Quoting Martin Eberhard Schauer (martin.e.scha...@gmx.de):
> >> Sometimes an English short package description is a proper name …
>
> > Could you give an example? :)
>
>
> Hi Jonathan,
>
> thanks for asking about the missing link.
>
> I'm convinced that there are sensible translations for
>
>
>> Sometimes an English short package description is a proper name …
> Could you give an example? :)
Hi Jonathan,
thanks for asking about the missing link.
I'm convinced that there are sensible translations for
* bats: Bash Automated Testing System
* libatlas-doc: Automatically Tuned Linear
Martin Eberhard Schauer wrote:
> Sometimes an English short package description is a proper name, explaining
> everything for the native speaker. Or the SD contains the proper name,
> explaining the acronym.
That is, things like "yaga: Yet Another Generic App"? The expanded
form there isn't stric
Hi,
Martin Eberhard Schauer wrote:
> Sometimes an English short package description is a proper name, explaining
> everything for the native speaker. Or the SD contains the proper name,
> explaining the acronym.
>
> If the SD is not translated, the information-seeking user could expect an
> Engli
Sometimes an English short package description is a proper name, explaining
everything for the native speaker. Or the SD contains the proper name,
explaining the acronym.
If the SD is not translated, the information-seeking user could expect an
English description. But he can throw the name into
5 matches
Mail list logo