Re: [TAF] po-debconf://php-imagick/fr.po [MAJ] 4f

2006-03-27 Par sujet Michel Grentzinger
Le Mardi 28 Mars 2006 01:48, Florentin Duneau a écrit : > > Pas de nouvelles de Michel, avis aux volontaires. > > Attention, le paquet vient d'être renommé en php-imagick. Il faudra donc > > bien faire attention à faire le BTS sur ce paquet et non sur > > php4-imagick (qui sera, je suppose, bientôt

[BTS] po-debconf://snort/fr.po #359285

2006-03-27 Par sujet Christian Perrier
Signification des abréviations utilisées sur debian-l10n-french: [BTS] : « Bug Tracking System » ou Système de Gestion des bogues C'est un message purement technique pour les robots de tenue de statistiques : le traducteur a créé un bogue avec cette traduction La traduction

Re: [TAF] po-debconf://php-imagick/fr.po [MAJ] 4f

2006-03-27 Par sujet Florentin Duneau
Le Lundi 27 Mars 2006 18:00, Thomas Huriaux a écrit : > Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> (15/03/2006): > > Le paquet php4-imagick utilise po-debconf et sa traduction est > > devenue incomplète. > > > > Ce message (non automatique) est destiné à avertir le dernier traducteur > > qu'une petite mise

[ITT] man://procps/kill/fr.po 67u

2006-03-27 Par sujet Florentin Duneau
Le Lundi 27 Mars 2006 17:55, Thomas Huriaux a écrit : > La page de manuel kill.1 du paquet procps doit être traduite > en français. Cette page fait partie du paquet manpages-fr. > > Statistiques du fichier : 67u (u=nombre de chaînes non traduites). > Je prends. -- Florentin

Re: [ITT] man://lilo/mkrescue/fr.po 44u

2006-03-27 Par sujet Thomas Huriaux
Luc FROIDEFOND <[EMAIL PROTECTED]> (27/03/2006): > Avant d'attaquer I (qui, je l'espère, aura trouvé traducteur > entre temps), je veux bien essayer celle là. find semble avoir déjà trouvé traducteur (http://lists.debian.org/debian-l10n-french/2006/03/msg00393.html) Mais il y a lilo et lilo.conf

Re: [RFR] man://findutils/locatedb/fr.po 23u

2006-03-27 Par sujet Thomas Huriaux
Florentin Duneau <[EMAIL PROTECTED]> (27/03/2006): > voici la traduction. Une relecture. > 3 paragraphes (les descriptions des algo ; lignes [100, > 107], [167, 178] et [|193, 204]) sont à vérifiés plus attentivement. C'est effectivement plutôt difficile à comprendre. Voici une proposition, tr

[ITT] man://lilo/mkrescue/fr.po 44u

2006-03-27 Par sujet Luc FROIDEFOND
Avant d'attaquer I (qui, je l'espère, aura trouvé traducteur entre temps), je veux bien essayer celle là. Luc -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

[RFR2] man://grep/fr.po 148f2u

2006-03-27 Par sujet Luc FROIDEFOND
Je rends les rênes (pour Bubulle qui se tordrait encore plus s'il connaissait mon métier...), après intégration raisonnée, choisie et personnalisée parfois, des diffs de Thomas et Christophe que je remercie. Bonne nuit Luc # translation of grep.po to français # grep recherche les lignes qui corre

Debian WWW CVS commit by fbothamy: webwml/french/vote/2006 vote_002.wml

2006-03-27 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: fbothamy06/03/27 15:05:58 Modified files: french/vote/2006: vote_002.wml Log message: Sync to EN 1.10 -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMA

Debian WWW CVS commit by fbothamy: webwml/french/News/2006 20060316.wml

2006-03-27 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: fbothamy06/03/27 15:07:51 Modified files: french/News/2006: 20060316.wml Log message: Proofreading [Franck Bassi] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble?

Re: [LCFC] wml://www.debian.org/News/2006/{20060316,index}.wml

2006-03-27 Par sujet Frédéric Bothamy
* Franck Bassi <[EMAIL PROTECTED]> [2006-03-26 22:44] : > On 19:07 Frédéric Bothamy wrote: > > Cette décision adoucit l'interprétation précédente de cette > > situation, après laquelle tous les documents distribués sous GNU FDL > > devaient être retirés de l'archive. Certains d'entre eux peuvent êt

[LCFC3] wml://vote/2006/vote_002.wml

2006-03-27 Par sujet Frédéric Bothamy
* Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> [2006-03-19 18:47] : > * Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> [2006-03-13 22:51] : > > * Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> [2006-02-28 04:23] : > > > Bonjour, > > > > > > Voici la traduction de la page relative à l'élection du chef du projet > > > Debian p

Debian WWW CVS commit by toddy: webwml danish/devel/debian-med/microbio.wml fr ...

2006-03-27 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: toddy 06/03/27 13:55:43 Modified files: danish/devel/debian-med: microbio.wml french/devel/debian-med: microbio.wml german/devel/debian-med: microbio.wml italian/devel/debian-med: microbio.wml

[LCFC] man://lilo/lilo_find_mbr/fr.po 12u

2006-03-27 Par sujet Florentin Duneau
Bonsoir LCFC pour celui-là. Merci à Thomas. -- Florentin fr.po.gz Description: GNU Zip compressed data

[RFR2] man://lilo/liloconfig/fr.po 20u

2006-03-27 Par sujet Florentin Duneau
Bonsoir RFR2 pour liloconfig. Merci à Thomas. -- Florentin fr.po.gz Description: GNU Zip compressed data

[RFR2] man://lilo/activate/fr.po 24u

2006-03-27 Par sujet Florentin Duneau
Bonsoir RFR2 pour activate. Merci à Thomas. -- Florentin fr.po.gz Description: GNU Zip compressed data

[RFR] man://findutils/locatedb/fr.po 23u

2006-03-27 Par sujet Florentin Duneau
Bonsoir voici la traduction. 3 paragraphes (les descriptions des algo ; lignes [100, 107], [167, 178] et [|193, 204]) sont à vérifiés plus attentivement. -- Florentin fr.po.gz Description: GNU Zip compressed data

[done] wml://www.debian.org/vote/2006/platforms/ari.wml

2006-03-27 Par sujet Thomas Huriaux
Pour le robot. -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

[done] wml://www.debian.org/{Bugs/index,devel/debian-jr/index,ports/alpha/sys_types}.wml

2006-03-27 Par sujet Thomas Huriaux
Pour le robot. -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

[lcfc] wml://www.debian.org/consultants/{alexander_list,andreas_john,atrc,coral,elcom,plan2net,pls,seher_it,tecvd,visual}.wml

2006-03-27 Par sujet Thomas Huriaux
Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> (21/03/2006): > Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> (21/03/2006): > > * Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> [2006-03-21 00:41] : > > > Merci d'avance pour vos relectures. > > > > Relecture en attachement. > > Merci, j'ai tout intégré. > > > J'ai également un gr

[hold] po-debconf://php4-imagick/fr.po

2006-03-27 Par sujet Thomas Huriaux
Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> (15/03/2006): > Le paquet php4-imagick utilise po-debconf et sa traduction est > devenue incomplète. Mise en HOLD de l'ancien paquet en attendant sa suppression. -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

[TAF] po-debconf://php-imagick/fr.po [MAJ] 4f

2006-03-27 Par sujet Thomas Huriaux
Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> (15/03/2006): > Le paquet php4-imagick utilise po-debconf et sa traduction est > devenue incomplète. > > Ce message (non automatique) est destiné à avertir le dernier traducteur > qu'une petite mise à jour est nécessaire. Pas de nouvelles de Michel, avis aux vol

[TAF] man://procps/kill/fr.po 67u

2006-03-27 Par sujet Thomas Huriaux
La page de manuel kill.1 du paquet procps doit être traduite en français. Cette page fait partie du paquet manpages-fr. Statistiques du fichier : 67u (u=nombre de chaînes non traduites). Merci au volontaire de répondre à ce courriel avec un sujet [ITT] man://procps/kill/fr.po Comment procéder

[TAF] man://procps/free/fr.po 21f2u

2006-03-27 Par sujet Thomas Huriaux
La page de manuel free.1 du paquet procps doit être traduite en français. Cette page fait partie du paquet manpages-fr. Statistiques du fichier : 21f2u (u=nombre de chaînes non traduites). Merci au volontaire de répondre à ce courriel avec un sujet [ITT] man://procps/free/fr.po Comment procéde

bonjour

2006-03-27 Par sujet vita_groupe vita
Cher Monsieur,   Veillez m'excuser pour cette lettre qui vous surprendra certainement .Mais  je vous pris de la prendre vraiment au sérieux car vos intérêts y sont considérables et intéressants.  Je vous écris au nom d'un jeune compatriote illétré riverain de la plage Fidjrossè ou s'est produit le

[RFR] ddp://manuals.sgml/project-history/fr.po [maj]

2006-03-27 Par sujet Simon Paillard
Bonjour, L'historique du projet a été mis à jour récemment, voici la traduction à jour. J'ai attaché le diff ainsi que le po complet compressé pour les courageux qui ont du temps. Merci d'avance. -- Simon Paillard project-history.fr.po.gz Description: Binary data --- fr.po 2006-03-24 0

[RFR2] po-debconf://slimserver/fr.po

2006-03-27 Par sujet Jean-Marc Chaton
* Jean-Marc Chaton [Fri, 24/03/2006 at 12:00 +0100] > Une propal Intégration du diff de Christian, merci à lui -- Jean-Marc Chaton # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slimserver 6.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-03-18 18:28+\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-2

Re: [LCFC] po-debconf://snort/fr.po [MAJ] 5u

2006-03-27 Par sujet Frédéric Bothamy
* Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> [2006-03-27 07:19] : > Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]): > > Hop. > > > > Faut vraiment que j'apprenne à jfs à écrire des templates..:-) > > > > Je joins le diff pour ceux qui ne veulent pas tout relire...ces > > templates ont été relus pas mal

Debian WWW CVS commit by thuriaux: webwml/french/security/2006 dsa-1015.wml

2006-03-27 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: thuriaux06/03/27 01:53:12 Modified files: french/security/2006: dsa-1015.wml Log message: Fix tag -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL P

Re: DWN, références

2006-03-27 Par sujet cyril . brulebois
Selon Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>: > C'est malin, je viens juste de lui envoyer un mail pour une autre > suggestion (séparer la partie "Welcome to..." du premier item des > DWN). Il va se croire harcelé par les francophones, le Joey. Je n'ai pas encore fait, j'attendais de regarder u