[RFR] man://coreutils/pr/fr.po 21t53f

2006-03-02 Par sujet Guilhelm Panaget
Bonjour, Ouf ! J'ai fini par en venir à bout... la VO est vraiment écrite façon gorret ! J'ai dû assez souvent faire des tests avec pr pour essayer de comprendre ce qui était écrit... Courage aux relecteurs, y a de la matière ! Guilhelm pr.po Description: application/gettext pgpMHgGFmGQ67

Re: Arrê t de la traduction

2006-03-02 Par sujet Charles Plessy
On Fri, Mar 03, 2006 at 01:22:36AM +0100, Frédéric Bothamy wrote : > * Clément Stenac <[EMAIL PROTECTED]> [2006-03-03 00:16] : > > > > Toujours est-il que je vais donc arrêter "officiellement" mes activités > > de traduction, peut être temporairement, j'espère, pour d'autres > > activités dans Deb

Re: Arrê t de la traduction

2006-03-02 Par sujet Frédéric Bothamy
* Clément Stenac <[EMAIL PROTECTED]> [2006-03-03 00:16] : > Bonjour, > > Comme certains l'auront constaté (certains plus que d'autres), je n'ai > plus le temps en ce moment de me consacrer de façon satisfaisante à la > traduction. > > J'assume donc l'ent... non, pardon. > > Toujours est-il que j

Arrêt de la traduction

2006-03-02 Par sujet Clément Stenac
Bonjour, Comme certains l'auront constaté (certains plus que d'autres), je n'ai plus le temps en ce moment de me consacrer de façon satisfaisante à la traduction. J'assume donc l'ent... non, pardon. Toujours est-il que je vais donc arrêter "officiellement" mes activités de traduction, peut être

Re: Petit nouveau

2006-03-02 Par sujet ced
Christian Perrier a écrit : Quoting ced ([EMAIL PROTECTED]): Bonjour, Sous linux depuis 7 mois (debian depuis 5 mois, avant il y a eu 2 mois de mandrake :( ), je souhaiterais m'investir dans la traduction. A terme, j'aimerais beaucoup traduire en esperanto, mais pour l'instant je débute dans

Debian WWW CVS commit by fbothamy: webwml/french/vote/2006 vote_001.wml

2006-03-02 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: fbothamy06/03/02 11:15:25 Modified files: french/vote/2006: vote_001.wml Log message: 2nd proofreading by Florentin Duneau -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe".

Re: [RFR2] wml://vote/2006/vote_001.wml

2006-03-02 Par sujet Frédéric Bothamy
* Florentin Duneau <[EMAIL PROTECTED]> [2006-03-02 18:58] : > Le Jeudi 2 Mars 2006 00:21, Frédéric Bothamy a écrit : > > * Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> [2006-03-01 01:20] : > > > Bonjour, > > > > > > Voici la traduction de la page sur le vote concernant la GFDL. > > > J'espère avoir été ass

Re: [RFR] po-debconf://tex-common/fr.po [MAJ] 1f4u

2006-03-02 Par sujet Christian Perrier
> "groupe> avec le bit collant ainsi que le bit setguid). En conséquence, le " Hmm, je mettrais bien "(«  sticky bit »)" en plus pour expliquer aux jargonneurs impénitents ce qu'on a bien pu vouloir dire par "bit collant"..:) -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "u

Re: Petit nouveau

2006-03-02 Par sujet Christian Perrier
Quoting ced ([EMAIL PROTECTED]): > Bonjour, > Sous linux depuis 7 mois (debian depuis 5 mois, avant il y a eu 2 mois > de mandrake :( ), je souhaiterais m'investir dans la traduction. A > terme, j'aimerais beaucoup traduire en esperanto, mais pour l'instant je > débute dans cette langue, et je p

[DONE] webwml://security/2006/dsa-980.wml

2006-03-02 Par sujet Simon Paillard
Pour le robot. -- Simon Paillard -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

[LCFC] po-debconf://laptop-netconf/fr.po

2006-03-02 Par sujet Simon Paillard
Le vendredi 24 février 2006 à 21:10 +0100, Simon Paillard a écrit : > Merci Thomas et Christian pour vos corrections, c'est intégré. Le fichier n'a pas changé Dernière chance pour les relectures. -- Simon Paillard -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe".

Re: [RFR2] wml://vote/2006/vote_001.wml

2006-03-02 Par sujet Florentin Duneau
Le Jeudi 2 Mars 2006 00:21, Frédéric Bothamy a écrit : > * Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> [2006-03-01 01:20] : > > Bonjour, > > > > Voici la traduction de la page sur le vote concernant la GFDL. > > J'espère avoir été assez clair et ne pas avoir déformé les idées des > > différents amendement

Re: [RFR] po-debconf://tex-common/fr.po [MAJ] 1f4u

2006-03-02 Par sujet steve
Le Jeudi, 2 Mars 2006 16.20, Jean-Luc Coulon (f5ibh) a écrit : > Relecture... Merci ! J'ai tout intégré. > > Jean-Luc -- steve jabber : [EMAIL PROTECTED] fr.po Description: application/gettext

Re: Petit nouveau

2006-03-02 Par sujet ced
Alors deja, steeve, super ton tuto... Et merci frederic pour cet éclaircissement. J'ai regardé un peu, et je pense que debconf est super pour commencer, des petites phrases, des petits fichiers Je vais regarder un peu poedit et je vais faire quelques essais. Merci à vous deux. Cédric -- To

Re: [RFR] po-debconf://tex-common/fr.po [MAJ] 1f4u

2006-03-02 Par sujet Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Relecture... Jean-Luc --- fr.po.orig 2006-03-02 16:06:52.921819178 +0100 +++ fr.po 2006-03-02 16:19:52.049214248 +0100 @@ -18,7 +18,7 @@ "Project-Id-Version: tex-common 0.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-02-25 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-02

[RFR] po-debconf://tex-common/fr.po [MAJ] 1f4u

2006-03-02 Par sujet steve
Relectures merci. -- steve jabber : [EMAIL PROTECTED] fr.po Description: application/gettext

Re: Petit nouveau

2006-03-02 Par sujet Frédéric Bothamy
* ced <[EMAIL PROTECTED]> [2006-03-02 14:39] : > Bonjour, Bonjour, > Sous linux depuis 7 mois (debian depuis 5 mois, avant il y a eu 2 mois > de mandrake :( ), je souhaiterais m'investir dans la traduction. A > terme, j'aimerais beaucoup traduire en esperanto, mais pour l'instant je > débute d

Re: Petit nouveau

2006-03-02 Par sujet steve
Le Jeudi, 2 Mars 2006 14.53, ced a écrit : > Merci pour ta réponse rapide, je vais voir ton tuto tout de sutie. pas de quoi. tu peux aussi aller lire http://www.debian.org/intl/french/ > > Cédric -- steve jabber : [EMAIL PROTECTED]

Re: Petit nouveau

2006-03-02 Par sujet ced
steve a écrit : Le Jeudi, 2 Mars 2006 14.39, ced a écrit : Bonjour, salut et bienvenue, Sous linux depuis 7 mois (debian depuis 5 mois, avant il y a eu 2 mois de mandrake :( ), je souhaiterais m'investir dans la traduction. A terme, j'aimerais beaucoup traduire en esperanto, voilà une

[ITT] po-debconf://tex-common/fr.po [MAJ] 1f4u

2006-03-02 Par sujet steve
Le Jeudi, 2 Mars 2006 12.19, Thomas Huriaux a écrit : > Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> (23/02/2006): > > Le paquet tex-common utilise po-debconf et sa traduction est > > devenue incomplète. > > > > Ce message (non automatique) est destiné à avertir le dernier traducteur > > qu'une petite mise à

Re: Petit nouveau

2006-03-02 Par sujet steve
Le Jeudi, 2 Mars 2006 14.39, ced a écrit : > Bonjour, salut et bienvenue, > Sous linux depuis 7 mois (debian depuis 5 mois, avant il y a eu 2 mois > de mandrake :( ), je souhaiterais m'investir dans la traduction. A > terme, j'aimerais beaucoup traduire en esperanto, voilà une idée intéressante

Petit nouveau

2006-03-02 Par sujet ced
Bonjour, Sous linux depuis 7 mois (debian depuis 5 mois, avant il y a eu 2 mois de mandrake :( ), je souhaiterais m'investir dans la traduction. A terme, j'aimerais beaucoup traduire en esperanto, mais pour l'instant je débute dans cette langue, et je pense que traduire dans sa langue natale e

[done] po://debhelper/fr.po

2006-03-02 Par sujet Thomas Huriaux
Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> (02/03/2006): > Valéry Perrin <[EMAIL PROTECTED]> (26/01/2006): > > Ok, je commence à comprendre. Cela me génait de laisser un HOLD > > permanent, mais vu ce que tu expliques, ce sera préférable puisque je > > reçois la notification de toutes les modifs du mainten

Debian WWW CVS commit by florian: webwml catalan/MailingLists/disclaimer.wml cat ...

2006-03-02 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: florian 06/03/02 05:05:41 Modified files: catalan/MailingLists: disclaimer.wml catalan/News/weekly/2002/15: index.wml czech/News/weekly/2005/19: index.wml czech/News/weekly/2005/43: index.wml

[HOLD] po4a://debhelper/fr.po

2006-03-02 Par sujet Thomas Huriaux
Valéry Perrin <[EMAIL PROTECTED]> (26/01/2006): > Ok, je commence à comprendre. Cela me génait de laisser un HOLD > permanent, mais vu ce que tu expliques, ce sera préférable puisque je > reçois la notification de toutes les modifs du mainteneur. Je ne peux > toutefois pas garantir que la traductio

[TAF] po-debconf://tex-common/fr.po [MAJ] 1f4u

2006-03-02 Par sujet Thomas Huriaux
Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> (23/02/2006): > Le paquet tex-common utilise po-debconf et sa traduction est > devenue incomplète. > > Ce message (non automatique) est destiné à avertir le dernier traducteur > qu'une petite mise à jour est nécessaire. Pas de nouvelles de Clément, avis aux volo

Debian WWW CVS commit by wouter: webwml danish/devel/todo/items/20buildd.wml du ...

2006-03-02 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: wouter 06/03/02 02:43:48 Modified files: danish/devel/todo/items: 20buildd.wml dutch/devel/buildd: index.wml english/devel/buildd: index.wml setting-up.wml english/devel/todo/items: 20buildd.wml

Debian WWW CVS commit by wouter: webwml catalan/ports/m68k/links.wml danish/por ...

2006-03-02 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: wouter 06/03/02 00:58:47 Modified files: catalan/ports/m68k: links.wml danish/ports/m68k: links.wml english/ports/m68k: links.wml finnish/ports/m68k: links.wml french/ports/m68k: links.w