Bonjour,
merci à bubu.
Amicalement.
--
Jean-Paul
Bonjour,
dernier appel à commentaire.
Amicalement.
--
Jean-Paul
Bonjour,
le lundi 22 mars 10:22, bu...@no-log.org a écrit :
>suggestions,
(suggestions reçues deux fois !)
Merci bubu, mais je ne pense pas qu’il y ait de faute :
– Virgule devant soit :
https://www.btb.termiumplus.gc.ca/redac-chap?lang=fra&lettr=chapsect6&info0=6.1.31
– « les rencontres de d
>bonjour,
suggestions,
amicalement,
bubu
Bonjour,
>
> Cette page a évoluée.
> Les fichiers sont complets sont wget-ables ici :
> https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/english/intro/help.wml
> https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/french/intro/help.wml
> Mer
Bonjour,
Cette page a évoluée.
Les fichiers sont complets sont wget-ables ici :
https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/english/intro/help.wml
https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/french/intro/help.wml
et la page construite sera ici :
https://www.debian.org/i
Bonjour,
merci à Baptiste.
Amicalement.
--
Jean-Paul
Bonjour,
dernière chance de commentaire.
Amicalement.
--
Jean-Paul
Bonjour,
le samedi 27 juillet 16:14, Baptiste Jammet a écrit :
>Quelques propositions :
>
>-être intéressée à aider
>+être intéressée pour aider
>-actionner un miroir
→ +faire fonctionner
Merci Baptiste, corrections intégrées.
Autre chance de commentaire.
Amicalement.
--
Jean-Paul
Bonjour,
Dixit JP Guillonneau, le 27/07/2019 :
>cette page vient d’être modifiée.
Quelques propositions :
-être intéressée à aider
+être intéressée pour aider
-actionner un miroir
+exploiter un miroir
ou « faire fonctionner »
Baptiste
pgpz4ct8QyGUU.pgp
Description: Signature digitale OpenPG
Bonjour,
cette page vient d’être modifiée.
Voici une proposition de traduction.
Le fichier en anglais est téléchargeable ici :
https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/english/intro/help.wml
Le fichier en français est téléchargeable ici :
https://salsa.debian.org/webmaster-team/w
Bonjour,
fin pour cette petite modif.
Amicalement.
--
Jean-Paul
Bonjour,
dernière chance de commentaire.
Amicalement.
--
Jean-Paul
Bonjour,
cette page vient d’être modifiée.
Voici une proposition de traduction.
Le fichier en anglais est téléchargeable ici :
https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/english/intro/help.wml
Le fichier en français est téléchargeable ici :
https://salsa.debian.org/webmaster-team/w
Bonjour,
merci à Jean-Pierre et Thomas.
Amicalement.
--
Jean-Paul
Bonjour,
dernière chance de commentaire.
Amicalement.
--
Jean-Paul
Bonjour,
cette page vient d’être modifiée.
Voici une proposition de traduction.
Le fichier en anglais est téléchargeable ici :
https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/english/intro/help.wml
Le fichier en français est téléchargeable ici :
https://salsa.debian.org/webmaster-team/w
Bonjour,
terminé.
Amicalement.
--
Jean-Paul
Bonjour,
dernière chance de commentaire.
Amicalement.
--
Jean-Paul
Bonjour,
cette page vient d’être modifiée.
Voici une proposition de traduction.
Le fichier en anglais est téléchargeable ici :
https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/english/intro/help.wml
Le fichier en français est téléchargeable ici :
https://salsa.debian.org/webmaster-team/w
Bonjour,
merci à Alban et Jean-Pierre.
Amicalement.
--
Jean-Paul
Bonjour,
dernière chance de commentaire.
Amicalement.
--
Jean-Paul
Bonjour,
une page vient d’être modifiée :
https://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/english/intro/help.wml?r1=1.26&r2=1.29&diff_format=h
Voici une proposition de traduction.
Le fichier en anglais est ici :
https://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/english/intro/help.wml?revision=1.29&v
Bonjour,
le Sat, 27 Jun 2015 08:47:18 +0200, JP Guillonneau
a écrit :
>dernière chance.
Amicalement.
--
Jean-Paul
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: https://lists.deb
Bonjour,
dernière chance.
Amicalement.
--
Jean-Paul
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: https://lists.debian.org/20150627084718.2e439480@thalassa
Bonjour,
Un paragraphe vient d’être ajouté :
https://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/english/intro/help.wml?r1=1.23;r2=1.25;diff_format=h
Je joins le diff par rapport à la version précédente.
Merci d’avance pour vos relectures.
Amicalement.
--
Jean-Paul
--- 1.23_help.wml 2015-06-24 15:
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Merci Stéphane et Jean-Paul
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)
iQIcBAEBCAAGBQJQerSmAAoJELgqIXr9/gnyP0QQAKD5eq3ZRM6JkSpt/qiGDtp+
UeftUhKxj2C7ykguxT+yU9aJG1YtX+A610F2wAV2ivZPWtsuTO81gJpjYKLgeAjs
tVJ0ukZiP38r4x5K78PRh4Ija
Salut,
Le 11/10/2012 05:31, JP Guillonneau a écrit :
> suggestions.
Toutes intégrées, à la légère modification suivante :
> --- help.wml 2012-10-10 21:42:39.0 +0200
> +++ jp-help.wml 2012-10-11 11:30:25.0 +0200
> @@ -31,7 +31,7 @@
> href="http://lists.debian.org/";>liste
Bonjour,
suggestions.
--
JP--- help.wml 2012-10-10 21:42:39.0 +0200
+++ jp-help.wml 2012-10-11 11:30:25.0 +0200
@@ -31,7 +31,7 @@
href="http://lists.debian.org/";>listes de discussion des utilisateurs
ou en utilisant le canal IRC #debian-fr (en français, ou le
canal IRC #debia
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Correction du sujet pour le robot, les fichiers sont dans le message
précédent <5071a076.3010...@tilapin.org>.
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)
iQIcBAEBCAAGBQJQcaSLAAoJELgqIXr9/gnywjcQAIhxws3iH7ZZE4xzELWqFAoI
MPvTC8ia
Salut,
Un court paragraphe a été ajouté à la page guidant les personne
cherchant un moyen d'aider Debian. Par avance merci pour vos relectures.
Amicalement
David
Index: french/intro/help.wml
===
RCS file: /cvs/webwml/webwml/french/
* Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> [2007-01-06 18:42] :
DONE pour le robot.
Fred
--
Signification des marques des sujets de debian-l10n-french
http://i18n.debian.net/debian-l10n/pseudo-urls.html
La page du projet de traduction Debian
http://www.debian.org/international/french/
--
To UNS
* Max <[EMAIL PROTECTED]> [2007-01-06 15:46] :
> Le 02/01/07, Frédéric Bothamy a écrit :
> >Bonjour,
> >
> >Voici la traduction d'une nouvelle page sur les moyens d'aider le projet
> >Debian.
>
> Des corrections dans le diff joint.
Merci pour ta relecture. J'ai intégré toutes tes corrections.
LC
Le 02/01/07, Frédéric Bothamy a écrit :
Bonjour,
Voici la traduction d'une nouvelle page sur les moyens d'aider le projet
Debian.
Des corrections dans le diff joint.
--
Max
--- help.wml2007-01-06 14:59:21.0 +0100
+++ modif.help.wml 2007-01-06 15:04:31.0 +0100
@@ -23,7
Bonjour,
Voici la traduction d'une nouvelle page sur les moyens d'aider le projet
Debian.
Merci d'avance pour les relectures.
Fred
--
Signification des marques des sujets de debian-l10n-french
http://i18n.debian.net/debian-l10n/pseudo-urls.html
La page du projet de traduction Debian
http://ww
34 matches
Mail list logo