Re: Suite of programms

2003-10-28 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo, On Tue, Oct 28, 2003 at 05:06:35AM +0100, Matthias Lutz wrote: > > > "Die Version der IMAP-Programm-Suite in Debian GNU/Linux 2.1" > > > > Ich denke da wäre sogar ein einfaches > > > >"Die Version der IMAP-Programme in ..." > > > > noch weniger enstellend. > > Wenn die Progr

Re: Suite of programms

2003-10-28 Diskussionsfäden Eike Sauer
Am Dienstag, 28. Oktober 2003 05:06 schrieb Matthias Lutz: > (*) "Reihe von Programmen" wäre als Übersetzung von "program suite" > bzw. "a suite of programs" für sich allein möglich, aber geht bei den > vielen Hauptwörtern im besprochenen Text nicht so gut. Sollte man > aber vielleicht bei einem E

Re: Suite of programms

2003-10-27 Diskussionsfäden Matthias Lutz
On Mon, Oct 27, 2003 at 08:46:06PM +0100, Bernhard R. Link wrote: > * Matthias Lutz <[EMAIL PROTECTED]> [031027 15:09]: > > "Sammlung" wäre Ok, aber im Englischen hätte man ja dafür > > "collection". > > Ich denke Sammlung ist eine recht gute Übersetzung im Sinne > von Ansammlung. "Collection" wär

Re: Suite of programms

2003-10-27 Diskussionsfäden Eike Sauer
Am Montag, 27. Oktober 2003 20:46 schrieb Bernhard R. Link: > Ich denke Sammlung ist eine recht gute Übersetzung im Sinne > von Ansammlung. "Collection" wäre IMHO eher Sammlung im Sinne > von Gesammeltes. Für mich klingt das nach simpler Anhäufung. "Suite" klingt mehr wie eine... na, ich nenn's ma

Re: Suite of programms

2003-10-27 Diskussionsfäden Bernhard R. Link
* Matthias Lutz <[EMAIL PROTECTED]> [031027 15:09]: > "Sammlung" wäre Ok, aber im Englischen hätte man ja dafür > "collection". Ich denke Sammlung ist eine recht gute Übersetzung im Sinne von Ansammlung. "Collection" wäre IMHO eher Sammlung im Sinne von Gesammeltes. > Vorschlag: man kann "Suite"

Re: Suite of programms

2003-10-27 Diskussionsfäden Matthias Lutz
On Mon, Oct 27, 2003 at 02:09:58PM +0100, Helge Kreutzmann wrote: > Hallo, > das würde ich mit "Sammlung von Programmen" übersetzen. Konkret: > > The version of the imap suite in Debian GNU/Linux 2.1 > > Die Version der IMAP-Programmsammlung in Debian GNU/Linux 2.1 > > Leo würde es mit "Programm

Suite of programms

2003-10-27 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo, das würde ich mit "Sammlung von Programmen" übersetzen. Konkret: The version of the imap suite in Debian GNU/Linux 2.1 Die Version der IMAP-Programmsammlung in Debian GNU/Linux 2.1 Leo würde es mit "Programmfolge" übersetzen, was ich persönlich nicht so mag. Kommentare? Grüße H