[DONE#468045] po-debconf://dtc-xen/de.po

2008-03-09 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Automatic mail to mark BUG#468045 fixed on coordination list. Fixed by Thomas Goirand <[EMAIL PROTECTED]> If this is in error please report to Mathias Klein <[EMAIL PROTECTED]> -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: E-Mail-Problem: sf.ne t schickt E-mails für Jens zurück

2008-03-09 Diskussionsfäden Jens Seidel
Hallo Kai, Kai Wasserbäch <[EMAIL PROTECTED]> wrote on Sun, 02 Mar 2008 21:52:37 +0100 > Hallo Jens, > ich habe heute versucht dir ein paar Sachen zukommen zu lassen, auch eine > Webseitenübersetzung (die, die Helge angefragt hatte), allerdings bekomme ich Helge hat mich gerade auf diese E-Mail a

Re: Übersetzung von »th ird sector clients«

2008-03-09 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo, nach einigem googeln habe ich es jetzt mit »gemeinnützig« übersetzt. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann [EMAIL PROTECTED] Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered

Re: zumindestens vs. zumindest

2008-03-09 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo, On Fri, Feb 29, 2008 at 04:52:11PM +0100, Kai Wasserbäch wrote: > Helge Kreutzmann schrieb: > > Hallo, > > in privater E-Mail (daher kein Zitat) wird mir aufgezählt, dass > > »zumindestens« falsch und »zumindest« richtig sei. Ich kenne und > > benutze nur erstere Fassung und hätte Schwierigk

Re: (forw) Re: Consistency in "doing foo..." strings

2008-03-09 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
On Sunday 09 March 2008 12:22:18 Daniel Baumann wrote: > Frederik Schwarzer wrote: > > On Sunday 09 March 2008 11:09:54 Christian Perrier wrote: > >> Apart from Daniel's comment about German translations that "often > >> suck", which I find pretty offensive for your work, guys (and probably > >> un

Re: (forw) Re: Consistency in "doing foo..." strings

2008-03-09 Diskussionsfäden Daniel Baumann
Frederik Schwarzer wrote: > On Sunday 09 March 2008 11:09:54 Christian Perrier wrote: >> Apart from Daniel's comment about German translations that "often >> suck", which I find pretty offensive for your work, guys (and probably >> untrue...this is typical geek comment about computers that can only

Re: (forw) Re: Consistency in "doing foo..." strings

2008-03-09 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
On Sunday 09 March 2008 11:09:54 Christian Perrier wrote: > Apart from Daniel's comment about German translations that "often > suck", which I find pretty offensive for your work, guys (and probably > untrue...this is typical geek comment about computers that can only be > used in English), I think

(forw) Re: Consistency in "doing foo..." strings

2008-03-09 Diskussionsfäden Christian Perrier
Apart from Daniel's comment about German translations that "often suck", which I find pretty offensive for your work, guys (and probably untrue...this is typical geek comment about computers that can only be used in English), I think he could have a point about ellipsis in D-I translations. Could