Hallo, On Tue, Oct 28, 2003 at 05:06:35AM +0100, Matthias Lutz wrote: > > > "Die Version der IMAP-Programm-Suite in Debian GNU/Linux 2.1" > > > > Ich denke da wäre sogar ein einfaches > > > > "Die Version der IMAP-Programme in ..." > > > > noch weniger enstellend. > > Wenn die Programme für IMAP (gemessen an den Standards freier > Software) nicht wirklich hochklassig sein sollten (was ich nicht > beurteilen möchte), müsste der grässliche Vorwurf der Enstellung wohl > gegen den Verfasser des Originaltexts erhoben werden. Ist es Aufgabe > des Übersetzers, die Aussage eines Texts durch die Übersetzung zu > neutralisieren?
<snip> > (**) Die IMAP-Suite hat auch zwei leicht zu übersehene Abstellkammern mit der > Aufschrift 'ipop2d' und 'ipop3d'. So wie ich das verstehe, ist in der Suite ja nur ein IMAP-Programm drin, und eine Reihe von thematisch verwandten Programmen (z.B. für POP). Daher geht die Kurzform auf keinen Fall; aber die Argumente für Suite finde ich gut, ich trage das jetzt ins Wiki ein. Grüße Helge -- Helge Kreutzmann, Dipl.-Phys. [EMAIL PROTECTED] gpg signed mail preferred gpg-key: finger [EMAIL PROTECTED] 64bit GNU powered http://www.itp.uni-hannover.de/~kreutzm Help keep free software "libre": http://www.freepatents.org/
pgpbb3yYyYwAu.pgp
Description: PGP signature