Re: GRUB localization

2010-03-31 Thread Clytie Siddall
While catching up with old list mail, I saw this: On 22/12/2009, at 7:12 PM, Ji ZhengYu wrote: > On Tue, Dec 22, 2009 Christian PERRIER wrote: >> I don't know how GRUB upstream is handling localization but I wanted >> to eventually discuss with you if it would be worth it if the Debian >> i18n c

Re: DDTSS: no active Submit button on updated description?

2010-03-31 Thread Américo Monteiro
A Quinta 01 Abril 2010 05:59:02 Christian PERRIER você escreveu: > Quoting Clytie Siddall (cly...@riverland.net.au): > > Muchas gracias, Américo! > > Should have been "Obrigada", but still...:-) > > Let's just have Américo try to figure out how to say "You're welcome" > in Vietnamese..:) > bạn đ

Re: DDTSS: no active Submit button on updated description?

2010-03-31 Thread Christian PERRIER
Quoting Clytie Siddall (cly...@riverland.net.au): > Muchas gracias, Américo! Should have been "Obrigada", but still...:-) Let's just have Américo try to figure out how to say "You're welcome" in Vietnamese..:) signature.asc Description: Digital signature

Re: Announce of an upcoming upload for the postgrey package

2010-03-31 Thread Christian PERRIER
Quoting Clytie Siddall (cly...@riverland.net.au): > Thanks for the info: translation submitted. Is there any chance that we could > receive notifications of discontinued translations, so we could adjust our > records? Well, I don't really see any way to do this. The various robots and l10n-dev

[D-I] Updates needed to "sublevel 5" translations for core (level 1) D-I l10n material

2010-03-31 Thread Christian PERRIER
A recent change in packages specific to the s390 architectures lead to 9 fuzzy strings in the "sublevel 5" Debian Installer PO file. This change is meant to correct the full name of DASD to "Direct access storage device" (instead of "disk"). Thanks to Josef Sipek who spotted that error, to Jonatha

Repeated wholesale deletions and additions in D-I Level 1 notifications (was: Re: [WebSec-txt-vi] http://d-i.debian.org/l10n-stats/level1/vi.txt - 2010.04.01__05.55.08

2010-03-31 Thread Clytie Siddall
G'day everyone :) I've been receiving quite a few notification emails like this: On 01/04/2010, at 4:25 PM, debian-installer role wrote: > Changes for vi level 1 > between 2010-03-31 05:55:22 + and 2010-04-01 05:55:08 + > > Added files: > * debian-installer/packages/po/sublevel1/vi.p

Re: Announce of an upcoming upload for the postgrey package

2010-03-31 Thread Clytie Siddall
On 01/04/2010, at 5:18 AM, Christian PERRIER wrote: > Quoting Clytie Siddall (cly...@riverland.net.au): >> >> On 30/03/2010, at 3:10 PM, Christian PERRIER wrote: >> >>> The package is currently translated to: >>> cs de es eu fi fr it ja pt ru sv >> >> I submitted an initial translation in 200

Re: DDTSS: no active Submit button on updated description?

2010-03-31 Thread Clytie Siddall
On 01/04/2010, at 4:11 AM, Américo Monteiro wrote: > A Quarta 31 Março 2010 14:00:36 Clytie Siddall você escreveu: >> >> I'm sorry if this is a silly question. I haven't spent a lot of time on the >> DDTSS interface yet, although up till now it has worked perfectly. >> >> Today I successfully t

Re: Integrating reviews and translations in the Debian Project News

2010-03-31 Thread Clytie Siddall
Alexander, thanks for your reply. On 01/04/2010, at 12:49 AM, Alexander Reichle-Schmehl wrote: > Hi Clytie! > > Clytie Siddall schrieb: > > * I guess one weekend is okay for you to finish the translation? It may be a bit short, in that case IMO releasing the translation may be up

Intent to NMU pppconfig to fix pending l10n bugs

2010-03-31 Thread Christian PERRIER
Dear Debian maintainer, The pppconfig Debian package, which you are the maintainer of, has pending bug report(s) which include translation updates or fixes, namely bug number 405405 (and maybe other similar bugs). The i18n team is now hunting the very last bits of missing localization and your pa

Intent to NMU sbackup to fix pending l10n bugs

2010-03-31 Thread Christian PERRIER
Dear Debian maintainer, The sbackup Debian package, which you are the maintainer of, has pending bug report(s) which include translation updates or fixes, namely bug number 431936 (and maybe other similar bugs). The i18n team is now hunting the very last bits of missing localization and your pack

Intent to NMU emacspeak-ss to fix pending po-debconf l10n bugs

2010-03-31 Thread Christian PERRIER
Dear Debian maintainer, The emacspeak-ss Debian package, which you are the maintainer of, has pending bug report(s) which include translation updates or fixes for po-debconf, namely bug number 510551 (and maybe other similar bugs). The i18n team is now hunting the very last bits of missing locali

Intent to NMU canna to fix pending po-debconf l10n bugs

2010-03-31 Thread Christian PERRIER
Dear Debian maintainer, The canna Debian package, which you are the maintainer of, has pending bug report(s) which include translation updates or fixes for po-debconf, namely bug number 548003 (and maybe other similar bugs). The i18n team is now hunting the very last bits of missing localization

Re: Announce of an upcoming upload for the postgrey package

2010-03-31 Thread Christian PERRIER
Quoting Clytie Siddall (cly...@riverland.net.au): > > On 30/03/2010, at 3:10 PM, Christian PERRIER wrote: > > > The package is currently translated to: > > cs de es eu fi fr it ja pt ru sv > > I submitted an initial translation in 2005 (Bug #317121). :( Same situation than openoffice.org. The

Re: DDTSS: no active Submit button on updated description?

2010-03-31 Thread Américo Monteiro
A Quarta 31 Março 2010 14:00:36 Clytie Siddall você escreveu: > G'day :) Hi > > I'm sorry if this is a silly question. I haven't spent a lot of time on the > DDTSS interface yet, although up till now it has worked perfectly. > > Today I successfully translated two new descriptions, then was pr

Re: Integrating reviews and translations in the Debian Project News

2010-03-31 Thread Alexander Reichle-Schmehl
Hi Clytie! Clytie Siddall schrieb: * I guess one weekend is okay for you to finish the translation? It may be a bit short, in that case IMO releasing the translation may be up to the translation team. Well, the problem is, that the more time we give translators, the more things can happen in

Re: openoffice.org 1:3.1.1-15: Please translate debconf PO for the package openoffice.org

2010-03-31 Thread Rene Engelhard
Hi, On Thu, Apr 01, 2010 at 12:30:44AM +1030, Clytie Siddall wrote: > Sorry I couldn't deal with this earlier. I now have the chance to catch up > with old update requests. > > On 05/02/2010, at 11:31 PM, Rene Engelhard wrote: > > > openoffice.org already includes ar.po cs.po de.po es.po eu.po

Re: openoffice.org 1:3.1.1-15: Please translate debconf PO for the package openoffice.org

2010-03-31 Thread Clytie Siddall
Sorry I couldn't deal with this earlier. I now have the chance to catch up with old update requests. On 05/02/2010, at 11:31 PM, Rene Engelhard wrote: > openoffice.org already includes ar.po cs.po de.po es.po eu.po fi.po fr.po > gl.po it.po ja.po pt.po ru.po sv.po tr.po zh_CN.po. > So do not tr

Re: Announce of an upcoming upload for the postgrey package

2010-03-31 Thread Clytie Siddall
On 30/03/2010, at 3:10 PM, Christian PERRIER wrote: > The package is currently translated to: > cs de es eu fi fr it ja pt ru sv I submitted an initial translation in 2005 (Bug #317121). :( from Clytie Vietnamese Free Software Translation Team -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-i18n-requ.

Re: Integrating reviews and translations in the Debian Project News

2010-03-31 Thread Clytie Siddall
Hi everyone :) For translators new to Debian News (e.g. me ;) ): On 31/03/2010, at 7:17 PM, Alexander Reichle-Schmehl wrote: > Simon Paillard schrieb: > >>> * I guess one weekend is okay for you to finish the translation? >> It may be a bit short, in that case IMO releasing the translation may

Re: Integrating reviews and translations in the Debian Project News

2010-03-31 Thread Alexander Reichle-Schmehl
Hi! Alexander Reichle-Schmehl schrieb: * Did I forget anything else? * Integrate translation-header checks from webwml to get easily the status of the translation w/t the english version, inside the DPN repo. [..] it should be possible to at least write a script, comparing your translatio

DDTSS: no active Submit button on updated description?

2010-03-31 Thread Clytie Siddall
G'day :) I'm sorry if this is a silly question. I haven't spent a lot of time on the DDTSS interface yet, although up till now it has worked perfectly. Today I successfully translated two new descriptions, then was presented with the gnupg description, which needed update. A new paragraph had b

Re: Integrating reviews and translations in the Debian Project News

2010-03-31 Thread Alexander Reichle-Schmehl
Hi! Simon Paillard schrieb: * I guess one weekend is okay for you to finish the translation? It may be a bit short, in that case IMO releasing the translation may be up to the translation team. Well, the problem is, that the more time we give translators, the more things can happen in the m