Re: Draft blog post: International Mother Language Day 2013 -- Translations requested

2013-02-22 Thread Rob Weir
On Fri, Feb 22, 2013 at 10:42 AM, Guenter Marxen wrote: > > > Am 22.02.2013 15:59, schrieb Guenter Marxen: >> >> >> Am 22.02.2013 15:10, schrieb Rob Weir: >>> >>> >>> Thanks. I've added it to the post. >>> >>> -Rob >> >> >> Thanks. A little correction: > > > Sorry for not to have looked precisely

Re: Draft blog post: International Mother Language Day 2013 -- Translations requested

2013-02-22 Thread Guenter Marxen
Am 22.02.2013 15:59, schrieb Guenter Marxen: Am 22.02.2013 15:10, schrieb Rob Weir: Thanks. I've added it to the post. -Rob Thanks. A little correction: Sorry for not to have looked precisely enough. I have two little corrections: In German there is correct either Warum der 21. Feb

Re: Draft blog post: International Mother Language Day 2013 -- Translations requested

2013-02-22 Thread Guenter Marxen
Am 22.02.2013 15:10, schrieb Rob Weir: 2013/2/21 Guenter Marxen : Hi Rob, as I was several days "out of office", I saw your request only late this night. On the web site I saw no german translation, so I post you my text inline. Thanks. I've added it to the post. -Rob Thanks. A little

Re: Draft blog post: International Mother Language Day 2013 -- Translations requested

2013-02-22 Thread Rob Weir
2013/2/21 Guenter Marxen : > Hi Rob, > > as I was several days "out of office", I saw your request only late this > night. On the web site I saw no german translation, so I post you my text > inline. > Thanks. I've added it to the post. -Rob > Use it as you like. > > - > Warum der 21. Febr

Re: Draft blog post: International Mother Language Day 2013 -- Translations requested

2013-02-21 Thread Guenter Marxen
Hi Rob, as I was several days "out of office", I saw your request only late this night. On the web site I saw no german translation, so I post you my text inline. Use it as you like. - Warum der 21. Februar gewählt wurde Der 21. Februar wurde von der UNESCO zum Internationalen Tag der

Re: Draft blog post: International Mother Language Day 2013 -- Translations requested

2013-02-20 Thread Rob Weir
On Wed, Feb 20, 2013 at 10:41 AM, Rob Weir wrote: > > On Wed, Feb 20, 2013 at 3:01 AM, Robin Fowler > wrote: > >> Sorry for taking so long. Here is the logo with transparent background. >> >> > > Hi Robin, for the website we need something smaller, 100 pixels tall, > since it should fit in the v

Re: Draft blog post: International Mother Language Day 2013 -- Translations requested

2013-02-20 Thread Rob Weir
On Wed, Feb 20, 2013 at 3:01 AM, Robin Fowler wrote: > Sorry for taking so long. Here is the logo with transparent background. > > Hi Robin, for the website we need something smaller, 100 pixels tall, since it should fit in the vertical space used by this logo on the home page: http://www.openof

Re: Draft blog post: International Mother Language Day 2013 -- Translations requested

2013-02-20 Thread Rob Weir
On Tue, Feb 19, 2013 at 8:06 PM, RGB ES wrote: > Here it is a Spanish translation. > Thanks. It is in the post now. -Rob > Regards > Ricardo > > > 2013/2/15 Rob Weir >> >> >> https://blogs.apache.org/preview/OOo/?previewEntry=international_mother_language_day_2013 >> >> Thanks to Khan for the

Re: Draft blog post: International Mother Language Day 2013 -- Translations requested

2013-02-20 Thread Fabrizio Marchesano
On Tue, Feb 19, 2013 at 10:04 PM, Andrea Pescetti wrote: > Rob Weir wrote: > >> On Tue, Feb 19, 2013 at 12:33 PM, Fabrizio Marchesano wrote: >> >>> in attachment you will find the Italian translation of the post (with >>> links >>> to the Italian version of external pages where available). >>> >>

Re: Draft blog post: International Mother Language Day 2013 -- Translations requested

2013-02-19 Thread RGB ES
Here it is a Spanish translation. Regards Ricardo 2013/2/15 Rob Weir > > https://blogs.apache.org/preview/OOo/?previewEntry=international_mother_language_day_2013 > > Thanks to Khan for the background information and Robin for the logo > design. > > 1. Proofreading is always appreciated. > > 2

Re: Draft blog post: International Mother Language Day 2013 -- Translations requested

2013-02-19 Thread Rob Weir
On Tue, Feb 19, 2013 at 5:39 PM, FR web forum wrote: >>I've added the translator names. > Thanks Rob > Just a little mistake to my name: > Beaussier Yes, that does look more French now. ;-) Fixed. -Rob > ;-)

Re: Draft blog post: International Mother Language Day 2013 -- Translations requested

2013-02-19 Thread FR web forum
>I've added the translator names. Thanks Rob Just a little mistake to my name: Beaussier ;-)

Re: Unsubscribe please -Re: Draft blog post: International Mother Language Day 2013 -- Translations requested

2013-02-19 Thread Rob Weir
scribe me from your mailing list. I will rather join again at a > later stage. > > Many thanks, > > Juanita > --Original Message-- > From: Rob Weir > To: dev@openoffice.apache.org > ReplyTo: dev@openoffice.apache.org > Subject: Re: Draft blog post: International

Re: Draft blog post: International Mother Language Day 2013 -- Translations requested

2013-02-19 Thread Rob Weir
On Tue, Feb 19, 2013 at 4:04 PM, Andrea Pescetti wrote: > Rob Weir wrote: >> >> On Tue, Feb 19, 2013 at 12:33 PM, Fabrizio Marchesano wrote: >>> >>> in attachment you will find the Italian translation of the post (with >>> links >>> to the Italian version of external pages where available). >> >>

Re: Draft blog post: International Mother Language Day 2013 -- Translations requested

2013-02-19 Thread Xuacu
2013/2/19 Rob Weir : > > OK. I think I fixed it ;-) > > -Rob > Perfect! Thank you very much -- Xuacu

Re: Draft blog post: International Mother Language Day 2013 -- Translations requested

2013-02-19 Thread Andrea Pescetti
Rob Weir wrote: On Tue, Feb 19, 2013 at 12:33 PM, Fabrizio Marchesano wrote: in attachment you will find the Italian translation of the post (with links to the Italian version of external pages where available). Thanks. I've added your translation to the post. Thank you Fabrizio, I reviewed

Unsubscribe please Re: Draft blog post: International Mother Language Day 2013 -- Translations requested

2013-02-19 Thread Juanita Williamson
ly-To: dev@openoffice.apache.org Subject: Re: Draft blog post: International Mother Language Day 2013 -- Translations requested Hello list, This is the french translation. Hope that attached file is good for you.

Unsubscribe please -Re: Draft blog post: International Mother Language Day 2013 -- Translations requested

2013-02-19 Thread Juanita Williamson
Hi, Rob Please unsubscribe me from your mailing list. I will rather join again at a later stage. Many thanks, Juanita --Original Message-- From: Rob Weir To: dev@openoffice.apache.org ReplyTo: dev@openoffice.apache.org Subject: Re: Draft blog post: International Mother Language Day

Re: Draft blog post: International Mother Language Day 2013 -- Translations requested

2013-02-19 Thread Rob Weir
On Tue, Feb 19, 2013 at 3:30 PM, FR web forum wrote: > Hello list, > > This is the french translation. > Hope that attached file is good for you. > It looks good. You can see the draft here: https://blogs.apache.org/preview/OOo/?previewEntry=international_mother_language_day_2013 Thanks, -Rob

Re: Draft blog post: International Mother Language Day 2013 -- Translations requested

2013-02-19 Thread Rob Weir
On Tue, Feb 19, 2013 at 2:46 PM, Xuacu wrote: > Hi Rob > > Something is wrong in the last paragraph (the very lng link;)) I > paste the two sentences involved, including the appropriate links, > below: > OK. I think I fixed it ;-) -Rob > .. > > http://openoffice.apache.org/translate.ht

Re: Draft blog post: International Mother Language Day 2013 -- Translations requested

2013-02-19 Thread FR web forum
Hello list, This is the french translation. Hope that attached file is good for you. french.odt Description: application/vnd.oasis.opendocument.text

Re: Draft blog post: International Mother Language Day 2013 -- Translations requested

2013-02-19 Thread Xuacu
Hi Rob Something is wrong in the last paragraph (the very lng link;)) I paste the two sentences involved, including the appropriate links, below: .. http://openoffice.apache.org/translate.html"; Cola to ayuda podemos dar sofitu a centenares de llingües.  Hai una llista de les llingües a

Re: Draft blog post: International Mother Language Day 2013 -- Translations requested

2013-02-19 Thread Rob Weir
On Tue, Feb 19, 2013 at 1:14 PM, Xuacu wrote: > Hi Rob, all > > The Asturian translation for the post is attached to this message. > We've had some extra work to create a Wikipedia entry in Asturian for > IMLD too (shame on us, we didn't have such entry before!) > Great. The Asturian translation

Re: Draft blog post: International Mother Language Day 2013 -- Translations requested

2013-02-19 Thread Rob Weir
On Tue, Feb 19, 2013 at 12:33 PM, Fabrizio Marchesano wrote: > Hi Rob, > in attachment you will find the Italian translation of the post (with links > to the Italian version of external pages where available). > Regards, > Thanks. I've added your translation to the post. -Rob > Fabrizio > > >

Re: Draft blog post: International Mother Language Day 2013 -- Translations requested

2013-02-19 Thread Xuacu
Hi Rob, all The Asturian translation for the post is attached to this message. We've had some extra work to create a Wikipedia entry in Asturian for IMLD too (shame on us, we didn't have such entry before!) All the best -- Xuacu 2013/2/15 Rob Weir : > https://blogs.apache.org/preview/OOo/?previe

Re: Draft blog post: International Mother Language Day 2013 -- Translations requested

2013-02-19 Thread Fabrizio Marchesano
Hi Rob, in attachment you will find the Italian translation of the post (with links to the Italian version of external pages where available). Regards, Fabrizio On Sun, Feb 17, 2013 at 5:17 PM, Jeongkyu Kim wrote: > Hi, > > Thanks for your good work! I attached the text version of Korean > tran

Re: Draft blog post: International Mother Language Day 2013 -- Translations requested

2013-02-17 Thread Jeongkyu Kim
Hi, Thanks for your good work! I attached the text version of Korean translation. Regards, Jeongkyu On Sat, Feb 16, 2013 at 9:28 PM, Kadal Amutham wrote: > I have completed the translation and it is running here > http://thewink.in/AOO-IMLD/IMLD-2013.html. I have also attached html file > and t

Re: Draft blog post: International Mother Language Day 2013 -- Translations requested

2013-02-16 Thread Kadal Amutham
I have just completed Tamil Translation. I have attached the file for review. In the mean while I will prepare the html file so that it can be put on the web With Warm Regards V.Kadal Amutham 919444360480 914422396480 On 15 February 2013 22:02, Kadal Amutham wrote: > The following link can be

Re: Draft blog post: International Mother Language Day 2013 -- Translations requested

2013-02-15 Thread Kadal Amutham
The following link can be added to the blog http://en.wikipedia.org/wiki/Bengali_Language_Movement With Warm Regards V.Kadal Amutham 919444360480 914422396480 On 15 February 2013 21:49, Rob Weir wrote: > On Fri, Feb 15, 2013 at 10:43 AM, Donald Whytock > wrote: > > Up-front disclaimer: Thes

Re: Draft blog post: International Mother Language Day 2013 -- Translations requested

2013-02-15 Thread Rob Weir
On Fri, Feb 15, 2013 at 10:43 AM, Donald Whytock wrote: > Up-front disclaimer: These comments are not meant to be negative, but > do reflect my ignorance of the event. I'm asking the questions > because I honestly don't know the answers. No disrespect intended. > Thanks. I did some usage editi

Re: Draft blog post: International Mother Language Day 2013 -- Translations requested

2013-02-15 Thread Donald Whytock
Oh, and did you want to add the wikipedia links? http://en.wikipedia.org/wiki/International_Mother_Language_Day http://en.wikipedia.org/wiki/Language_Movement_Day On Fri, Feb 15, 2013 at 10:43 AM, Donald Whytock wrote: > Up-front disclaimer: These comments are not meant to be negative, but > do

Re: Draft blog post: International Mother Language Day 2013 -- Translations requested

2013-02-15 Thread Donald Whytock
Up-front disclaimer: These comments are not meant to be negative, but do reflect my ignorance of the event. I'm asking the questions because I honestly don't know the answers. No disrespect intended. "the way of Bangladeshi people give" -> "the way that Bangladeshi people give" or perhaps "how B

Re: Draft blog post: International Mother Language Day 2013 -- Translations requested

2013-02-15 Thread Kadal Amutham
Ok, Rob Weir, I will use the link for the image, so that any changes you do for the logo gets automatically reflected With Warm Regards V.Kadal Amutham 919444360480 914422396480 On 15 February 2013 18:53, Rob Weir wrote: > On Fri, Feb 15, 2013 at 8:11 AM, Kadal Amutham wrote: > > Kindly send

Re: Draft blog post: International Mother Language Day 2013 -- Translations requested

2013-02-15 Thread Rob Weir
On Fri, Feb 15, 2013 at 8:11 AM, Kadal Amutham wrote: > Kindly send me the original HTML file along with images. Even if I > translate into Tamil, you may not be able to put in on the web. I will put > in my place and give a link. I am trying to translate OpenOffice into > Tamil, not getting suita

Re: Draft blog post: International Mother Language Day 2013 -- Translations requested

2013-02-15 Thread Kadal Amutham
Kindly send me the original HTML file along with images. Even if I translate into Tamil, you may not be able to put in on the web. I will put in my place and give a link. I am trying to translate OpenOffice into Tamil, not getting suitable word for it. With Warm Regards V.Kadal Amutham 9194443604

Draft blog post: International Mother Language Day 2013 -- Translations requested

2013-02-15 Thread Rob Weir
https://blogs.apache.org/preview/OOo/?previewEntry=international_mother_language_day_2013 Thanks to Khan for the background information and Robin for the logo design. 1. Proofreading is always appreciated. 2. Robin, maybe you could make a version of the logo with transparent background rather th