Anbei der fünfte und letzte Teil von cupt.
Bitte um Fehlersuche.
Gruß,
Chris
#: lib/src/download/methodfactory.cpp:102
#, c-format
msgid "not loading another copy of the download method '%s'"
msgstr ""
"Eine weitere Kopie der Methode zum Herunterladen »%s« wird nicht geladen."
#: lib/src/downl
Hallo Erik,
Erik Esterer:
nachdem ich noch keine Anmerkungen gesehen habe, hier mal meine
Kommentare zum ersten Teil:
msgid "the command '%s' doesn't accept arguments"
msgstr "Der Befehl »%s« akzeptiert keine Argumente."
Scheint im Original kein ganzer Satz zu sein, bei der Übersetz
Hallo Helge,
Helge Kreutzmann:
Chris Leick wrote:
Am 23.04.2012 19:40, schrieb Helge Kreutzmann:
#. These attributes are now available on ext2, ext3, Reiserfs, XFS, JFS
#. type: Plain text
msgid ""
"Set the B and B i-node flags (see B"
"(1))."
msgstr ""
"Setzt die i-node-Schalter B und B
Hallo,
das »Packaging Tutorial« ist nahezu fertig übersetzt, es fehlen mir
nur noch die Git-/VCS-Begriffe, wo ich mir sehr unsicher bin, ob/wie
diese übersetzt werden (sollten):
"Several tools to help manage branches and tags for your packaging work: "
"\\texttt{svn-buildpackage}, \\texttt{git
Hallo Chris,
On Wed, Apr 25, 2012 at 10:08:48PM +0200, Chris Leick wrote:
> Am 23.04.2012 19:40, schrieb Helge Kreutzmann:
> #. These attributes are now available on ext2, ext3, Reiserfs, XFS, JFS
> #. type: Plain text
> msgid ""
> "Set the B and B i-node flags (see B"
> "(1))."
> msgstr ""
> "Setz
Hallo Chris,
nachdem ich noch keine Anmerkungen gesehen habe, hier mal meine
Kommentare zum ersten Teil:
Am 18. April 2012 21:15 schrieb Chris Leick :
> Hallo,
>
> da cupt recht groß ist, habe ich es in fünf Teile à 90 Zeichenketten
> zerlegt.
> Hier nun der erste mit der Bitte um Korrektur.
> msg
6 matches
Mail list logo