Quoting Steve ([EMAIL PROTECTED]):
> Salut,
>
> ce paquet est déjà traduit, cf
>
>
> http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?which=pkg&data=lapack&archive=no
Et, du coup, il faut reposter avec le sujet BTS car le mail de
Guilhelm va avoir enduit le pauvre robot avec plein de vilaine
erreu
Quoting Philippe Batailler ([EMAIL PROTECTED]):
> On est tous déjà d'accord ici,
> mais c'est quand même agréable à lire...
Rah oui, alors..:-)
Je dois dire que je dois à -l10n-french de désormais tiquer
systématiquement par l'emploi de "support" en français en lieu et
place de "gestion"et q
Serait-il possible d'effectuer la mise à jour de la traduction des
pages de l'installateur (devel/debian-installer). Nous avons fait la
release de la RC3 voici 1h30 maintenant, donc plus tôt la version
française est synchronisée, mieux c'est, car en général ces pages sont
très visitées au moment de
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: fbothamy05/03/23 17:56:20
Added files:
french/News/weekly/2005/12: index.wml
Log message:
Initial translation [Frédéric Bothamy, Mohammed Adnène Trojette, Pierre
Machard]
--
To UNSUBSCRIBE, email to [E
Bonjour,
Voici la traduction de la DWN 12/2005 (disponible sur les CVS Alioth et
Debian) traduite et relue par Mohammed, Pierre et moi-même.
Plusieurs traductions ne me satisfaisent pas beaucoup :
- le "controversée" de l'éditorial, je ne sais pas s'il s'applique à la
proposition ou à la discu
On Wed, Mar 23, 2005 at 10:48:30PM +0100, Nicolas Bertolissio wrote:
[...]
> je dis peut-être une ânerie, ça fait longtemps que je ne me suis pas
> occupé de ça, mais il y a bien des DD « documenteurs », et pour faire de
> la doc, il n'y a pas besoin de savoir faire des paquets, non ?
Oui, c'est l
je fais ma mise à jour
--
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Bonsoir,
Le samedi 19 mars 2005, Christian Perrier écrit :
>
> > > -pas de clé dans la keyring des DD mais dans une keyring
> > > supplémentaire (d'où gestion supplémentaire de cette keyring)
> >
> > Je ne sais pas pourquoi il faudrait une clé dans un autre keyring, mais bon
> > si
> > c'est
Salut,
ce paquet est déjà traduit, cf
http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?which=pkg&data=lapack&archive=no
bonsoir
Le mercredi 23 mar 2005 à 22 h 07, Guilhelm a dit:
>
>
> Guilhelm
>
>
> --
> To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
> with a subject of "unsubscribe". Trouble?
Guilhelm
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
On est tous déjà d'accord ici,
mais c'est quand même agréable à lire...
a+
--
Philippe Batailler
--- Begin Message ---
> le support du port parallèle doit être activé statiquement ou pas un module
> =>et pas en module
Je crois qu'ici, la forme correcte serait plutôt :
«
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Hi
Can someone please translate this to English, as there are some things I
don't fully understand (marked with ^), TIA. You can use part of this
mail for the French version of consultants/praksys.wml as well ;-)
Cheers
Luk
- ---
Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> écrivait :
« Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]):
« > Quoting Philippe Batailler ([EMAIL PROTECTED]):
« > >
« > > Merci à Christian et Olivier.
« >
« >
« > Tiens, le robot ne comprenait pas l'espace devant les deux-points et
« > a
Le 23/03/05, Christian Perrier a écrit:
> Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]):
> > Le paquet kernel-patch-grsecurity2 utilise po-debconf et sa traduction est
> > devenue incomplète.
>
> C'est bien une nouvelle mise à jour qu'il faut faire. Dans le rapprot
> de bogue précédent, le mainten
Quoting Steve ([EMAIL PROTECTED]):
> Bonjour,
>
> >
> > -récupérer le fichier templates.pot depuis
> > http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/pot#apticron
>
> il n'est pas là...
Oui, j'ai vu ce matin en contrôlant. Visiblement la page qui pointe
vers les POT n'a pas été générée hier (gluck
Quoting [EMAIL PROTECTED] ([EMAIL PROTECTED]):
> Bon, je reprends sur ce fil... comme indiqué précédemment, j'ai déjà fait une
> bonne partie du document (d'après kbabel il resterai une soixantaine de
> messages à revoir ou à traduire).
>
> L'alternative : soit je vais jusqu'au bout et je transmet
Je ne sais pas où c'en est avec les corrections de templates, mais si
c'est OK on devrait pouvoir passer au BTS
Aucune réponse du mainteneur pour l'instant... (bug 299450)
--
Clément Stenac
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL P
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Bonjour,
>
> -récupérer le fichier templates.pot depuis
> http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/pot#apticron
il n'est pas là...
s.
Bon, je reprends sur ce fil... comme indiqué précédemment, j'ai déjà fait une
bonne partie du document (d'après kbabel il resterai une soixantaine de
messages à revoir ou à traduire).
L'alternative : soit je vais jusqu'au bout et je transmet (au plus tard en fin
de semaine, à priori plutot avant l
21 matches
Mail list logo