Here it is a Spanish translation. Regards Ricardo
2013/2/15 Rob Weir <robw...@apache.org> > > https://blogs.apache.org/preview/OOo/?previewEntry=international_mother_language_day_2013 > > Thanks to Khan for the background information and Robin for the logo > design. > > 1. Proofreading is always appreciated. > > 2. Robin, maybe you could make a version of the logo with transparent > background rather than white? > > 3. Since we are commemorating International Mother Language Day, > translations of the blog post are most welcome. If you can send me a > translation by end of day Tuesday I can add it to the post. Or if you > host a translation externally we can link to it. > > 4. I plan on posting on Wednesday afternoon, New York time, so we > cover February 21st across all time zones. > > Thanks! > > -Rob >
El proyecto Apache OpenOffice se enorgullece en ayudar a conmemorar el día internacional de la lengua materna el 21 de febrero. A continuación encontrará más información sobre porqué este día es importante, cómo OpenOffice soporta la diversidad lingüística y cómo puede usted ayudar. ¿Por qué fue elegido el 21 de febrero? El 21 de febrero fue declarado día internacional de la lengua materna http://es.wikipedia.org/wiki/D%C3%ADa_Internacional_de_la_Lengua_Materna (DILM) por la UNESCO. El DILM se origina como un día de reconocimiento internacional al movimiento del lenguaje materno, que ha sido conmemorado en Bangladesh (antiguamente, Pakistán del este) desde 1952 cuando varios estudiantes de la universidad Dhaka fueron muertos por la policía y el ejército pakistaní durante los eventos de conmemoración del movimiento por la lengua bengalí http://es.wikipedia.org/wiki/Movimiento_por_la_Lengua_Bengal%C3%AD Este es el único hecho histórico donde personas han dado su vida para defender la independencia de utilizar su lengua materna. Para recordarlos se ha erigido un monumento llamado el monumento de los mártires de la lengua (Shahid Minar) http://en.wikipedia.org/wiki/Shaheed_Minar,_Dhaka en la universidad de Dhaka, en Bangladesh. Cada año más de un millón de personas dejan flores allí. Este es un gran evento en Bangladesh. Muchos extranjeros visitan Bangladesh solo para conocer cómo la gente demuestra su respeto por esos corazones valerosos. Cada pueblo de Bangladesh posee su monumento a los mártires de la lengua donde los pobladores locales depositan flores. Un monumento para los mártires de la lengua ha sido construido también en el parque Ikebukoro en Tokio, Japón. Otros monumentos a los mártires de la lengua existen en los Estados Unidos, el Reino Unido, Italia y muchos otros países. Por favor, piense en su lengua materna no solo el 21 de febrero, sino cada día. OpenOffice y la diversidad lingüística Hoy en día, los riesgos que se ciernen sobre las lenguas maternas no vienen solamente de gobiernos opresores. Como nos comunicamos y trabajamos cada vez más en forma electrónica, el soporte a las lenguas maternas en nuestro software resulta crítico. Si una lengua no es correctamente soportada en un software, el lenguaje y sus hablantes se encuentran en desventaja. Esta es la razón por la cual en Apache OpenOffice nuestra pública misión http://openoffice.apache.org/mission.html pone un fuerte énfasis en el soporte a la diversidad lingüística: Existen más de 6000 lenguajes en el mundo, pero a menos que un lenguaje esté asociado a una de las superpotencias económicas del G20, productores y distribuidores de software comercial lo ignorarán. La comunidad de OpenOffice tiene una larga tradición de dar soporte a un gran número de lenguajes, incluyendo los utilizados por pequeñas poblaciones, lenguajes minoritarios, lenguajes en peligro, etc. Por ejemplo, Sudáfrica posee once lenguas oficiales. OpenOffice ha sido traducido a todas ellas. Dando soporte a lenguajes que de otra forma no serían soportados ayudamos a reducir la «exclusión digital» y a promover el desarrollo, la educación local y la administración. Como una organización sin fines de lucro llevada adelante por voluntarios, Apache OpenOffice depende en estos últimos para ayudar a la traducción de OpenOffice. Con su ayuda http://openoffice.apache.org/translate.html podemos dar soporte a cientos de lenguas. Una lista de las lenguas soportadas actualmente se encuentra aquí https://translate.apache.org/projects/OOo_34/ . Contáctenos si puede ayudar.