[ITT] po://apt/po/pt_BR.po

2025-07-11 Por tôpico Rafael Fontenelle
Olá, Bora atualizar a tradução da UI do APT de 2.9.3 para 3.1.3. Abraços!

Re: [RFR] wml://publicity/announcements/pt/2025/20250315.wml

2025-07-11 Por tôpico Rafael Fontenelle
Olá, Essa tradução ainda consta como RFR. Já foi enviada? Abs, On Fri, Mar 14, 2025 at 8:54 AM Pablo Lucas Silva Santos wrote: > > Olá Charles, > > Em 13/03/2025 22:16, Carlos Henrique Lima Melara escreveu: > > Boa noite, pessoal! > > > > Segue a tradução da notícia do lançamento da versão pont

[ITT] po://shadow/po/pt_BR.po

2025-05-12 Por tôpico Rafael Fontenelle
Olá, pessoal. Pretendo atualizar a tradução do shadow [1]. Vou traduzir no Weblate [2]. [1] https://github.com/shadow-maint/shadow/ [2] https://translate.debian.net/projects/po-files-ptbr/shadow/ Abraços, Rafael

Bug#1100964: apt: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese translation

2025-04-05 Por tôpico Rafael Fontenelle
Package: apt Version: 2.9.33 Severity: wishlist X-Debbugs-Cc: debian-l10n-portuguese@lists.debian.org Dear Maintainer, Please find attached the Brazilian Portuguese translation for the apt package. It is UTF-8 encoded, tested with msgfmt. It is a major update for the last version (2.9.33). Kind

Re: Bug#1100964: apt: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese translation

2025-04-04 Por tôpico Rafael Fontenelle
Hello Em sex., 21 de mar. de 2025 03:45, escreveu: > Hello, > > Am 21.03.2025 05:25 schrieb Rafael Fontenelle: > > Package: apt > > Version: 2.9.33 > > Severity: wishlist > > X-Debbugs-Cc: debian-l10n-portuguese@lists.debian.org > > Why not using the W

Re: Tradução completa do manual do programa 'mv' do GNU.

2025-03-21 Por tôpico Rafael Fontenelle
Boa noite, Juliano. O GNU coreutils, conjunto de ferramentas do qual o 'mv' faz parte, não oferece possibilidade de tradução oficial de suas páginas de manual. No entanto, o projeto manpages-l10n [1] serve exatamente para isso, ou seja, possibilitar aos tradutores contribuírem para a tradução de p

[BTS#1100964] po://apt/po/pt_BR.po

2025-03-20 Por tôpico Rafael Fontenelle
Link para o BTS da tradução do apt: https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=1100964 On Sat, Mar 15, 2025 at 10:50 AM Rafael Fontenelle wrote: > Olá, pessoal > > Movi apt 2.9.33 para LCFC. > > Paulo, obrigado pela revisão! > > Abraços, > Rafael > > Em

[ITT] po://apt/doc/po/pt_BR.po

2025-03-08 Por tôpico Rafael Fontenelle
Olá, pessoal. Estou atuando na tradução das páginas de manual do apt usando https://translate.debian.net/projects/po-files-ptbr/apt-man/pt_BR/ Quando concluir, mando um RFR. Sugestões e críticas são bem-vindas. Abraços, Rafael

Re: [RFR] po://apt/po/pt_BR.po

2025-02-23 Por tôpico Rafael Fontenelle
ignifica - i.e., manter e não atualizar? > > Abraço, > Rogério > > Em dom., 23 de fev. de 2025 às 15:15, Rafael Fontenelle < > rafae...@gnome.org> escreveu: > >> Salve, pessoal! >> >> Segue a atualização do apt versão 2.9.30. >> >> Além de traduzir no

[ITT] po://apt/po/pt_BR.po

2025-02-08 Por tôpico Rafael Fontenelle
Olá, pessoal. Vou atualizar a tradução dos comandos do APT (novas mensagens para traduzir) e avaliar/aplicar sugestões do faw, enviadas em 13 de janeiro no contexto do envio da última tradução já incorporada ao código. Abraços, Rafael

Re: [BTS#1092563] po://apt/po/pt_BR.po

2025-01-10 Por tôpico Rafael Fontenelle
faw está inscrito na lista ou alguém tem seu contato, que possa me ajudar a acionar ele? Grato! Rafael Em qui., 9 de jan. de 2025 00:00, Rafael Fontenelle escreveu: > Link para o BTS: > > https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=1092563 > > >

[BTS#1092563] po://apt/po/pt_BR.po

2025-01-08 Por tôpico Rafael Fontenelle
Link para o BTS: https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=1092563

Bug#1092563: apt: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese translation

2025-01-08 Por tôpico Rafael Fontenelle
Package: apt Version: 2.9.21 Severity: wishlist X-Debbugs-Cc: debian-l10n-portuguese@lists.debian.org Dear Maintainer, Please find attached the Brazilian Portuguese translation for the apt package. It is UTF-8 encoded, tested with msgfmt. It is a major update for the last version (2.9.21). Kind

[ITR] po://dpkg/dselect/po/pt_BR.po

2024-12-30 Por tôpico Rafael Fontenelle
Paulo, Segue revisão do dselect em anexo. As alterações foram basicamente mudança de alinhamentos do texto, ajuste de conjugação (em alguns pontos me pareceu descrição, então mudar de p.ex. instalar para instala) e de plural. Infelizmente não consegui avaliar com o programa instalado porque esto

[ITR] po://dpkg/dselect/po/pt_BR.po

2024-12-28 Por tôpico Rafael Fontenelle
Olá, Paulo. Pode deixar que reviso! Abraços, Rafael Em sáb., 28 de dez. de 2024 13:04, Paulo Henrique de Lima Santana < p...@debian.org> escreveu: > Olá, > > Segue em anexo o arquivo para revisão. > > Rafael, se vc puder pegar esse arquivo, é uma boa porque ele pertence ao > DPKG que fizemos re

[LCFC] po://apt/po/pt_BR.po

2024-12-27 Por tôpico Rafael Fontenelle
Olá, Rogério! Em qui., 26 de dez. de 2024 13:25, Rogerio R. Silva escreveu: > Oi Rafael, > > Passei pelo arquivo .po e não tenho sugestões. > > Rogério > P.S.: emocionante como usuário comum revisar um arquivo tão importante! Obrigado pela revisão. Estou então movendo novamente para LCFC. E co

[LCFC] po://apt/po/pt_BR.po

2024-12-25 Por tôpico Rafael Fontenelle
> t...@dismail.de > > December 17, 2024 at 8:50 PM, "Rafael Fontenelle" mailto:rafae...@gnome.org?to=%22Rafael%20Fontenelle%22%20%3Crafaelff% > 40gnome.org%3E > wrote: > > > > > > > Thiago, > > > > Segue arquivos para mais uma leva de revisão

[RFR] po://dpkg/po/pt_BR.po

2024-12-21 Por tôpico Rafael Fontenelle
c 18, 2024 at 5:02 PM Paulo Henrique de Lima Santana < p...@debian.org> wrote: > Oi Rafael, > > Em 17/12/2024 21:29, Rafael Fontenelle escreveu: > > > > Conforme combinado, atualizei as strings para a versão mais recente do > > dpkg, a 1.22.11. Usando o Weblate

[DONE] po://debputy/po/debputy-lsp-data/pt_BR.po

2024-12-14 Por tôpico Rafael Fontenelle
Mandei o ITT com assunto contendo caminho errado do arquivo, então estou agora marcando DONE para depois corrigir. Em sáb., 14 de dez. de 2024 14:23, Rafael Fontenelle escreveu: > Olá, > > Registro minha intenção de traduzir o debputy, buscando atender à > solicitação de Niels Thyki

[ITT] po://debputy/po/debputy-lsp-data/pt_BR.po

2024-12-14 Por tôpico Rafael Fontenelle
Olá, Registro minha intenção de traduzir o debputy, buscando atender à solicitação de Niels Thykier no e-mail de assunto "Request for Translation: debputy editor docs". Se alguém tiver interesse maior nesta tradução, sinta-se à vontade para se manifestar e passo o ITT sem problemas. Abraços, Raf

[ITT] po://dpkg/po/pt_BR.po

2023-02-15 Por tôpico Rafael Fontenelle
Bom dia, pessoal. Conforme conversado no grupo no Telegram, estou assumindo a tradução deste arquivo. Abraços, Rafael On Fri, Jan 13, 2023 at 9:17 AM Carlos Henrique Lima Melara wrote: > > Bom dia, pessoal. > > Pretendo fazer a atualização da tradução do dpkg. > > Abraços, > Charles

Re: [RFR] po://apt/po/pt_BR.po

2022-08-17 Por tôpico Rafael Fontenelle
qui > pra lista pro Rafael aceitá-las ou não. > > Abraços, > > > Em 17/08/2022 12:05, Rafael Fontenelle escreveu: > > Contribuição anexada a este e-mail e também enviada como MR para > > https://salsa.debian.org/l10n-br-team/po-files/-/merge_requests/1 > > > &g

Re: [ITT] po://apt/po/pt_BR.po

2022-07-28 Por tôpico Rafael Fontenelle
eblate, e assim o pessoal > poderá fazer a revisão da sua tradução por lá. > > Se esse fluxo de trabalho funcionar legal, podemos adotá-lo para outros > arquivos. > > Abraços, > > > Em 28/07/2022 14:34, Rafael Fontenelle escreveu: > > > > -- > Paulo Henri

[ITT] po://apt/po/pt_BR.po

2022-07-28 Por tôpico Rafael Fontenelle

Re: tradução do dpkg e do apt

2022-07-28 Por tôpico Rafael Fontenelle
Olá, Alguém pretende traduzir o apt? Conferindo antes de mandar uma reserva para tradução. Abraços, Rafael On Wed, Jul 27, 2022 at 3:03 PM Paulo Henrique de Lima Santana < p...@debian.org> wrote: > Olá, > > Após quase um ano, segue alguns cometários sobre essa discussão. > > Em 30/08/2021 11:06

[LCFC] wml://www.debian.org/releases/buster/debian-installer/index.wml

2020-09-21 Por tôpico Rafael Fontenelle
Prezados, Segue a tradução com correção do título da página, conforme muito bem apontado pelo Thiago Pezzo (obrigado!). Algum comentário? Abraços, Rafael Fontenelle On Mon, Aug 31, 2020 at 9:36 AM Thiago Pezzo wrote: > > Obrigado pela tradução e pelo trabalho de padronização, Rafael. &g

Re: Loguin merchant profile picture

2020-09-12 Por tôpico Rafael Fontenelle
://lists.debian.org/debian-user-portuguese/ Abraços, Rafael Fontenelle On Sat, Sep 12, 2020 at 7:22 PM Wellington Almeida wrote: > > Hello, > how do i put a profile image in the lightdm login panel i would like to do it > manually just do not know where in the configuration file i apply this > hugs. > >

[ITT] releases/wheezy/errata.wml

2020-08-28 Por tôpico Rafael Fontenelle
Olá, pessoal. Vou traduzir este arquivo. Abraços, Rafael Fontenelle

[RFR] wml://releases/buster/debian-installer/index.wml

2020-08-28 Por tôpico Rafael Fontenelle
Tradução finalizada. Buscando uma padronização, baseei a tradução muito no releases/bullseye/debian-installer/index, ajustando as diferenças. On Fri, Aug 28, 2020 at 12:32 PM Rafael Fontenelle wrote: > > Olá, pessoal, > > Traduzirei este aqui. > > Abraços, > Rafael Fonten

[ITT] wml://releases/buster/debian-installer/index.wml

2020-08-28 Por tôpico Rafael Fontenelle
Olá, pessoal, Traduzirei este aqui. Abraços, Rafael Fontenelle

[DONE] wml://www.debian.org/women/profiles/index.wml

2020-07-09 Por tôpico Rafael Fontenelle
Marquei ITT por acidente. Desmarcando. Em ter., 7 de jul. de 2020 às 18:18, Rafael Fontenelle escreveu: > > Pessoal, > > Vou traduzir esta aqui. > > Abraços, > Rafael Fontenelle

[RFR] wml://www.debian.org/women/profiles/template.wml

2020-07-09 Por tôpico Rafael Fontenelle
Agora com anexo. Em qui., 9 de jul. de 2020 às 14:33, Rafael Fontenelle escreveu: > > Traduzida > > Em ter., 7 de jul. de 2020 às 18:18, Rafael Fontenelle > escreveu: > > > > Pessoal, > > > > Vou traduzir esta aqui. > > > > Abraços, > &g

[RFR] wml://www.debian.org/women/profiles/solveig.wml

2020-07-09 Por tôpico Rafael Fontenelle
Agora com aenxo Em qui., 9 de jul. de 2020 às 16:49, Rafael Fontenelle escreveu: > > Traduzida. > > Em ter., 7 de jul. de 2020 às 18:18, Rafael Fontenelle > escreveu: > > > > Pessoal, > > > > Vou traduzir esta aqui. > > > > Abraços, >

[RFR] wml://www.debian.org/women/profiles/u.wml

2020-07-09 Por tôpico Rafael Fontenelle
Traduzida Em ter., 7 de jul. de 2020 às 18:18, Rafael Fontenelle escreveu: > > Pessoal, > > Vou traduzir esta aqui. > > Abraços, > Rafael Fontenelle #use wml::debian::translation-check translation="e16bb4b6d9c24a557e2eb36b0a86e8361cf66605" U #use wml::debian::

[RFR] wml://www.debian.org/women/profiles/solveig.wml

2020-07-09 Por tôpico Rafael Fontenelle
Traduzida. Em ter., 7 de jul. de 2020 às 18:18, Rafael Fontenelle escreveu: > > Pessoal, > > Vou traduzir esta aqui. > > Abraços, > Rafael Fontenelle

[RFR] wml://www.debian.org/women/profiles/miriam.wml

2020-07-09 Por tôpico Rafael Fontenelle
Traduzida. Em ter., 7 de jul. de 2020 às 18:18, Rafael Fontenelle escreveu: > > Pessoal, > > Vou traduzir esta aqui. > > Abraços, > Rafael Fontenelle Miriam Ruiz #use wml::debian::profiles #include "$(ENGLISHDIR)/women/profiles/profiles.def" #use wml::debian

[RFR] wml://www.debian.org/women/profiles/template.wml

2020-07-09 Por tôpico Rafael Fontenelle
Traduzida Em ter., 7 de jul. de 2020 às 18:18, Rafael Fontenelle escreveu: > > Pessoal, > > Vou traduzir esta aqui. > > Abraços, > Rafael Fontenelle

[RFR] wml://www.debian.org/women/profiles/meike.wml

2020-07-09 Por tôpico Rafael Fontenelle
Traduzida Em ter., 7 de jul. de 2020 às 18:18, Rafael Fontenelle escreveu: > > Pessoal, > > Vou traduzir esta aqui. > > Abraços, > Rafael Fontenelle Meike Reichle #use wml::debian::profiles #include "$(ENGLISHDIR)/women/profiles/profiles.def" #use wml::debian

[RFR] wml://www.debian.org/women/profiles/mechtilde.wml

2020-07-08 Por tôpico Rafael Fontenelle
Reenviando tradução com correção "usá-lo" -> "usá-las" Em qua., 8 de jul. de 2020 às 18:59, Rafael Fontenelle escreveu: > > Traduzida. > > Em ter., 7 de jul. de 2020 às 18:18, Rafael Fontenelle > escreveu: > > > > Pessoal, > > > >

[RFR] wml://www.debian.org/women/profiles/mechtilde.wml

2020-07-08 Por tôpico Rafael Fontenelle
Traduzida. Em ter., 7 de jul. de 2020 às 18:18, Rafael Fontenelle escreveu: > > Pessoal, > > Vou traduzir esta aqui. > > Abraços, > Rafael Fontenelle Mechtilde Stehmann #use wml::debian::profiles #include "$(ENGLISHDIR)/women/profiles/profiles.def" #use wml::debian

[RFR] wml://www.debian.org/women/profiles/marga.wml

2020-07-08 Por tôpico Rafael Fontenelle
Traduzida. Em ter., 7 de jul. de 2020 às 18:18, Rafael Fontenelle escreveu: > > Pessoal, > > Vou traduzir esta aqui. > > Abraços, > Rafael Fontenelle Margarita Manterola #use wml::debian::profiles #include "$(ENGLISHDIR)/women/profiles/profiles.def" #use

[RFR] wml://www.debian.org/women/profiles/larissa.wml

2020-07-08 Por tôpico Rafael Fontenelle
Traduzida. Em ter., 7 de jul. de 2020 às 18:18, Rafael Fontenelle escreveu: > > Pessoal, > > Vou traduzir esta aqui. > > Abraços, > Rafael Fontenelle Larissa Reis #use wml::debian::profiles #include "$(ENGLISHDIR)/women/profiles/profiles.def" #use wml::debian

[RFR] wml://www.debian.org/women/profiles/katharina.wml

2020-07-08 Por tôpico Rafael Fontenelle
Traduzida. Em ter., 7 de jul. de 2020 às 18:18, Rafael Fontenelle escreveu: > > Pessoal, > > Vou traduzir esta aqui. > > Abraços, > Rafael Fontenelle Katharina Sabel #use wml::debian::profiles #include "$(ENGLISHDIR)/women/profiles/profiles.def" #use wml::debian

[RFR] wml://www.debian.org/women/profiles/helen.wml

2020-07-08 Por tôpico Rafael Fontenelle
Traduzida Em ter., 7 de jul. de 2020 às 18:18, Rafael Fontenelle escreveu: > > Pessoal, > > Vou traduzir esta aqui. > > Abraços, > Rafael Fontenelle #use wml::debian::translation-check translation="737e31d579fb28438d16dc3ad6afeb3a068dbd81" Helen Faulkner #use

[RFR] wml://www.debian.org/women/profiles/hanna.wml

2020-07-08 Por tôpico Rafael Fontenelle
Apliquei melhorias cosméticas. Em qua., 8 de jul. de 2020 às 17:09, Rafael Fontenelle escreveu: > > Traduzida > > Em ter., 7 de jul. de 2020 às 18:18, Rafael Fontenelle > escreveu: > > > > Pessoal, > > > > Vou traduzir esta aqui. > > > &

[RFR] wml://www.debian.org/women/profiles/hanna.wml

2020-07-08 Por tôpico Rafael Fontenelle
Traduzida Em ter., 7 de jul. de 2020 às 18:18, Rafael Fontenelle escreveu: > > Pessoal, > > Vou traduzir esta aqui. > > Abraços, > Rafael Fontenelle #use wml::debian::translation-check translation="737e31d579fb28438d16dc3ad6afeb3a068dbd81" Hanna Wallach #use

[RFR] wml://www.debian.org/women/profiles/erinn

2020-07-08 Por tôpico Rafael Fontenelle
Traduzida. Em ter., 7 de jul. de 2020 às 17:48, Rafael Fontenelle escreveu: > > Pessoal, > > Vou traduzir esta aqui. > > Abraços, > Rafael Fontenelle #use wml::debian::translation-check translation="3523840b55403b968b0416fa959e4c0550db0163" Erinn Clark #use

[RFR] wml://www.debian.org/women/profiles/fernanda.wml

2020-07-07 Por tôpico Rafael Fontenelle
Traduzida Em ter., 7 de jul. de 2020 às 18:18, Rafael Fontenelle escreveu: > > Pessoal, > > Vou traduzir esta aqui. > > Abraços, > Rafael Fontenelle Fernanda G. Weiden #use wml::debian::profiles #include "$(ENGLISHDIR)/women/profiles/profiles.def" #use wml::debian

[ITT] wml://www.debian.org/women/profiles/{fernanda.wml,hanna.wml,helen.wml,index.wml,katharina.wml,larissa.wml,marga.wml,mechtilde.wml,meike.wml,miriam.wml,solveig.wml,template.wml,u.wml}

2020-07-07 Por tôpico Rafael Fontenelle
Pessoal, Vou traduzir esta aqui. Abraços, Rafael Fontenelle

[ITT] wml://www.debian.org/women/profiles/erinn

2020-07-07 Por tôpico Rafael Fontenelle
Pessoal, Vou traduzir esta aqui. Abraços, Rafael Fontenelle

[RFR] wml://www.debian.org/women/profiles/brenda

2020-07-07 Por tôpico Rafael Fontenelle
Reenviando o [RFR] porque acabei enviando novamente um [ITT] desta página por acidente. Em ter., 7 de jul. de 2020 às 16:43, Rafael Fontenelle escreveu: > > Traduzida > > Em ter., 7 de jul. de 2020 às 16:23, Rafael Fontenelle > escreveu: > > > > Pessoal, >

[RFR] wml://www.debian.org/women/profiles/alba

2020-07-07 Por tôpico Rafael Fontenelle
Reenviando, mas com quebra de linhas correta. Em ter., 7 de jul. de 2020 às 15:07, Rafael Fontenelle escreveu: > > Traduzido! > > Em seg., 6 de jul. de 2020 às 23:58, Rafael Fontenelle > escreveu: > > > > Pessoal, > > > > Vou traduzir esta. > >

[RFR] wml://www.debian.org/women/profiles/elizabeth

2020-07-07 Por tôpico Rafael Fontenelle
Traduzida Em ter., 7 de jul. de 2020 às 16:56, Rafael Fontenelle escreveu: > > Pessoal, > > Vou traduzir esta aqui. > > Abraços, > Rafael Fontenelle #use wml::debian::translation-check translation="737e31d579fb28438d16dc3ad6afeb3a068dbd81" Elizabeth K. Joseph #use

[ITT] wml://www.debian.org/women/profiles/elizabeth

2020-07-07 Por tôpico Rafael Fontenelle
Pessoal, Vou traduzir esta aqui. Abraços, Rafael Fontenelle

[ITT] wml://www.debian.org/women/profiles/brenda

2020-07-07 Por tôpico Rafael Fontenelle
Pessoal, Vou traduzir esta aqui. Abraços, Rafael Fontenelle

[RFR] wml://www.debian.org/women/profiles/brenda

2020-07-07 Por tôpico Rafael Fontenelle
Traduzida Em ter., 7 de jul. de 2020 às 16:23, Rafael Fontenelle escreveu: > > Pessoal, > > Vou traduzir esta aqui. > > Abraços, > Rafael Fontenelle #use wml::debian::translation-check translation="737e31d579fb28438d16dc3ad6afeb3a068dbd81" Brenda J. Butler #use

[ITT] wml://www.debian.org/women/profiles/brenda

2020-07-07 Por tôpico Rafael Fontenelle
Pessoal, Vou traduzir esta aqui. Abraços, Rafael Fontenelle

[LCFC] wml://www.debian.org/devel/website/using_git.html

2020-07-07 Por tôpico Rafael Fontenelle
(Tico) > > Sent with ProtonMail Secure Email. > > ‐‐‐ Original Message ‐‐‐ > On Sunday, July 5, 2020 7:02 PM, Rafael Fontenelle wrote: > > > Pessoal, > > > > Segue a minha tradução anexada. > > > > Para fins de facilitar revisão, segue abaixo co

[RFR] wml://www.debian.org/women/profiles/amaya

2020-07-07 Por tôpico Rafael Fontenelle
Traduzido Em seg., 6 de jul. de 2020 às 23:59, Rafael Fontenelle escreveu: > > Pessoal, > > Vou traduzir esta. > > Abraços, > Rafael Fontenelle #use wml::debian::translation-check translation="737e31d579fb28438d16dc3ad6afeb3a068dbd81" Amaya Rodrigo Sastre #use

[RFR] wml://www.debian.org/women/profiles/alice

2020-07-07 Por tôpico Rafael Fontenelle
Traduzido Em seg., 6 de jul. de 2020 às 23:58, Rafael Fontenelle escreveu: > > Pessoal, > > Vou traduzir esta. > > Abraços, > Rafael Fontenelle #use wml::debian::translation-check translation="737e31d579fb28438d16dc3ad6afeb3a068dbd81" Alice Ferrazzi #use

[RFR] wml://www.debian.org/women/profiles/alba

2020-07-07 Por tôpico Rafael Fontenelle
Traduzido! Em seg., 6 de jul. de 2020 às 23:58, Rafael Fontenelle escreveu: > > Pessoal, > > Vou traduzir esta. > > Abraços, > Rafael Fontenelle #use wml::debian::translation-check translation="737e31d579fb28438d16dc3ad6afeb3a068dbd81" Alba Ferri #use wml::debian::

[ITT] wml://www.debian.org/women/profiles/amaya

2020-07-06 Por tôpico Rafael Fontenelle
Pessoal, Vou traduzir esta. Abraços, Rafael Fontenelle

[ITT] wml://www.debian.org/women/profiles/alba

2020-07-06 Por tôpico Rafael Fontenelle
Pessoal, Vou traduzir esta. Abraços, Rafael Fontenelle

[ITT] wml://www.debian.org/women/profiles/alice

2020-07-06 Por tôpico Rafael Fontenelle
Pessoal, Vou traduzir esta. Abraços, Rafael Fontenelle

[RFR] wml://www.debian.org/women/profiles/akira

2020-07-06 Por tôpico Rafael Fontenelle
Traduzido! Em seg., 6 de jul. de 2020 às 22:41, Rafael Fontenelle escreveu: > > Pessoal, > > Vou traduzir esta. > > Abraços, > Rafael Fontenelle #use wml::debian::translation-check translation="97dfe4170725c2f076dd47e272ebd749cd0b40e6" Akira #use wml::debian::

[ITT] wml://www.debian.org/women/profiles/akira

2020-07-06 Por tôpico Rafael Fontenelle
Pessoal, Vou traduzir esta. Abraços, Rafael Fontenelle

[RFR] wml://www.debian.org/legal/licenses/gpl2.html

2020-07-05 Por tôpico Rafael Fontenelle
Agora com anexo. Em dom., 5 de jul. de 2020 às 17:14, Rafael Fontenelle escreveu: > > Pessoal, > > Traduzido. Em verdade, me baseei na minha tradução em > http://licencas.softwarelivre.org, o que agilizou muito o processo. > > Abraços, > Rafael Fontenelle > > Em do

[RFR] wml://www.debian.org/legal/licenses/gpl2.html

2020-07-05 Por tôpico Rafael Fontenelle
Pessoal, Traduzido. Em verdade, me baseei na minha tradução em http://licencas.softwarelivre.org, o que agilizou muito o processo. Abraços, Rafael Fontenelle Em dom., 5 de jul. de 2020 às 16:09, Rafael Fontenelle escreveu: > > Pessoal, > > Cuido desta aqui. > > Abraços, > Rafael Fontenelle

[ITT] wml://www.debian.org/legal/licenses/gpl2.html

2020-07-05 Por tôpico Rafael Fontenelle
Pessoal, Cuido desta aqui. Abraços, Rafael Fontenelle

[RFR] wml://www.debian.org/devel/website/using_git.html

2020-07-05 Por tôpico Rafael Fontenelle
;rasa" seria outra opção) - bug = relatório de erro Abraços, Rafael Fontenelle Em dom., 5 de jul. de 2020 às 14:26, Rafael Fontenelle escreveu: > > Olá, pessoal! > > Vou pegar essa página para traduzir. > > Abraços, > Rafael Fontenelle #use wml::debian::template title=&

[ITT] wml://www.debian.org/devel/website/using_git.html

2020-07-05 Por tôpico Rafael Fontenelle
Olá, pessoal! Vou pegar essa página para traduzir. Abraços, Rafael Fontenelle

Re: Dúvida

2020-05-15 Por tôpico Rafael Fontenelle
o fluxograma esteja desatualizado quando menciona 'anonscm' é '.pt.wml' Abraços, Rafael Fontenelle Em ter, 12 de mai de 2020 11:38, Leonardo S. S. da Rocha < leonardo...@gmail.com> escreveu: > Pessoal, bom dia, estou com uma dúvida qui! > > Estou seguindo a or

Re: Tradução

2020-05-11 Por tôpico Rafael Fontenelle
Leonardo, Após solicitar inscrição você deve receber um e-mail solicitando confirmação de inscrição. Neste e-mail tem um link para clicar que vai confirmar. Clicou nele? Rafael Em seg, 11 de mai de 2020 14:09, Leonardo S. S. da Rocha < leonardo...@gmail.com> escreveu: > Oi Qobi, boa tarde. > E

Re: Software auxiliar na tradução de wml

2020-04-10 Por tôpico Rafael Fontenelle
ez terminada a tradução da linha, remova a linha da sua versão em inglês. - Faça isso para a próxima linha ainda em inglês - Ao final da tradução, compare (com Meld ou não) a versão em inglês com a recém-traduzida. Abraços, Rafael Fontenelle

Fwd: Next release of manpages-l10n

2020-02-13 Por tôpico Rafael Fontenelle
Para conhecimento. -- Forwarded message - De: Mario Blättermann Date: seg, 10 de fev de 2020 06:10 Subject: Next release of manpages-l10n To: , < debian-l10n-fre...@lists.debian.org>, , Rafael Fontenelle , Mihai Cristescu < mihai.criste...@gmail.com>, German

manpages-l10n: grep e ls

2020-02-12 Por tôpico Rafael Fontenelle
npages-l10n-team/manpages-l10n Atenciosamente, Rafael Fontenelle grep.1.tar.gz Description: application/gzip ls.1.tar.gz Description: application/gzip

Re: Tradução de páginas man

2020-02-02 Por tôpico Rafael Fontenelle
tores da lista, de forma que tenho receio que vire muito ruído para outros membros não interessados em participar do projeto. > > Então o link que o Qobi Ben Nun se refere, do seu fork, pode ser o link > da própria MR, onde as revisões podem ser feitas também. Beleza. > > > &g

Re: Tradução de páginas man

2020-01-28 Por tôpico Rafael Fontenelle
k para esta > > lista e depois da revisão, você faz MR. O que acha? > > Desculpe pela demora no retorno e obrigado por dispor-se a ajudar. > > > > Att, > > > > > > On 25/01/20 04:07, Rafael Fontenelle wrote: > > > Olá, pessoal! > > >

Tradução de páginas man

2020-01-25 Por tôpico Rafael Fontenelle
merge requests lá ou debatemos aqui primeiro? Alguém quer ser revisor? Como procederemos? Atenciosamente, Rafael Fontenelle

Re: Tradução de https://bits.debian.org/2019/10/gnome-foundation-defense-patent-troll.html

2019-10-25 Por tôpico Rafael Fontenelle
t; Aparentemente a Laura está bem de prontidão, pois joguei um comentário na MR em inglês pedindo para ser publicado e ela já corrigiu, aplicou as correções necessárias e publicou: https://bits.debian.org/2019/10/gnome-foundation-defense-patent-troll-pt-BR.html Abraços, Rafael Fontenelle

Re: Tradução de https://bits.debian.org/2019/10/gnome-foundation-defense-patent-troll.html

2019-10-24 Por tôpico Rafael Fontenelle
Obrigado pela revisão, Qobi. Agora tem que fazer o quê? Não tenho nível de acesso para mesclar eu mesmo a MR. Em qui, 24 de out de 2019 às 18:29, Qobi Ben Nun escreveu: > > Texto revisado e totalmente aprovado. Obrigado, Rafael. > > Em 24 de outubro de 2019 17:34:41 BRT, Rafae

Re: Tradução de https://bits.debian.org/2019/10/gnome-foundation-defense-patent-troll.html

2019-10-24 Por tôpico Rafael Fontenelle
Peço a gentileza de que alguém revise minha tradução para a publicação: https://salsa.debian.org/publicity-team/bits/merge_requests/43 Em qui, 24 de out de 2019 às 15:19, Paulo Henrique de Lima Santana escreveu: > > Olá, > > Em 23/10/2019 22:03, Rafael Fontenelle escre

Tradução de https://bits.debian.org/2019/10/gnome-foundation-defense-patent-troll.html

2019-10-23 Por tôpico Rafael Fontenelle
Olá, Publicação recente no blog do Debian, notei que pode ser traduzido. Alguém se disponibiliza para traduzir ou, alternativamente, pode me informar como posso traduzir? Agradeço desde já. Atenciosamente, Rafael Fontenelle

Re: Procurando software dono deste texto

2018-11-07 Por tôpico Rafael Fontenelle
o processo atual e/ou ferramenta de software para tal finalidade? Rafael Fontenelle Em qua, 7 de nov de 2018 às 09:49, Rafael Fontenelle escreveu: > > Prezados, > > Traduzindo a documentação do po4a, encontrei uma mensagem bem antiga > que não estou sabendo se vem (ou vinha) do própri

Procurando software dono deste texto

2018-11-07 Por tôpico Rafael Fontenelle
ation specific to po-debconf are available at #/usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # Agradeço desde já! Atenciosamente, Rafael Fontenelle

Re: Script para coletar contribuidores

2018-08-21 Por tôpico Rafael Fontenelle
tendo-se o escopo dentro do que é de interesse da equipe: $ git shortlog -s caminho/do/arquivo Espero ter ajudado. Abraços, Rafael Fontenelle Em ter, 21 de ago de 2018 às 12:04, Paulo Henrique de Lima Santana escreveu: > > Olá, > > Na reunião durante a DebConf18 conversamos sob

Re: Problema de codificação de caracteres no site

2018-08-11 Por tôpico Rafael Fontenelle
esquisa geral nos .wml do Debian em português para ver se há outra página com esse problema e aplicar a mesma correção. [1] https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/blob/master/portuguese/CD/netinst/index.wml Abraços, Rafael Fontenelle

Re: debian 8.7.1 amd 64 - LINK QUEBRADO NO SITE??

2017-05-08 Por tôpico Rafael Fontenelle
enha sido substituída pela versão 8.8.0, que foi recentemente publicada, também disponível neste endereço. Veja http://cdimage.debian.org/debian-cd/current/multi-arch/iso-cd/ Rafael Fontenelle

Re: grub - pt_BR.po

2016-10-23 Por tôpico Rafael Fontenelle
Herbert, O fuzzy realmente faz com que a mensagem não apareça traduzida no programa. Pode ser isso ou, à época, a mensagem não estava traduzida... Diga-se de passagem, o grub hoje conta com cerca de 300 mensagens com tradução aproximadas ou não traduzidas. Atenciosamente, Rafael Fontenelle Em

[BTS#735644] po://po/pod/pt_BR.po

2016-09-27 Por tôpico Rafael Fontenelle

[BTS#735644] po://po4a/web/po/www/pt_BR.po

2016-09-27 Por tôpico Rafael Fontenelle

Dúvida sobre uso das pseudo-urls

2016-09-27 Por tôpico Rafael Fontenelle
[2]. O que devo relatar para concluir e fazer sumir os registros de atividades do po4a? [1] https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=735644 [2] https://l10n.debian.org/coordination/brazilian/pt_BR.by_type.html Atenciosamente, Rafael Fontenelle

Repositório de PO do Debian ?

2016-02-23 Por tôpico Rafael Fontenelle
haja, se haveria algum repositório ou página na qual eu poderia dar um wget, git-clone, etc. para obtê-los? Agradeço desde já. Rafael Fontenelle