Bonjour, Voici la traduction de la DWN 12/2005 (disponible sur les CVS Alioth et Debian) traduite et relue par Mohammed, Pierre et moi-même.
Plusieurs traductions ne me satisfaisent pas beaucoup : - le "controversée" de l'éditorial, je ne sais pas s'il s'applique à la proposition ou à la discussion sur debian-devel - la "fixation" pour le pinning d'APT (je ne sais plus si c'est bien la traduction retenue) - la tournure de la première phrase du paragraphe sur autoconf - le "boutisme" pour "endianess" Merci d'avance pour les relectures. Fred -- Signification des marques des sujets de debian-l10n-french http://people.debian.org/~bertol/pseudo-urls.html La page du projet de traduction Debian http://www.debian.org/international/french/
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2005-03-22" SUMMARY="Licences, Installateur, Utilisation, Sondage, Bogues, Élection, Empaquetage, OpenLDAP" #use wml::debian::translation-check translation="1.3" maintainer="Frédéric Bothamy" <p>Nous avons le plaisir de vous présenter la 12e <em>DWN</em> de l'année, la lettre d'information hebdomadaire de la communauté Debian. La <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/03/msg00012.html">\ proposition</a> issue de la rencontre entre les équipes de publication et les responsables FTP a été discutée comme controversée sur la liste <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/">debian-devel</a> par beaucoup des responsables Debian avec plus de 1000 courriels. Beaucoup de personnes n'apprécient pas d'abandonner plusieurs architectures car leur prise en charge était un grand bénéfice du système Debian.</p> <p><strong>Restreindre la licence à la GPLv2 seulement.</strong> Daniel Carrera a <a href="http://lists.debian.org/debian-legal/2005/03/msg00312.html">réfléchi</a> sur la restriction du noyau Linux à la version 2 de la GNU <a href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">General Public License</a>. Au vu du grand nombre de contributeurs, cela rendrait presque impossible une migration vers la version 3 quand celle-ci sera disponible. Matthew Palmer <a href="http://lists.debian.org/debian-legal/2005/03/msg00314.html">\ craint</a> un grand nombre d'actions de « fork » si la nouvelle licence ne ressemble pas à ce qu'en attendent les développeurs.</p> <p><strong>Troisième version candidate pour l'installateur Debian.</strong> Joey Hess a <a href="http://kitenet.net/~joey/blog/entry/rc3-2005-02-28-23-05.html">\ commencé</a> à <a href="http://kitenet.net/~joey/blog/entry/d-i_rc3_progress-2005-03-11-21-35.html">\ travailler</a> sur la prochaine version candidate du nouvel <a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">installateur Debian</a>. La plupart des tests se sont déroulés <a href="http://lists.debian.org/debian-boot/2005/03/msg00538.html">\ correctement</a>. Il a indiqué qu'ils semblent être dans les délais pour une publication pour le 23 mars, qui se fera 3 mois après la publication de la rc2.</p> <p><strong>Licences Creative Commons 2.0.</strong> Evan Prodromou a <a href="http://lists.debian.org/debian-legal/2005/03/msg00406.html">\ travaillé</a> sur la révision finale de la version de travail du résumé des licences Creative Commons 2.0 (CC). Ce document fournit un résumé de l'opinion des membres de la liste debian-legal sur les six licences qui composent la suite de licences CC. Il y aurait déjà plus d'un million de travaux diffusés sous une licence CC.</p> <p><strong>Résurrection de PC avec Debian.</strong> Richard White a <a href="http://www.osnews.com/story.php?news_id=9973">relaté</a> ses efforts pour fournir des ordinateurs aux personnes défavorisées. Après avoir essayé plusieurs cédéroms autonomes (« live CD »), il a décidé d'utiliser une Debian <em>Sarge</em> pure. Il a ensuite mis à jour le paquet <a href="http://packages.debian.org/xfce">xfce</a> et il a utilisé la fonctionnalité de fixation (« pinning ») d'APT pour rester en <em>Sarge</em> pour les autres paquets.</p> <p><strong>Résultats du sondage sur l'utilisation de Debian.</strong> Enrico Zini a <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/03/msg00019.html">\ annoncé</a> les <a href="http://people.debian.org/~enrico/survey/survey.php">\ résultats</a> d'un <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/04/msg01508.html">sondage</a> sur les buts pour lesquels Debian est utilisée. Les résultats incluent des <a href="http://people.debian.org/~enrico/survey/survey.php?field=SCEN">cas d'utilisation</a> et une <a href="http://people.debian.org/~enrico/survey/survey.php?field=INT">liste</a> des fonctionnalités que les utilisateurs trouvent utiles. Une autre <a href="http://people.debian.org/~enrico/survey/survey.php?field=DEED">liste</a> contient les résultats auxquels sont parvenus les utilisateurs avec leur installation de Debian.</p> <p><strong>Ouverture du 300 000e compte-rendu de bogue.</strong> Il y a quelques jours le 300 000e rapport de bogue a été <a href="http://bugs.debian.org/300000">ouvert</a> par Noèl Köthe dans le <a href="$(HOME)/Bugs/">système de suivi des bogues</a>. Ce nombre impressionnant peut être vu comme le dévouement de nos utilisateurs et développeurs pour améliorer leur système favori. Les développeurs intéressés par l'amélioration de la qualité de Debian devraient jeter un coup d'œil à la liste des <a href="http://master.debian.org/~ajt/oldbugs.html">vieux bogues</a>.</p> <p><strong>Période de vote pour l'élection du chef du projet.</strong> Manoj Srivastava a <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/03/msg00021.html">\ appelé</a> aux votes pour l'<a href="$(HOME)/vote/vote_001">élection</a> annuelle du chef du projet Debian. Les votes doivent être reçus avant le 10 avril 2005 à 23:59:59 UTC. Le vote doit être signé par GPG (ou PGP) avec votre clé du porte-clés Debian. Il a également <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/03/msg00022.html">\ ajouté</a> que les votes ne doivent pas être chiffrés car <code>devotee</code> ne sait pas encore gérer les bulletins chiffrés et ceux-ci seront simplement ignorés.</p> <p><strong>Utilisation d'Autoconf.</strong> Martin Krafft a <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/03/msg00425.html">voulu</a> entendre des raisons pour l'appel des utilitaires <code>autoconf</code> lors de la construction du paquet, même si la règle générale est qu'ils ne devraient être utilisés que par le responsable et pas au moment de la construction. Les appeler lors de la construction pourrait par exemple <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/03/msg00433.html">réduire</a> la taille du source, mais <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/03/msg00604.html">risque</a> de rendre le paquet inconstructible quand <code>autoconf</code> est changé.</p> <p><strong>Mise à jour automatique d'OpenLDAP.</strong> Torsten Landschoff a <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/03/msg01135.html">\ demandé</a> des commentaires sur sa proposition pour un chemin de mise à jour automatique d'<a href="http://packages.debian.org/libldap2">\ OpenLDAP 2.0</a> à la version 2.1. Quand le paquet Debian est mis à jour et que les données doivent être disponibles ultérieurement, plusieurs étapes de précaution doivent être suivies.</p> <p><strong>Mises à jour de sécurité.</strong> Vous connaissez le refrain. Assurez-vous d'avoir mis à jour vos systèmes si vous avez installé l'un de ces paquets.</p> <ul> <li>DSA 694 : <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-694">xloadimage</a> — Plusieurs failles ; <li>DSA 695 : <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-695">xli</a> — Plusieurs failles ; <li>DSA 696 : <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-696">perl</a> — Escalade de privilège. </ul> <p><strong>Nouveaux paquets ou paquets dignes d'intérêt.</strong> Les paquets suivants ont <a href="http://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">\ récemment</a> fait leur entrée dans l'archive Debian ou contiennent d'importantes mises à jour.</p> <ul> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/backup-manager">backup-manager</a> — Outil de sauvegarde en ligne de commande pour GNU Linux ; <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/cramfsswap">cramfsswap</a> — Bascule le boutisme (« endianess ») d'un système de fichiers cram (cramfs) ; <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/editors/cssed">cssed</a> — Éditeur CSS graphique ; <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/geotoad">geotoad</a> — Outil de requête de géocache ; <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/gnupg-agent">gnupg-agent</a> — GNU privacy guard – agent de mot de passe ; <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/gnupg2">gnupg2</a> — GNU privacy guard – un remplacement de PGP libre ; <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/gpgsm">gpgsm</a> — GNU privacy guard – agent de mot de passe ; <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/matchbox-nest">matchbox-nest</a> — Enveloppeur graphique autour de xnest ; <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/metar">metar</a> — Utilitaire pour télécharger/décoder des comptes-rendus METAR ; <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/gnome/qalc">qalc</a> — Calculateur en ligne de commande puissant et facile à utiliser ; <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/swami">swami</a> — Éditeur SoundFont ; <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/xnee">xnee</a> — Enregistreur/relecteur d'événements X. </ul> <p><strong>Paquets orphelins.</strong> 18 paquets sont devenus orphelins cette semaine et ont besoin d'un nouveau responsable. Ce qui fait un total de 235 paquets orphelins. Un grand merci aux précédents responsables qui ont contribué à la communauté du logiciel libre. Consultez les <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">pages WNPP</a> pour la liste complète et s'il vous plaît, ajoutez une note au système de rapport des bogues et renommez-la en ITA si vous prévoyez de prendre la responsabilité d'un paquet.</p> <ul> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/interpreters/bwbasic">bwbasic</a> — Interpréteur BASIC Bywater (<a href="http://bugs.debian.org/300650">Bogue n° 300650</a>) ; </li> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/cvs-syncmail">cvs-syncmail</a> — Programme de notification pour modifications CVS (<a href="http://bugs.debian.org/300564">Bogue n° 300564</a>) ; </li> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/electronics/electric">electric</a> — Système CAD électrique (<a href="http://bugs.debian.org/300096">Bogue n° 300096</a>) ; </li> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/editors/fonter">fonter</a> — Éditeur de polices interactif pour la console (<a href="http://bugs.debian.org/300591">Bogue n° 300591</a>) ; </li> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/gnome/guitar">guitar</a> — Outil de visualisation/extraction d'archives en GTK+ (<a href="http://bugs.debian.org/300627">Bogue n° 300627</a>) ; </li> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/hp48cc">hp48cc</a> — Compilateur de type C qui produit du RPN HP48 (<a href="http://bugs.debian.org/300099">Bogue n° 300099</a>) ; </li> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/text/lingoteach-lesson">lingoteach-lesson</a> — Programme d'apprentissage de langue (données de vocabulaire) (<a href="http://bugs.debian.org/300561">Bogue n° 300561</a>) ; </li> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/lingoteach-sound-english">lingoteach-sound</a> — Fichiers sonores pour LingoTeach (anglais, espagnol, allemand) (<a href="http://bugs.debian.org/300563">Bogue n° 300563</a>) ; </li> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/text/lingoteach-ui">lingoteach-ui</a> — Programme d'apprentissage de langue (<a href="http://bugs.debian.org/300565">Bogue n° 300565</a>) ; </li> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/games/luxman">luxman</a> — Clone Pac-Man clone (basé sur la svgalib) (<a href="http://bugs.debian.org/300590">Bogue n° 300590</a>) ; </li> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/electronics/vipec">vipec</a> — Analyseur de réseau pour réseaux électriques (<a href="http://bugs.debian.org/300100">Bogue n° 300100</a>) ; </li> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/webmin-exim">webmin-exim</a> — Module de contrôle de serveur de courriels Exim pour webmin (<a href="http://bugs.debian.org/300566">Bogue n° 300566</a>) ; </li> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/webmin-snort">webmin-snort</a> — Module de contrôle Snort pour webmin (<a href="http://bugs.debian.org/300567">Bogue n° 300567</a>) ; </li> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/webmin-virtual-server">webmin-virtual-server</a> — Module de gestion d'hébergement virtuel pour webmin (virtualmin) (<a href="http://bugs.debian.org/300568">Bogue n° 300568</a>) ; </li> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/xt-aterm">xt-aterm</a> — Documentation et exemples pour xt-aterm (<a href="http://bugs.debian.org/300570">Bogue n° 300570</a>) ; </li> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/xt-sdf2">xt-sdf2</a> — En-têtes de développement et bibliothèques pour xt-sdf2 (<a href="http://bugs.debian.org/300569">Bogue n° 300569</a>) ; </li> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/xt-toolbus">xt-toolbus</a> — Documentation et exemples pour xt-toolbus (<a href="http://bugs.debian.org/300572">Bogue n° 300572</a>) ; </li> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/xt-toolbuslib">xt-toolbuslib</a> — Bibliothèques C pour se connecter au ToolBus (<a href="http://bugs.debian.org/300571">Bogue n° 300571</a>). </li> </ul> <p><strong>Vous voulez continuer à lire la <em>DWN</em> ?</strong> Vous pouvez nous aider à créer cette lettre d'information. Nous avons toujours besoin de volontaires qui scrutent la communauté Debian et nous rendent compte de ce qui s'y passe. Veuillez consulter la <a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">page de contribution</a> pour trouver des explications sur la façon de participer. Nous attendons vos courriels à l'adresse : <a href="mailto:[EMAIL PROTECTED]">[EMAIL PROTECTED]</a>.</p> #use wml::debian::weeklynews::footer editor="Frédéric Bothamy, Martin 'Joey' Schulze" translator="Frédéric Bothamy, Mohammed Adnène Trojette, Pierre Machard"