Re: Package Descriptions - Translation of English Acronyms

2014-12-10 Thread Christian PERRIER
Quoting Martin Eberhard Schauer (martin.e.scha...@gmx.de): > >> Sometimes an English short package description is a proper name … > > > Could you give an example? :) > > > Hi Jonathan, > > thanks for asking about the missing link. > > I'm convinced that there are sensible translations for > >

Re: Package Descriptions - Translation of English Acronyms

2014-12-10 Thread Martin Eberhard Schauer
>> Sometimes an English short package description is a proper name … > Could you give an example? :) Hi Jonathan, thanks for asking about the missing link. I'm convinced that there are sensible translations for * bats: Bash Automated Testing System * libatlas-doc: Automatically Tuned Linear

Re: Package Descriptions - Translation of English Acronyms

2014-12-10 Thread Justin B Rye
Martin Eberhard Schauer wrote: > Sometimes an English short package description is a proper name, explaining > everything for the native speaker. Or the SD contains the proper name, > explaining the acronym. That is, things like "yaga: Yet Another Generic App"? The expanded form there isn't stric

Re: Package Descriptions - Translation of English Acronyms

2014-12-10 Thread Jonathan Nieder
Hi, Martin Eberhard Schauer wrote: > Sometimes an English short package description is a proper name, explaining > everything for the native speaker. Or the SD contains the proper name, > explaining the acronym. > > If the SD is not translated, the information-seeking user could expect an > Engli

Package Descriptions - Translation of English Acronyms

2014-12-10 Thread Martin Eberhard Schauer
Sometimes an English short package description is a proper name, explaining everything for the native speaker. Or the SD contains the proper name, explaining the acronym. If the SD is not translated, the information-seeking user could expect an English description. But he can throw the name into