Hallo Mario,
On Mon, Apr 01, 2019 at 07:20:43PM +0200, Mario Blättermann wrote:
> #. type: Plain text
> msgid ""
> "CompCPU is a simplified representation of the LZMA2 settings that affect "
> "compression speed. The dictionary size affects speed too, so while CompCPU "
> "is the same for levels B
Moin,
die Handbuchseiten von Systemd wurden übersetzt.
Ich wäre Euch dankbar, wenn Ihr mir konstruktive Rückmeldungen zu dem
sechsten Teil der angehängten Seite (23-46 Zeichenketten) geben könntet.
Vielen Dank & Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@he
Hallo Mario,
alles übernommen, vielen Dank!
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferre
Moin,
die Handbuchseiten von Systemd wurden übersetzt.
Ich wäre Euch dankbar, wenn Ihr mir konstruktive Rückmeldungen zu dem
siebten Teil der angehängten Seite (48 Zeichenketten) geben könntet.
Vielen Dank & Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgef
Hallo Mario,
On Mon, Apr 01, 2019 at 06:31:41PM +0200, Mario Blättermann wrote:
> #. type: tbl table
> #: archlinux debian-unstable
> #, no-wrap
> msgid "Enabled via \\&.wants/, \\&.requires/ or I symlinks
> (permanently in /etc/systemd/system/, or transiently in
> /run/systemd/system/)\\&."
> msgs
Moin,
die Handbuchseiten von Systemd wurden übersetzt.
Ich wäre Euch dankbar, wenn Ihr mir konstruktive Rückmeldungen zu dem
sechsten Teil der angehängten Seite (44 Zeichenketten) geben könntet.
Vielen Dank & Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helge
Hallo Mario,
On Mon, Apr 01, 2019 at 06:46:01PM +0200, Mario Blättermann wrote:
> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-unstable
> msgid ""
> "Takes a string argument in the form VARIABLE=VALUE\\&. May be used to set "
> "default environment variables to add to forked child processes\\&. May be
Hallo zusammen,
anbei Teil 04/12 der Handbuchseite zu xz (65 Strings). Bitte um
konstruktive Kritik.
Gruß Mario
#. type: Plain text
msgid "The following table summarises the features of the presets:"
msgstr ""
"Die folgende Tabelle fasst die Eigenschaften der Voreinstellungen zusammen:"
#. type
Hallo Helge,
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable
msgid ""
"Note that this dependency type does not imply that the other unit always has "
"to be in active state when this unit is running\\&. Specifically: failing "
"condition checks (such as I, "
"I, \\&... \\(em see below) do not cau
Hallo Helge,
Am So., 31. März 2019 um 18:27 Uhr schrieb Helge Kreutzmann
:
>
> Hallo Mario,
> On Sun, Mar 31, 2019 at 05:44:36PM +0200, Mario Blättermann wrote:
> > #. type: Plain text
> > msgid ""
> > "Read the filenames to process from I; if I is omitted,
> > filenames "
> > "are read from stan
Hallo Helge,
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable
msgid ""
"Set by systemd for supervised processes for status and start-up completion "
"notification\\&. See B(3) for more information\\&."
msgstr ""
"Wird durch Systemd für überwachte Prozesse für Status- und "
"Hcohfahrabschlussbenac
Hallo Helge,
#. type: tbl table
#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Enabled via \\&.wants/, \\&.requires/ or I symlinks
(permanently in /etc/systemd/system/, or transiently in
/run/systemd/system/)\\&."
msgstr "Über \\&.wants/, \\&.requires/ oder I-Symlinks
freigegeben (permanent in /et
12 matches
Mail list logo