Re: sudo 1.9.15p3-1~: Please translate debconf PO for the package sudo

2024-03-25 Thread Marc Haber
#x27;t care about delivering mail. Greetings Marc -- ----- Marc Haber | "I don't trust Computers. They | Mailadresse im Header Leimen, Germany| lose things."Winona Ryder | Fon: *49 6224 16004

Re: sudo 1.9.15p3-1~: Please translate debconf PO for the package sudo

2024-03-24 Thread Marc Haber
On Mon, Mar 25, 2024 at 07:35:19AM +0100, Marc Haber wrote: > On Mon, Mar 25, 2024 at 05:11:14AM +0800, Maytham Alsudany wrote: > > Attached is the Arabic translation. > > thank you very much. However, arabic.po doesn't look like the correct > name. As what file am I

Re: sudo 1.9.15p3-1~: Please translate debconf PO for the package sudo

2024-03-24 Thread Marc Haber
rectly? Greetings Marc -- ----- Marc Haber | "I don't trust Computers. They | Mailadresse im Header Leimen, Germany| lose things."Winona Ryder | Fon: *49 6224 1600402 Nordisch by Nature | Ho

sudo 1.9.15p3-1~: Please translate debconf PO for the package sudo

2023-12-14 Thread Marc Haber
translations are already included. Please send the updated file to me, submit it as a wishlist bug against sudo or file a MR on https://salsa.debian.org/sudo-team/sudo/-/merge_requests If you have read so far, please find the POT file in attachment. Thanks in advance, Marc Haber, on behalf of the

Re: how to get more recent translations for important web pages

2023-12-03 Thread Marc Haber
ious, busy work. Greetings Marc -- ----- Marc Haber | "I don't trust Computers. They | Mailadresse im Header Leimen, Germany| lose things."Winona Ryder | Fon: *49 6224 1600402 Nordisch by Nature | How to make an American Quilt | Fax: *49 6224 1600421

Re: how to get more recent translations for important web pages

2023-12-03 Thread Marc Haber
hows content that has been superseded in Debian's native language for weeks. How does, for example, /security work? Will the German page show today's DSA automatically? Greetings Marc -- ----- Marc Haber

Copyright for translations and templates

2023-09-13 Thread Marc Haber
dle this? Greetings Marc -- ----- Marc Haber | "I don't trust Computers. They | Mailadresse im Header Leimen, Germany| lose things."Winona Ryder | Fon: *49 6224 1600402 Nordisch by Nature | How to make an American Quilt | Fax: *49 6224 1600421

Please consider translating adduser manual pages

2022-12-28 Thread Marc Haber
r program translations with major changes to the translatebale strings. Thanks for helping. Greetings Marc P.S.: Please keep the Cc if you intend to answer to keep the adduser maintainer team in the loop -- ----- Marc Haber

Please do not work on adduser for the time being

2022-07-20 Thread Marc Haber
nswer -- - Marc Haber | "I don't trust Computers. They | Mailadresse im Header Leimen, Germany| lose things."Winona Ryder | Fon: *49 6224 1600402 Nordisch by Nature | How to make an American Q

Re: Vietnamese Language Team

2021-01-22 Thread Marc Haber
On Fri, Jan 22, 2021 at 07:21:15PM +0100, Helge Kreutzmann wrote: > On Fri, Jan 22, 2021 at 07:01:57PM +0100, Marc Haber wrote: > > Is there currently a Vietnamese Language Team? I have a translation > > If you are referring to the last translator for aide, she's

Vietnamese Language Team

2021-01-22 Thread Marc Haber
-- - Marc Haber | "I don't trust Computers. They | Mailadresse im Header Leimen, Germany| lose things."Winona Ryder | Fon: *49 6224 1600402 Nordisch by Nature | How to make an American Quilt | Fax: *49 6224 1600421

Re: License and Copyright info for debconf translation of aide package

2021-01-20 Thread Marc Haber
ir work at all. > As said Helge, you can ask to the translation teams to do that and to > review the translation : in French, there is an issue with the text > encoding. lintian flagged this, it's fixed in git. Greetings Marc -- ---

Re: License and Copyright info for debconf translation of aide package

2021-01-20 Thread Marc Haber
On Tue, Jan 19, 2021 at 05:31:43PM +0100, Helge Kreutzmann wrote: > You can most certainly do this, but is it really worth the effort? The effort is probably necessary to get a proper license. Greetings Marc -- ----- M

License and Copyright info for debconf translation of aide package

2021-01-19 Thread Marc Haber
Marc -- ----- Marc Haber | "I don't trust Computers. They | Mailadresse im Header Leimen, Germany| lose things."Winona Ryder | Fon: *49 6224 1600402 Nordisch by Nature | How to make an American Quilt | Fax: *49 6224 1600421

german translation of Debian (was: Problems in accessing the subversion repository)

2014-02-18 Thread Marc Haber
was done because "system error" is not in the word list. Greetings Marc -- ----- Marc Haber | "I don't trust Computers. They | Mailadresse im Header Mannheim, Germany | lose things."W

Re: Problems in accessing the subversion repository

2014-02-16 Thread Marc Haber
y sad. Greetings Marc, native speaker of German and using debian with LANG=en_US to ease the pain -- - Marc Haber | "I don't trust Computers. They | Mailadresse im Header Mannheim, Germany | lose things."Winona Ryder | Fon: *49 621 31958061

Re: [Website] News vom 12.07.

2011-07-16 Thread Marc Haber
recht merkwürdig. Wie sieht die Liste > >das? Wäre da soetwas wie ", die Leute/Menschen hinter dem ..." nicht > >etwas normaler? > Ich bin für die Gemeinschaft. "Das Team", notfalls "Die Gruppe von Entwicklern". Grüße Marc -- --

Re: Intent to NMU console-log to fix pending po-debconf l10n bugs (or drop debconf)

2010-04-19 Thread Marc Haber
mplate that hasn't changed in eight years. Greetings Marc -- ----- Marc Haber | "I don't trust Computers. They | Mailadresse im Header Mannheim, Germany | lose things."Winona Ryder | Fon: *4

Re: Intent to NMU console-log to fix pending po-debconf l10n bugs (or drop debconf)

2010-04-18 Thread Marc Haber
..:-) I intend to upload myself. The upload is waiting in another shell. Greetings Marc -- ----- Marc Haber | "I don't trust Computers. They | Mailadresse im Header Mannheim, Germany | lose things."

Re: Bug#491940: Announce of the upcoming NMU for the clamav-data package

2008-10-19 Thread Marc Haber
questions. Greetings Marc -- ----- Marc Haber | "I don't trust Computers. They | Mailadresse im Header Mannheim, Germany | lose things."Winona Ryder | Fon: *49 621 72739834 Nordisch by Nature | How to make an Americ

Re: Intent to help for an l10n upload of snoopy to fix pending po-debconf l10n bugs

2008-06-25 Thread Marc Haber
: deadline for receiving translation updates > Saturday, July 19, 2008 : upload > > Let me know, as soon as possible, if you have any kind of objection to this > process. Ack for CfT, go ahead. Greetings Marc -- ----

Re: Intent to NMU snoopy to fix pending po-debconf l10n bugs

2008-02-28 Thread Marc Haber
On Thu, Feb 28, 2008 at 08:29:10AM +0100, Christian Perrier wrote: > Marc Haber a écrit : > > On Wed, Feb 27, 2008 at 10:30:37PM +0100, Christian Perrier wrote: > >> If you intent to upload yourself, please notify me so that I interrupt > >> the process on my side.

Re: Intent to NMU snoopy to fix pending po-debconf l10n bugs

2008-02-27 Thread Marc Haber
On Wed, Feb 27, 2008 at 10:30:37PM +0100, Christian Perrier wrote: > If you intent to upload yourself, please notify me so that I interrupt > the process on my side. Consider yourself notified. Greetings Marc --

Re: Please update debconf PO translation for the package exim4 4.67-1exp1

2007-06-10 Thread Marc Haber
The changes are mostly done, and before the upload I need to do some tests. Greetings Marc -- - Marc Haber | "I don't trust Computers. They | Mailadresse im Header Mannheim, Germany | lose things.&qu

Re: Please update debconf PO translation for the package exim4 4.67-1exp1

2007-06-08 Thread Marc Haber
On Fri, Jun 08, 2007 at 09:35:20AM +0200, Christian Perrier wrote: > Marc Haber a écrit : > > On Fri, Jun 08, 2007 at 06:40:21AM +0200, Christian Perrier wrote: > >> And, unfortunately, he did *not* use the new > >> "msgmerge --previous" feature, > >

Re: Please update debconf PO translation for the package exim4 4.67-1exp1

2007-06-07 Thread Marc Haber
much time anyway. Greetings Marc -- ----- Marc Haber | "I don't trust Computers. They | Mailadresse im Header Mannheim, Germany | lose things."Winona Ryder | Fon: *49 621 72739834 Nordisch by Nature |

Re: debconf PO translations for the package exim4

2007-06-07 Thread Marc Haber
hanks for that clarification. Greetings Marc -- ----- Marc Haber | "I don't trust Computers. They | Mailadresse im Header Mannheim, Germany | lose things."Winona Ryder | Fon: *49 621 72739834 Nordisc

Re: debconf PO translations for the package exim4

2007-06-07 Thread Marc Haber
no space at all after > > the comma in the .templates file. > > There is oneat the end of the line, unfortunately. Line 39 I do not see one in the svn experimental branch that I am working on. Greetings Marc -- ---

Re: debconf PO translations for the package exim4

2007-06-07 Thread Marc Haber
lization given by upstream, but I did not find that in the docs when I looked. I _think_ that Exim generally refers to the software package and the system, while exim means the binary. In Debian, we had to extend that rule, so that the lower case name also refers to the package itself since D

Re: Call for translators: adduser man pages

2006-12-18 Thread Marc Haber
On Mon, Dec 18, 2006 at 07:21:40AM +0100, Christian Perrier wrote: > Quoting Marc Haber ([EMAIL PROTECTED]): > > Adduser uses po4a for manpage translations. If you want to translate > > adduser man pages, please go ahead and submit your po4a translations > > via the BTS. >

Re: Call for translators: adduser man pages

2006-12-18 Thread Marc Haber
On Sun, Dec 17, 2006 at 09:07:20PM +0100, Marc Haber wrote: > Adduser uses po4a for manpage translations. If you want to translate > adduser man pages, please go ahead and submit your po4a translations > via the BTS. I am sorry, I forgot to include the link to the pot file: http://svn.d

Call for translators: adduser man pages

2006-12-17 Thread Marc Haber
Adduser uses po4a for manpage translations. If you want to translate adduser man pages, please go ahead and submit your po4a translations via the BTS. Thanks in advance! Greetings Marc -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTEC

Re: incomprehensible sentence in exim4-config.pot.

2006-06-26 Thread Marc Haber
one that didn't was about wiki.d.o, which I think is too > awkward to use anyway, so I'm not surprised. My request to review an english man page in the exim4 package didn't get any response in five days. Greetings Marc -- ---

Re: incomprehensible sentence in exim4-config.pot.

2006-05-28 Thread Marc Haber
p://en.wikipedia.org/wiki/Classless_Inter-Domain_Routing What kind of help is that wikipedia page going to give? Greetings Marc -- ----- Marc Haber | "I don't trust Computers. They | Mailadresse im Heade

Re: incomprehensible sentence in exim4-config.pot.

2006-05-23 Thread Marc Haber
/24). Messages coming in from an IP address in these IP ranges are accepted for relaying. Greetings Marc -- ----- Marc Haber | "I don't trust Computers. They | Mailadresse im Header Mannheim, Germany

Re: Czech translation of po-debconf templates completed

2005-08-18 Thread Marc Haber
ates? Greetings Marc -- -- !! No courtesy copies, please !! - Marc Haber | " Questions are the | Mailadresse im Header Mannheim, Germany | Beginning of Wisdom " | http://www.zugschlus.de/ Nordisch by Nature | Lt. Worf, TNG

Re: [RANT] French translation for debconf templates stucked at 90% : analysis

2004-06-28 Thread Marc Haber
package and download translations separately from the package. I don't want anything more than plain english to take up space on my systems. Greetings Marc -- -- !! No courtesy copies, please !! - Marc Haber | " Questions are the

Re: [RANT] French translation for debconf templates stucked at 90% : analysis

2004-06-28 Thread Marc Haber
mfortable with technical software in the native language. Greetings Marc -- ------ !! No courtesy copies, please !! - Marc Haber | " Questions are the | Mailadresse im Header Karlsruhe, Germany | Beginning of Wisdom " | F