Hi,
After downloading (from
https://www.debian.org/international/l10n/po-debconf/
pot#byo)
and gunzipping it looks as if byobu_5.77-1_templates.pot
is a binary file.
Am I doing something wrong or is this a corrupted file?
Groetjes,
Frans Spiesschaert
===
www.frans-spiesschaert.homenet.org
Hi Laura,
Laura Arjona Reina schreef op wo 16-09-2015 om 01:09 [+0200]:
> Dear all
>
> As translator and member of the (new) Welcome Team, and together with
> Beatrice Torraca from l10n-italian, we are thinking about making a
> "call for help" in next DPN in order to get more reviewers and
> tran
Hi,
The email interface server assumes that ISO-8859-1 is the default font
encoding for the Dutch language. That used to be in the past, but
nowadays it is more likely that UTF-8 is set as the default encoding on
nl* localised systems.
Would it be possible to have the server being updated that way
Hi Jonathan,
Jonathan Wiltshire schreef op ma 12-06-2017 om 13:42 [+0100]:
> Hi,
>
> We will dedicate stretch to Ian Murdock. Please translate the dedication
> text at your earliest convenience:
>
> http://paste.debian.net/hidden/5505efcd/
Below I quote from your dedication:
"We therefore dedi
Jonathan Wiltshire schreef op di 13-06-2017 om 22:50 [+0100]:
> Hi,
>
> On Mon, Jun 12, 2017 at 09:24:01PM +0200, Frans Spiesschaert wrote:
> > Hi Jonathan,
> >
> > Jonathan Wiltshire schreef op ma 12-06-2017 om 13:42 [+0100]:
> > > Hi,
> > >
>
Hi,
Ana Guerrero Lopez schreef op wo 14-06-2017 om 22:23 [+0200]:
> On Mon, Jun 12, 2017 at 07:34:11PM +0200, Ana Guerrero Lopez wrote:
> >
> > Hi,
> >
> > I have just commited the release announcement for Stretch written
> > by the press and release teams:
> >
> > https://anonscm.debian.org/c
Please find the Dutch translation attached.
__
Title: Debian 9.0 Stretch is uitgebracht!
Date: 2017-06-17 00:00
Tags: stretch
Slug: stretch-released
Author: Ana Guerrero Lopez and Laura Arjona Reina
Status: draft
Lang: nl
Translator: Frans Spiesschaert
 haven't seen any updates since May 20th, 2018, I
was wondering if any progress was made recently in solving bug #887107.
--
Thanks,
Frans Spiesschaert
signature.asc
Description: This
Hi Holger,
Holger Wansing schreef op vr 15-06-2018 om 22:53 [+0200]:
> Hi Frans,
>
> Frans Spiesschaert wrote:
> > Since the localisation pages of the website (https://www.debian.org
> > /int
> > ernational/l10n/**/**) haven't seen any updates since May 20th,
est, or to be given commit rights to the ddtp git repo, so I
would be able to update the wordlist myself.
I am a Debian contributor since 2014 and I am known as frans-guest on
salsa with commit rights to some repos, including debian-edu-doc,
installation-guide, webwml, and others.
Thanks,
Frans Sp
Hi Laura,
Thank you so much.
Frans Spiesschaert
Laura Arjona Reina schreef op zo 11-11-2018 om 20:39 [+0100]:
> Hello
>
> El 11/11/18 a las 17:31, Frans Spiesschaert escribió:
> > Hi,
> >
> > As far as I know, the following request did not receive a follow up
&
Hi,
I tried to GET a specific package description using the email
interface, but didn't get any reply. Is it discontinued?
--
Regards,
Frans Spiesschaert
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part
v 2018 20:11:38
+0100
> Groet,
> Martijn
>
> On Wed, 14 Nov 2018 at 21:30, Frans Spiesschaert yucom.be> wrote:
> > Hi,
> >
> >
> >
> > I tried to GET a specific package description using the email
> >
> > interface, but didn't get any
Hi,
Andrey Skvortsov schreef op do 15-11-2018 om 10:31 [+0300]:
> On 18-11-14 22:51, Frans Spiesschaert wrote:
> >
> > Hi,
> >
> > Martijn van Oosterhout schreef op wo 14-11-2018 om 22:28 [+0100]:
> > > Hoi,
> > >
> > > To be honest, no i
es on
hosted.weblate.org.
Thanks.
On behalf of the DebianEdu team,
Mike Gabriel,
Frans Spiesschaert.
ck different locations (e.g.
the Dutch l10n mailing list, DDTSS, hosted-weblate, ...) to review
Dutch translations, creates an extra burden. With the e-mail interface
re-enabled, it would become possible again to organize the review of
package description translations via the Dutch l10n mailing list.
-
Hi Thomas,
Thomas Vincent schreef op zo 02-02-2020 om 00:27 [+0100]:
> Hi Frans,
>
> Le 28/01/2020 à 17:01, Frans Spiesschaert a écrit :
> > The Debian Dutch localisation team would be very pleased if you would
> > be willing to re-enable the e-mail interface to DDTSS on th
lt; HEAD and >>>>>> weblate are introduced there
> > autamtically
> > due to a conflict during the merge process in Git : as you can see
> > there are two different mgsgstrs proposed. I think that to resolve
> > this,
> > you have to choose which of two is more adequate and delete the other
> > one and the comment lines.
>
> Then the merge process needs a fix. It should propose both versions
> and mark the string #,fuzzy so that the next translator can choose
> which version.
>
> Greetings
>
> Helge
>
>
--
Kind regards,
Frans Spiesschaert
sa.debian.org/publicity-team/bits/-/blob/master/content/2020/official-communication-channels.md
>
I just filed a merge request with the Dutch translation of the announcement.
--
Kind regards,
Frans Spiesschaert
Hi Laura,
Laura Arjona Reina schreef op za 14-03-2020 om 17:28 [+0100]:
> Hi Frans
> merged, and added you to the Publicity group in Salsa so you can commit
> yourself from now on.
Thanks
--
Kind regards,
Frans Spiesschaert
Hi Holger,
Holger Wansing schreef op zo 15-03-2020 om 08:18 [+0100]:
> Hi,
>
> Laura Arjona Reina wrote:
> > Hi Frans
> > merged, and added you to the Publicity group in Salsa so you can commit
> > yourself from now on.
> >
> > Thanks!
>
> Frans,
>
> something has gone wrong with your transla
946 9781
zh-tw 82 36 1006
Let's together make the release of Debian Edu Bullseye the greatest school
focused release ever.
On behalf of the Debian Edu team,
Frans Spiesschaert
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part
JP Guillonneau schreef op wo 17-02-2021 om 10:41 [+0100]:
> Bonjour,
>
> le samedi 13 février 21:35, Frans Spiesschaert a écrit :
>
> > Dear Debian I18N people,
> >
> > Debian Edu is a Debian Pure Blend that provides a pre-configured school
> > network. T
translation and the end-user experience.
Kind regards,
Frans Spiesschaert on behalf of the Debian Edu team
Hi,
Helge Kreutzmann schreef op di 18-06-2024 om 09:21 [+]:
> Hello *,
> Am Tue, Jun 18, 2024 at 08:36:20AM +0800 schrieb xiao sheng wen(肖盛文):
> > 在 2024/6/18 04:23, Thomas Lange 写道:
> > >
> > > - I'm interested in what may help translators, for e.g. is git a
> > >barrier for people t
28 matches
Mail list logo