2005-03-07 Thread Žygimantas Beručka
Title: GNOME Translation in Uighur [ug] Pr, 2005 03 07 14:44 +0100, Abdurixit Abduxukur rašė: Dear list members Being a native Uighur speaker and experienced Linux system administrator, I am going to involve GNOME translation into Uighur language which is largely spoken Xinjiang U

GNOME Translation in Uighur [ug]

2005-03-07 Thread Abdurixit Abduxukur
Title: GNOME Translation in Uighur [ug] Dear list members Being a native Uighur speaker and experienced Linux system administrator, I am going to involve GNOME translation into Uighur language which is largely spoken Xinjiang Uighur Autonomus Region of China and Central Asia. I am new to t

Re: gdm2 string freeze breakage

2005-03-07 Thread Abel Cheung
On 2005-03-06(Sun) 16:28:57 +0100, Jordi Mallach wrote: > On Sat, Mar 05, 2005 at 08:32:15PM +0100, Christian Rose wrote: > > There are two affected messages. First of all, it is this added message: > > > > #: gui/gdmlanguages.c:83 > > msgid "A-M|Chinese (HongKong)" > > Which, AFAIK, incl

Re: gnome-games branched

2005-03-07 Thread Christian Rose
mån 2005-03-07 klockan 22:58 +1300 skrev Callum McKenzie: > I have branched gnome-games. The stable branch is gnome-2-10 and the > development branch is HEAD. Thanks for the notice. The translation status pages should show the new stable branch as soon as they update. Christian

gnome-games branched

2005-03-07 Thread Callum McKenzie
I have branched gnome-games. The stable branch is gnome-2-10 and the development branch is HEAD. ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

release notes - translating "next" and "previous"

2005-03-07 Thread Murray Cumming
On Mon, 2005-03-07 at 10:07 +0100, Vincent Untz wrote: > Le lundi 07 mars 2005 Ã 08:55 +0100, Vincent Untz a Ãcrit : > > Hi, > > > > When creating the HTML files from the translated XML using db2html.xsl, > > the links to previous and next sections at the bottom of the pages are > > not translated

Re: Missing translations in HTML output of the release notes

2005-03-07 Thread Danilo Šegan
Today at 9:39, Priit Laes wrote: > This is caused by the docbook language selection (or these strings come > straight from the docbook stylesheets). In release-notes.xml notice the > following line: > xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude";> xml2po sets that value based on the PO file name.

Re: Missing translations in HTML output of the release notes

2005-03-07 Thread Vincent Untz
Le lundi 07 mars 2005 Ã 08:55 +0100, Vincent Untz a Ãcrit : > Hi, > > When creating the HTML files from the translated XML using db2html.xsl, > the links to previous and next sections at the bottom of the pages are > not translated (they still are "Previous" and "Next"). Is there any way > to have

Re: Missing translations in HTML output of the release notes

2005-03-07 Thread Priit Laes
On E, 2005-03-07 at 08:55 +0100, Vincent Untz wrote: > Hi, > > When creating the HTML files from the translated XML using db2html.xsl, > the links to previous and next sections at the bottom of the pages are > not translated (they still are "Previous" and "Next"). Is there any way > to have them t

Re: translations of the press release

2005-03-07 Thread Gudmund Areskoug
Hi guys, Glynn Foster wrote: Hey, Hrm, in which case, why are we using Star Office if we don't need the layout? Seems like it creates an extra layer of hassle having to translate the content It's a way to get the plain text to the press, but the press don't actually take it as plain text. I don't k

Re: translations of the press release

2005-03-07 Thread Glynn Foster
Hey, > > Why? What's the rationale for needing the markup? What benefit does it > > give to the original text? I'd be very strongly against sending any > > press release we do as .doc - there's really no need. > > I have no contact with the press release system and neither do you. I'm > just tryi

Re: translations of the press release

2005-03-07 Thread Murray Cumming
On Mon, 2005-03-07 at 21:01 +1300, Glynn Foster wrote: > Hey, > > > > Hrm, in which case, why are we using Star Office if we don't need the > > > layout? Seems like it creates an extra layer of hassle having to > > > translate the content > > > > It's a way to get the plain text to the press, but

Re: translations of the press release

2005-03-07 Thread Glynn Foster
Hey, > > Hrm, in which case, why are we using Star Office if we don't need the > > layout? Seems like it creates an extra layer of hassle having to > > translate the content > > It's a way to get the plain text to the press, but the press don't > actually take it as plain text. I don't know for s