* Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> [2006-02-28 04:23] :
> Bonjour,
>
> Voici la traduction de la page relative à l'élection du chef du projet
> Debian pour 2006. Elle est en grande partie inspirée de celle de l'année
> dernière.
Dernière chance pour les relectures.
Fred
--
Signification d
* Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> [2006-03-01 02:36] :
> Bonjour,
>
> Voici une traduction des fichiers du répertoire
> international/l10n/po4a/.
Dernière chance pour les relectures de ces pages (pas de modification
depuis la RFR).
Fred
--
Signification des marques des sujets de debian-l
* Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> [2006-03-08 23:25] :
Je viens de remarquer que Joey a légèrement changé son pied-de-page pour
la version 2006/10 (et les futures DWN). Pour comparer les changements
dans la version anglaise, il suffit de comparer les DWN 2006/09 et
2006/10. Voici donc le diff
Le Lundi 13 Mars 2006 19:40, Thomas Huriaux a écrit :
>
> C'est bon, là :-)
>
> Attention également à reformater correctement les lignes après
> l'intégration d'une relecture (la première correction du diff ci-joint).
>
> J'ai aussi retrouvé deux-trois petits problèmes de ponctuation.
J'ai corrigé
Florentin Duneau <[EMAIL PROTECTED]> (13/03/2006):
> Le Lundi 13 Mars 2006 19:05, Thomas Huriaux a écrit :
> > Florentin Duneau <[EMAIL PROTECTED]> (13/03/2006):
> > > Le Samedi 11 Mars 2006 17:34, Florentin Duneau a écrit :
> > > > Le Vendredi 10 Mars 2006 15:41, Thomas Huriaux a écrit :
> > > > >
Le Lundi 13 Mars 2006 19:05, Thomas Huriaux a écrit :
> Florentin Duneau <[EMAIL PROTECTED]> (13/03/2006):
> > Le Samedi 11 Mars 2006 17:34, Florentin Duneau a écrit :
> > > Le Vendredi 10 Mars 2006 15:41, Thomas Huriaux a écrit :
> > > > "[ITT] po://ssft/fr.po""
> > >
> > > Je prends.
> >
> > Merc
Florentin Duneau <[EMAIL PROTECTED]> (13/03/2006):
> Le Samedi 11 Mars 2006 17:34, Florentin Duneau a écrit :
> > Le Vendredi 10 Mars 2006 15:41, Thomas Huriaux a écrit :
> > > "[ITT] po://ssft/fr.po""
> >
> > Je prends.
>
> Merci pour vos relectures.
Cette fois-ci, il ne faut pas le "Re: " dans
Le Samedi 11 Mars 2006 17:34, Florentin Duneau a écrit :
> Le Vendredi 10 Mars 2006 15:41, Thomas Huriaux a écrit :
> > "[ITT] po://ssft/fr.po""
>
> Je prends.
Merci pour vos relectures.
--
Florentin
fr.pot
Description: application/gettext
Un vieil ITT sans suite, mais comme le paquet vient de passer dans la
liste des paquets à supprimer de l'archive, je fais pointer le robot sur
le bogue correspondant.
--
Thomas Huriaux
signature.asc
Description: Digital signature
On Mon, Mar 06, 2006, Mohammed Adnène Trojette wrote:
> Voici la traduction de ces fichiers, largement inspirée du 2004.wml.
> Merci d'avance pour vos relectures.
J'ai intégré la relecture de Florentin à ces fichiers et aux autres du
répertoire. Merci !
Dernière chance pour les commentaires.
--
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: adn 06/03/13 05:06:35
Modified files:
french/News/press: 1997.wml 1998.wml 1999.wml 2000.wml 2001.wml
2002.wml 2003.wml 2004.wml 2005.wml 2006.wml
index.wml
Log
On Tue, Feb 14, 2006, Mohammed Adnène Trojette wrote:
> Dernière chance pour les commentaires.
Merci à Luc et Fred pour leurs suggestions et corrections.
Pour le robot.
--
adn
Mohammed Adnène Trojette
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Cont
On Wed, Feb 15, 2006, luc FROIDEFOND wrote:
> comme tu écris et des conférences seront... plus bas, le terme congrès
> serait il approprié plus haut ?
> Dans ma profession , pour ce genre de rassemblement, on utilise plutôt
> ce terme.
Je te remercie pour cette suggestion. Toutefois, ce n'est pa
Bonjour,
un gros fichier à relire.
Merci aux amateur-e-s !
fr.po
Description: application/gettext
On Tue, Feb 14, 2006, Mohammed Adnène Trojette wrote:
> Dernière chance pour les commentaires.
Pour le robot.
--
adn
Mohammed Adnène Trojette
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
On Mon, Mar 13, 2006, Jean-Luc Coulon wrote:
> pour l'afficher :
> nroff -man ln-fr.1 | less
man -l ln-fr.1
devrait passer aussi.
--
adn
Mohammed Adnène Trojette
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Merci Messieurs !
Le Lundi, 13 Mars 2006 10.41, Jean-Luc Coulon a écrit :
> On Mon, Mar 13, 2006 at 10:03:33AM +0100, steve wrote:
> > Bonjour,
> >
> > je suis en train de traduire la page de man de cron, et j'aimerai voir le
> > résultat. Or je n'ai qu'un fichier po. Comment faire pour transform
On Mon, Mar 13, 2006 at 10:03:33AM +0100, steve wrote:
> Bonjour,
>
> je suis en train de traduire la page de man de cron, et j'aimerai voir le
> résultat. Or je n'ai qu'un fichier po. Comment faire pour transformer ce
> fichier en un fichier visualisable avec la commande man ?
>
> Merci et bon
steve <[EMAIL PROTECTED]> (13/03/2006):
> je suis en train de traduire la page de man de cron, et j'aimerai voir le
> résultat. Or je n'ai qu'un fichier po. Comment faire pour transformer ce
> fichier en un fichier visualisable avec la commande man ?
Tu télécharges
http://haydn.debian.org/~thuri
Bonjour,
je suis en train de traduire la page de man de cron, et j'aimerai voir le
résultat. Or je n'ai qu'un fichier po. Comment faire pour transformer ce
fichier en un fichier visualisable avec la commande man ?
Merci et bonne journée.
--
steve
jabber : [EMAIL PROTECTED]
20 matches
Mail list logo