While catching up with old list mail, I saw this: On 22/12/2009, at 7:12 PM, Ji ZhengYu wrote:
> On Tue, Dec 22, 2009 Christian PERRIER wrote: >> I don't know how GRUB upstream is handling localization but I wanted >> to eventually discuss with you if it would be worth it if the Debian >> i18n crowd can bring its "power" into this. >> >> Of course, there might be other possibilities such as using Transifex, >> or Launchpad/Rosetta or whatever else, some being maybe already >> considered for this. >> >> At least, of course, I would like to be able to put my hands into the >> French l10n because, as everybody knows, I'm fairly picky when it >> comes to this..:-) >> > > As far as I know, Grub2 is using TranslationProject[1] to handle l10n. > You can find more about French l10n team at this place[2]. > > [1] http://translationproject.org/domain/grub.html > [2] http://translationproject.org/team/fr.html The grub package translated at the TP is currently grub-1.97+20100124. Is that "Grub2"? However, GNU do send most (if not all) of their packages to the TP. Everyone is welcome to participate there. :) from Clytie Vietnamese Free Software Translation Team -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-i18n-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/b26f07ce-a458-4ece-aa17-a89961e2d...@riverland.net.au