Re: [RFR] man://manpages-l10n/uclampset.1.po

2021-04-19 Diskussionsfäden Pfannenstein Erik
Hallo Mario, ich finde, diese Handbuchseite zu übersetzen ist müßig. Mit dem Programm, das die Handbuchseite beschreibt, lässt sich am Linux-Scheduler herumspielen und das tun die wenigsten Leute. Diejenigen, die das tun, benötigen keine Übersetzung. Viele Grüße, Erik

[RFR] po4a://debhelper/man/po4a/po/de.po (Teil 25/33)

2021-04-19 Diskussionsfäden Pfannenstein Erik
Teil fünfundzwanzig von dreiunddreißig #. type: textblock #: dh_installlogcheck:21 msgid "" "B is a debhelper program that is responsible for " "installing logcheck rule files." msgstr "" "B ist ein Debhelper-Programm, das für die Installation " "von Regeldateien zur Protokollprüfung zuständig ist

Re: [RFR] po4a://debhelper/man/po4a/po/de.po (Teil 24/33)

2021-04-19 Diskussionsfäden Pfannenstein Erik
Hallo David, On Sun, 2021-04-18 at 08:26 +0200, David Schledewitz wrote: > #. type: textblock > > #: dh_installinit:107 > > msgid "" > > "In early compat levels, the default was to stop the script in the > > F, " > > "and starts it again in the F." > > msgstr "" > > "In älteren Kompatibilitätsmodi

Re: [RFR] po4a://debhelper/man/po4a/po/de.po (Teil 23/33)

2021-04-19 Diskussionsfäden Pfannenstein Erik
Hallo David, On Fri, 2021-04-16 at 15:43 +0200, David Schledewitz wrote: > > #. type: textblock > > #: dh_installinit:31 > > msgid "" > > "It also automatically generates the F and F and > > F " > > "commands needed to set up the symlinks in F to start and > > stop " > > "the init scripts." > > ms

Re: [RFR] po4a://debhelper/man/po4a/po/de.po (Teil 24/33)

2021-04-19 Diskussionsfäden Pfannenstein Erik
Hallo Helge, On Fri, 2021-04-16 at 16:29 +0200, Helge Kreutzmann wrote: > On Thu, Apr 15, 2021 at 11:11:37PM +0200, Pfannenstein Erik wrote: > > #. type: textblock > > #: dh_installinit:107 > > msgid "" > > "In early compat levels, the default was to stop the script in the > > F, " > > "and start

Re: Capabilties vs. Capabilities

2021-04-19 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Moin Mario, On Mon, Apr 19, 2021 at 09:33:58PM +0200, Mario Blättermann wrote: > Helge Kreutzmann schrieb am Mo., 19. Apr. 2021, > 21:24: > > > Hallo Mario, > > On Mon, Apr 19, 2021 at 08:06:58PM +0200, Mario Blättermann wrote: > > > es steht zwar nicht in der Wortliste, aber irgendwann hat man s

Re: Capabilitys vs. Capabilities

2021-04-19 Diskussionsfäden Mario Blättermann
Hallo Holger, Holger Wansing schrieb am Mo., 19. Apr. 2021, 21:37: > Hi, > > Am 19. April 2021 21:23:55 MESZ schrieb Helge Kreutzmann < > deb...@helgefjell.de>: > >Meinem letzten Kenntnisstand nach wird bei englischen Lehnwörtern der > >deutsche Plural gebildet, d.h. Hobby → Hobbys und analog Ca

Re: Capabilties vs. Capabilities

2021-04-19 Diskussionsfäden Holger Wansing
Hi, Am 19. April 2021 21:23:55 MESZ schrieb Helge Kreutzmann : >Meinem letzten Kenntnisstand nach wird bei englischen Lehnwörtern der >deutsche Plural gebildet, d.h. Hobby → Hobbys und analog Capability → >Capabiltys. Das habe ich (hoffentlich) auch konsequent so gemacht. Aber mit noch einem i vo

Re: Capabilties vs. Capabilities

2021-04-19 Diskussionsfäden Mario Blättermann
Hallo Helge, Helge Kreutzmann schrieb am Mo., 19. Apr. 2021, 21:24: > Hallo Mario, > On Mon, Apr 19, 2021 at 08:06:58PM +0200, Mario Blättermann wrote: > > es steht zwar nicht in der Wortliste, aber irgendwann hat man sich mal > > hier darauf geeinigt, »capability« nicht zu übersetzen. Das ist s

Re: Capabilties vs. Capabilities

2021-04-19 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Mario, On Mon, Apr 19, 2021 at 08:06:58PM +0200, Mario Blättermann wrote: > es steht zwar nicht in der Wortliste, aber irgendwann hat man sich mal > hier darauf geeinigt, »capability« nicht zu übersetzen. Das ist soweit Korrekt, die Diskussion sollte in den Archiven der Mailingliste zu finde

Re: Capabilties vs. Capabilities

2021-04-19 Diskussionsfäden Uwe Müller
Dem stimme ich zu Am 19.04.21 um 20:06 schrieb Mario Blättermann: > Hallo, > > es steht zwar nicht in der Wortliste, aber irgendwann hat man sich mal > hier darauf geeinigt, »capability« nicht zu übersetzen. Das ist soweit > OK, solche unübersetzbaren Begriffe kommen gelegentlich vor. Aber soll >

Capabilties vs. Capabilities

2021-04-19 Diskussionsfäden Mario Blättermann
Hallo, es steht zwar nicht in der Wortliste, aber irgendwann hat man sich mal hier darauf geeinigt, »capability« nicht zu übersetzen. Das ist soweit OK, solche unübersetzbaren Begriffe kommen gelegentlich vor. Aber soll der Plural dann wirklich »Capabilitys« heißen...? Der korrekte englische Plura

Re: Übersetzung von »utilization clamping«

2021-04-19 Diskussionsfäden Mario Blättermann
Hallo zusammen, Am So., 18. Apr. 2021 um 19:24 Uhr schrieb Tim Sabsch : > > Hallo Mario, > > ich bin kein Kernel-Entwickler und kann daher auch nur vermuten, worum es bei > dem Tool geht. Am besten hat ein LWN-Artikel [1] die Strategie für mich > erklärt: Tasks senden utilization-Signale an den

Re: Mailingliste

2021-04-19 Diskussionsfäden Uwe Müller
Hi Helge, krieg ich schon hin. STRG+Umschalt+l ist ja auch ganz intuitiv. Ich kannte nur die Funktion gar nicht. War nur am Anfang komisch. Jetzt funzts schon :-) gruss Uwe Am 19.04.21 um 17:29 schrieb Helge Kreutzmann: > Moin Uwe, > On Sun, Apr 18, 2021 at 08:26:57PM +0200, Uwe Müller wrote: >

Re: Mailingliste

2021-04-19 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Moin Uwe, On Sun, Apr 18, 2021 at 08:26:57PM +0200, Uwe Müller wrote: > gewöhnlich antworte ich auf E-Mails mit STRG-R. Das klappt bei dieser > Liste halt nicht. Ich ab schon gesehen: STRG+Umschalt+L ist der Shortcut > im Thuderbird. da werd ich mich schon dran gewöhnen. Ggf. kannst Du das anpasse