Hallo, es steht zwar nicht in der Wortliste, aber irgendwann hat man sich mal hier darauf geeinigt, »capability« nicht zu übersetzen. Das ist soweit OK, solche unübersetzbaren Begriffe kommen gelegentlich vor. Aber soll der Plural dann wirklich »Capabilitys« heißen...? Der korrekte englische Plural ist schließlich »capabilities«, und ich würde das Wort noch lange nicht auf eine Stufe mit »Hobby« stellen, dessen Pluralform »Hobbys« im Deutschen als korrekt angesehen wird (sagt sogar der Duden [1]).
[1] https://www.duden.de/rechtschreibung/Hobby Gruß Mario