Re: [RFR] po4a://devscripts/po4a/de/de.po Teil 7/23

2012-05-18 Diskussionsfäden Chris Leick
Helge Kreutzmann: Chris Leick wrote: 7 von 23, puh. debian-l10n-german ist kein Ponyhof. Habe alles übernommen. Vielen Dank. Gruß, Chris #. type: TP #: ../scripts/dcmd.1:26 #, no-wrap msgid "B<--bchanges>" msgstr "B<--bchanges>" #. type: Plain text #: ../scripts/dcmd.1:29 msgid "Select .

[BTS#673234] man://shadow-man-pages/po/de.po

2012-05-18 Diskussionsfäden Simon Brandmair
http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=673234 -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/1337351164.2716.0@rosa

[BTS#673410] man://apt-doc/doc/po/de.po

2012-05-18 Diskussionsfäden Chris Leick
ist eingereicht -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4fb653cd.1080...@vollbio.de

[DONE] po4a://po4a/po/pod/de.po

2012-05-18 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo, die Übersetzung ist jetzt in Unstable. Vielen Dank an alle Helfer insb. Chris. Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered g

Re: [RFR] man://apt-doc/doc/po/de.po

2012-05-18 Diskussionsfäden Chris Leick
Helge Kreutzmann: Chris Leick wrote: Helge Kreutzmann: #. type: Plain text #: apt.ent:220 msgid "" " " msgstr "" Mmmh, wäre hier nicht Paket/Ziel-Release gemäß der Hilfestellung sinnvoll? Geht sicher beides. Ich habe diese Variante gewählt, weil sie am nächsten am Original ist

[BTS#673407] po-debconf://mumble-django/po/de.po

2012-05-18 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Halo Chris, On Fri, May 18, 2012 at 02:39:15PM +0200, Chris Leick wrote: > Helge Kreutzmann: > >anbei die Übersetzung der kurzen Vorlage für mumble-django. Wie üblich > >wäre ich dankbar, wenn Ihr mir (konstruktiv) Rückmeldung hierzu geben > >könntet. > > Habe keinen Fehler gefunden. Danke! Viel

Re: [RFR] man://apt-doc/doc/po/de.po

2012-05-18 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Chris, On Fri, May 18, 2012 at 02:32:02PM +0200, Chris Leick wrote: > Helge Kreutzmann: > #. type: Plain text > #: apt.ent:220 > msgid "" > " "\"target_release\">" > msgstr "" Mmmh, wäre hier nicht Paket/Ziel-Release gemäß der Hilfestellung sinnvoll? > #. type: Plain text > #: apt.ent:250

Re: [RFR] po-debconf://mumble-django/po/de.po

2012-05-18 Diskussionsfäden Chris Leick
Hallo Helge, Helge Kreutzmann: anbei die Übersetzung der kurzen Vorlage für mumble-django. Wie üblich wäre ich dankbar, wenn Ihr mir (konstruktiv) Rückmeldung hierzu geben könntet. Habe keinen Fehler gefunden. Gruß, Chris -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debi

[RFR] po-debconf://mumble-django/po/de.po

2012-05-18 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo, anbei die Übersetzung der kurzen Vorlage für mumble-django. Wie üblich wäre ich dankbar, wenn Ihr mir (konstruktiv) Rückmeldung hierzu geben könntet. Vielen Dank & Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys.

[RFR] man://apt-doc/doc/po/de.po

2012-05-18 Diskussionsfäden Chris Leick
Helge Kreutzmann: Package: apt Version: 0.9.3 Severity: minor The synopsis of the man pages for apt (apt-get, apt-cache, apt-config, …) is no longer translated to German, which, besides being unpretty for the central line of the man page, leads to inconsistencies. Chris: According to the l10n t

Fwd: condor 7.7.6~dfsg.1-2: Please translate debconf PO for the package condor

2012-05-18 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo, hat jemand Lust & Zeit, die Übersetzung dieser Vorlage zu übernehmen? Vielen Dank & Grüße Helge - Forwarded message from Michael Hanke - > Date: Mon, 30 Apr 2012 20:36:59 +0200 > From: Michael Hanke > To: Debian Internationalization > Subject: condor 7.7.6~dfs