Re: Fork, supplemental

2004-05-16 Diskussionsfäden Bernhard R. Link
* Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]> [040515 18:56]: > Wie würdet Ihr »supplemental groups« übersetzen (im Gegensatz zu der > primären Gruppe)? Ich würde spontan »ergänzende Gruppen« schreiben. Kommt auf den Kontext an. Ergänzend hört sich fast etwas zu beiläufig an, ich denke "zusätzliche" oder

Re: Fork, supplemental

2004-05-16 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo, On Sat, May 15, 2004 at 09:25:30PM +0200, Matthias Lutz wrote: > * Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]> schrieb am 15.05.04 um 19:13 Uhr: > > Hallo, > > ist »Fork« ein Terminus Technicus, der besser unübersetzt bleiben > > sollte? (Ich denke ja). > > In welchem Zusammenhang tritt das auf?

Re: Fork, supplemental

2004-05-15 Diskussionsfäden Matthias Lutz
* Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]> schrieb am 15.05.04 um 19:13 Uhr: > Hallo, > ist »Fork« ein Terminus Technicus, der besser unübersetzt bleiben > sollte? (Ich denke ja). In welchem Zusammenhang tritt das auf? So etwas wie »project fork« würde ich mit "Projekt-Abzweigung" übersetzen, gerade

Re: Fork, supplemental

2004-05-15 Diskussionsfäden Alexander Schmehl
* Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]> [040515 18:55]: > ist »Fork« ein Terminus Technicus, der besser unübersetzt bleiben > sollte? (Ich denke ja). Im Grunde ja, abhängig vom Kontext wäre vielleicht auch "Abspaltung" oder "Aufspaltung" passend. > Wie würdet Ihr »supplemental groups« übersetze

Re: Fork, supplemental

2004-05-15 Diskussionsfäden Rudi Effe
Hallo Helge, Am Samstag 15 Mai 2004 18:55 schrieb Helge Kreutzmann: > Hallo, > ist »Fork« ein Terminus Technicus, der besser unübersetzt bleiben > sollte? (Ich denke ja). auch hier kommt es auf den Zusammenhang an - ich nehme mal an, Gabel passt nicht :) Schon eher Gabelung - oder (meine Präfere

Fork, supplemental

2004-05-15 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo, ist »Fork« ein Terminus Technicus, der besser unübersetzt bleiben sollte? (Ich denke ja). Wie würdet Ihr »supplemental groups« übersetzen (im Gegensatz zu der primären Gruppe)? Ich würde spontan »ergänzende Gruppen« schreiben. Grüße Helge -- Helge Kreutzmann, Dipl.-Phys.