#x27;t care about
delivering mail.
Greetings
Marc
--
-----
Marc Haber | "I don't trust Computers. They | Mailadresse im Header
Leimen, Germany| lose things."Winona Ryder | Fon: *49 6224 16004
On Mon, Mar 25, 2024 at 07:35:19AM +0100, Marc Haber wrote:
> On Mon, Mar 25, 2024 at 05:11:14AM +0800, Maytham Alsudany wrote:
> > Attached is the Arabic translation.
>
> thank you very much. However, arabic.po doesn't look like the correct
> name. As what file am I
rectly?
Greetings
Marc
--
-----
Marc Haber | "I don't trust Computers. They | Mailadresse im Header
Leimen, Germany| lose things."Winona Ryder | Fon: *49 6224 1600402
Nordisch by Nature | Ho
translations are already included.
Please send the updated file to me, submit it as a wishlist bug against sudo
or file a MR on https://salsa.debian.org/sudo-team/sudo/-/merge_requests
If you have read so far, please find the POT file in attachment.
Thanks in advance,
Marc Haber, on behalf of the
ious, busy work.
Greetings
Marc
--
-----
Marc Haber | "I don't trust Computers. They | Mailadresse im Header
Leimen, Germany| lose things."Winona Ryder | Fon: *49 6224 1600402
Nordisch by Nature | How to make an American Quilt | Fax: *49 6224 1600421
hows content that has been superseded in Debian's native language
for weeks.
How does, for example, /security work? Will the German page show
today's DSA automatically?
Greetings
Marc
--
-----
Marc Haber
dle this?
Greetings
Marc
--
-----
Marc Haber | "I don't trust Computers. They | Mailadresse im Header
Leimen, Germany| lose things."Winona Ryder | Fon: *49 6224 1600402
Nordisch by Nature | How to make an American Quilt | Fax: *49 6224 1600421
r program translations
with major changes to the translatebale strings.
Thanks for helping.
Greetings
Marc
P.S.: Please keep the Cc if you intend to answer to keep the adduser
maintainer team in the loop
--
-----
Marc Haber
nswer
--
-
Marc Haber | "I don't trust Computers. They | Mailadresse im Header
Leimen, Germany| lose things."Winona Ryder | Fon: *49 6224 1600402
Nordisch by Nature | How to make an American Q
On Fri, Jan 22, 2021 at 07:21:15PM +0100, Helge Kreutzmann wrote:
> On Fri, Jan 22, 2021 at 07:01:57PM +0100, Marc Haber wrote:
> > Is there currently a Vietnamese Language Team? I have a translation
>
> If you are referring to the last translator for aide, she's
--
-
Marc Haber | "I don't trust Computers. They | Mailadresse im Header
Leimen, Germany| lose things."Winona Ryder | Fon: *49 6224 1600402
Nordisch by Nature | How to make an American Quilt | Fax: *49 6224 1600421
ir work
at all.
> As said Helge, you can ask to the translation teams to do that and to
> review the translation : in French, there is an issue with the text
> encoding.
lintian flagged this, it's fixed in git.
Greetings
Marc
--
---
On Tue, Jan 19, 2021 at 05:31:43PM +0100, Helge Kreutzmann wrote:
> You can most certainly do this, but is it really worth the effort?
The effort is probably necessary to get a proper license.
Greetings
Marc
--
-----
M
Marc
--
-----
Marc Haber | "I don't trust Computers. They | Mailadresse im Header
Leimen, Germany| lose things."Winona Ryder | Fon: *49 6224 1600402
Nordisch by Nature | How to make an American Quilt | Fax: *49 6224 1600421
was
done because "system error" is not in the word list.
Greetings
Marc
--
-----
Marc Haber | "I don't trust Computers. They | Mailadresse im Header
Mannheim, Germany | lose things."W
y sad.
Greetings
Marc, native speaker of German and using debian with LANG=en_US to
ease the pain
--
-
Marc Haber | "I don't trust Computers. They | Mailadresse im Header
Mannheim, Germany | lose things."Winona Ryder | Fon: *49 621 31958061
recht merkwürdig. Wie sieht die Liste
> >das? Wäre da soetwas wie ", die Leute/Menschen hinter dem ..." nicht
> >etwas normaler?
> Ich bin für die Gemeinschaft.
"Das Team", notfalls "Die Gruppe von Entwicklern".
Grüße
Marc
--
--
mplate that hasn't changed in eight years.
Greetings
Marc
--
-----
Marc Haber | "I don't trust Computers. They | Mailadresse im Header
Mannheim, Germany | lose things."Winona Ryder | Fon: *4
..:-)
I intend to upload myself. The upload is waiting in another shell.
Greetings
Marc
--
-----
Marc Haber | "I don't trust Computers. They | Mailadresse im Header
Mannheim, Germany | lose things."
questions.
Greetings
Marc
--
-----
Marc Haber | "I don't trust Computers. They | Mailadresse im Header
Mannheim, Germany | lose things."Winona Ryder | Fon: *49 621 72739834
Nordisch by Nature | How to make an Americ
: deadline for receiving translation updates
> Saturday, July 19, 2008 : upload
>
> Let me know, as soon as possible, if you have any kind of objection to this
> process.
Ack for CfT, go ahead.
Greetings
Marc
--
----
On Thu, Feb 28, 2008 at 08:29:10AM +0100, Christian Perrier wrote:
> Marc Haber a écrit :
> > On Wed, Feb 27, 2008 at 10:30:37PM +0100, Christian Perrier wrote:
> >> If you intent to upload yourself, please notify me so that I interrupt
> >> the process on my side.
On Wed, Feb 27, 2008 at 10:30:37PM +0100, Christian Perrier wrote:
> If you intent to upload yourself, please notify me so that I interrupt
> the process on my side.
Consider yourself notified.
Greetings
Marc
--
The changes are mostly done, and before the upload I need to do
some tests.
Greetings
Marc
--
-
Marc Haber | "I don't trust Computers. They | Mailadresse im Header
Mannheim, Germany | lose things.&qu
On Fri, Jun 08, 2007 at 09:35:20AM +0200, Christian Perrier wrote:
> Marc Haber a écrit :
> > On Fri, Jun 08, 2007 at 06:40:21AM +0200, Christian Perrier wrote:
> >> And, unfortunately, he did *not* use the new
> >> "msgmerge --previous" feature,
> >
much time anyway.
Greetings
Marc
--
-----
Marc Haber | "I don't trust Computers. They | Mailadresse im Header
Mannheim, Germany | lose things."Winona Ryder | Fon: *49 621 72739834
Nordisch by Nature |
hanks for that clarification.
Greetings
Marc
--
-----
Marc Haber | "I don't trust Computers. They | Mailadresse im Header
Mannheim, Germany | lose things."Winona Ryder | Fon: *49 621 72739834
Nordisc
no space at all after
> > the comma in the .templates file.
>
> There is oneat the end of the line, unfortunately. Line 39
I do not see one in the svn experimental branch that I am working on.
Greetings
Marc
--
---
lization given by
upstream, but I did not find that in the docs when I looked.
I _think_ that Exim generally refers to the software package and the
system, while exim means the binary.
In Debian, we had to extend that rule, so that the lower case name
also refers to the package itself since D
On Mon, Dec 18, 2006 at 07:21:40AM +0100, Christian Perrier wrote:
> Quoting Marc Haber ([EMAIL PROTECTED]):
> > Adduser uses po4a for manpage translations. If you want to translate
> > adduser man pages, please go ahead and submit your po4a translations
> > via the BTS.
>
On Sun, Dec 17, 2006 at 09:07:20PM +0100, Marc Haber wrote:
> Adduser uses po4a for manpage translations. If you want to translate
> adduser man pages, please go ahead and submit your po4a translations
> via the BTS.
I am sorry, I forgot to include the link to the pot file:
http://svn.d
Adduser uses po4a for manpage translations. If you want to translate
adduser man pages, please go ahead and submit your po4a translations
via the BTS.
Thanks in advance!
Greetings
Marc
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTEC
one that didn't was about wiki.d.o, which I think is too
> awkward to use anyway, so I'm not surprised.
My request to review an english man page in the exim4 package didn't
get any response in five days.
Greetings
Marc
--
---
p://en.wikipedia.org/wiki/Classless_Inter-Domain_Routing
What kind of help is that wikipedia page going to give?
Greetings
Marc
--
-----
Marc Haber | "I don't trust Computers. They | Mailadresse im Heade
/24). Messages coming in from an IP address in
these IP ranges are accepted for relaying.
Greetings
Marc
--
-----
Marc Haber | "I don't trust Computers. They | Mailadresse im Header
Mannheim, Germany
ates?
Greetings
Marc
--
-- !! No courtesy copies, please !! -
Marc Haber | " Questions are the | Mailadresse im Header
Mannheim, Germany | Beginning of Wisdom " | http://www.zugschlus.de/
Nordisch by Nature | Lt. Worf, TNG
package and download translations separately
from the package. I don't want anything more than plain english to
take up space on my systems.
Greetings
Marc
--
-- !! No courtesy copies, please !! -
Marc Haber | " Questions are the
mfortable
with technical software in the native language.
Greetings
Marc
--
------ !! No courtesy copies, please !! -
Marc Haber | " Questions are the | Mailadresse im Header
Karlsruhe, Germany | Beginning of Wisdom " | F
38 matches
Mail list logo