Hallo Helge,
[...]
> > > msgid ""
> > > "This will enumerate all regular files matching
> > > /var/lib/machines/quux\\&."
> > > "raw\\&.v/quux*\\&.raw, filter and sort them according to the rules
> > > described "
> > > "in B(7), and then write the path to the newest (by version)
> > > file "
>
Am Sat, Jun 29, 2024 at 10:26:19AM + schrieb Helge Kreutzmann:
> Moin,
> Am Sat, Jun 29, 2024 at 10:53:51AM +0200 schrieb Christoph Brinkhaus:
> > #. type: Plain text
> > #: debian-unstable
> > msgid ""
> > "Limit the maximum digit characters in an int value when converting from a "
> > "string
Hallo Christoph,
vielen Dank fürs Korrekturlesen.
Am Sat, Jun 29, 2024 at 10:32:39AM +0200 schrieb Christoph Brinkhaus:
> > #. type: Plain text
> > #: debian-unstable fedora-rawhide
> > msgid ""
> > "Configures the inode type to look for in the \"\\&.v/\" directory\\&.
> > Takes "
> > "one of \"r
Moin,
Am Sat, Jun 29, 2024 at 10:53:51AM +0200 schrieb Christoph Brinkhaus:
> #. type: Plain text
> #: debian-unstable
> msgid ""
> "Limit the maximum digit characters in an int value when converting from a "
> "string and when converting an int back to a str. A value of 0 disables the "
> "limit.
Hallo Helge,
Am Thu, Jun 27, 2024 at 06:24:42PM + schrieb Helge Kreutzmann:
> Hallo Mitübersetzer,
> hätte jemand Zeit und Lust die Vorlage zu übersetzen?
>
> Es sind 3 Zeichenkette.
>
> Aktuell legt sie hier:
> https://i18n.debian.org/material/po/unstable/main/i/icingaweb2-module-toplevelvi
Hallo Mitübersetzer,
der Bugreport ist eingereicht und unter
https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=1074469
zu finden.
Vielen Dank für die Hilfe,
Christoph
--
Ist die Katze gesund
schmeckt sie dem Hund.
signature.asc
Description: PGP signature
Hallo Helge,
Am Fri, Jun 28, 2024 at 05:32:23PM + schrieb Helge Kreutzmann:
> Moin,
> Am Fri, Jun 28, 2024 at 05:27:21PM +0200 schrieb Christoph Brinkhaus:
> > Den Begriff "disk space" habe ich nicht wie in anderen Seiten als
> > "Plattenplatz" übersetzt, sondern den Ausdruck "Plattenkapazität
Hallo Mitübersetzer,
ich habe die Handbuchseite für Python übersetzt und zur
Durchsicht in neun Blöcke aufgeteilt. An wenigen Stellen sind
noch Kommentarzeilen von mir selbst, eingeleitet mit dem '#'.
Wie von Helge vorgeschlagen schicke ich die Teile nacheinander.
Hinsichtlich der Übersetzung hab
Hallo Helge,
Am Fri, Jun 28, 2024 at 07:39:57PM + schrieb Helge Kreutzmann:
> Moin,
> Am Fri, Jun 28, 2024 at 09:29:19PM +0200 schrieb Christoph Brinkhaus:
> > Da bleibt nur noch die Frage, ob "nicht leere" oder "nicht-leere"
> > richtig ist. Gesehen habe ich schon beide Versionen.
>
> Intuit
Hallo Helge,
meine Kommentare sind unten eingefügt.
Viele Grüße,
Christoph
> #. type: Plain text
> #: debian-unstable fedora-rawhide
> msgid ""
> "Configures the inode type to look for in the \"\\&.v/\" directory\\&. Takes "
> "one of \"reg\", \"dir\", \"sock\", \"fifo\", \"blk\", \"chr\", \"lnk\"
Moin Hermann-Josef,
vielen Dank fürs Korrekturlesen, ich habe es vereinheitlicht.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered
11 matches
Mail list logo