Re: Fwd: Fw: Re: Fw: Re: debian-installer: call to update translations - Greek

2017-11-19 Thread Konstantinos Margaritis
ist in order to keep the "Fw: > Re: > Fw: Re:" to a minimum. > > Sotiri > > ---- Forwarded Message ---- > Subject: Fw: Re: Fw: Re: debian-installer: call to update > translations - > Greek > Date: Thu, 16 Nov 2017 23:37:34 +0100 > From: Holger Wansing &g

Re: Fw: Re: debian-installer: call to update translations - Greek

2017-11-17 Thread Holger Wansing
Hi, Christian PERRIER wrote: > For other languages, the established practice is to keep English words > for technical terms. Even though I do not agree with that (it > enforces the idea that technical terms are to be used by technical > people only while my localization work is made for the avera

Re: Fw: Re: debian-installer: call to update translations - Greek

2017-11-17 Thread Holger Wansing
Hi, Sotirios Vrachas wrote: > Hello, > > Debian installer translation to Greek is complete. See attachments. That's great! Thanks Please note, that sublevel1 has 5 untranslated strings :-) (just newly introduced strings) Holger -- Holger Wansing PGP-Finterprint: 496A C6E8 1442 4B34 8508

Fwd: Fw: Re: Fw: Re: debian-installer: call to update translations - Greek

2017-11-16 Thread Sotirios Vrachas
And I am forwarding this to Kostas Also, I've subscribed to the mailing list in order to keep the "Fw: Re: Fw: Re:" to a minimum. Sotiri Forwarded Message Subject: Fw: Re: Fw: Re: debian-installer: call to update translations - Greek Date: Thu, 16 Nov 2017 23:3

Fw: Re: Fw: Re: debian-installer: call to update translations - Greek

2017-11-16 Thread Holger Wansing
I'm forwarding this info to Sotirios, so that he can ask Kostas. Holger Date: Thu, 16 Nov 2017 06:36:15 +0100 From: Christian PERRIER To: debian-boot@lists.debian.org Subject: Re: Fw: Re: debian-installer: call to update translations - Greek Quoting Holger Levsen (hol...@layer-ach

Re: Fw: Re: debian-installer: call to update translations - Greek

2017-11-15 Thread Christian PERRIER
Quoting Holger Levsen (hol...@layer-acht.org): > On Wed, Nov 15, 2017 at 08:50:00PM +, Sotirios Vrachas wrote: > > More of standardization issue, if it can be considered an issue at all. > > For example, do we translate "Bootloader"? > > if "bootloader" were translated to German I would not u

Re: Fw: Re: debian-installer: call to update translations - Greek

2017-11-15 Thread Holger Wansing
Hi, Sotirios Vrachas wrote: > Hi, > > > So I assume the problem is only on the Greek side, no action needed > > on the English side, right? > More of standardization issue, if it can be considered an issue at all. > For example, do we translate "Bootloader"? The strings that need > translation i

Re: Fw: Re: debian-installer: call to update translations - Greek

2017-11-15 Thread Holger Levsen
On Wed, Nov 15, 2017 at 08:50:00PM +, Sotirios Vrachas wrote: > More of standardization issue, if it can be considered an issue at all. > For example, do we translate "Bootloader"? if "bootloader" were translated to German I would not understand the translation. Same for internet, proxy, emai

Re: Fw: Re: debian-installer: call to update translations - Greek

2017-11-15 Thread Sotirios Vrachas
Hi, > So I assume the problem is only on the Greek side, no action needed > on the English side, right? More of standardization issue, if it can be considered an issue at all. For example, do we translate "Bootloader"? The strings that need translation in Greek are the new strings introduced to th

Re: Fw: Re: debian-installer: call to update translations - Greek

2017-11-15 Thread Holger Wansing
Hi, Sotirios Vrachas wrote: > > Are you aware of any such critical changes on technical terms? > > Means: are that things, that should be fixed? > > Could you give details? > An example is the words "Partition" and "Proxy". Although they have > proper Greek translations in everyday "Greek Tech Sp

Re: Fw: Re: debian-installer: call to update translations - Greek

2017-11-15 Thread Sotirios Vrachas
> Are you aware of any such critical changes on technical terms? > Means: are that things, that should be fixed? > Could you give details? An example is the words "Partition" and "Proxy". Although they have proper Greek translations in everyday "Greek Tech Speak" we use the English term. It would t

Re: Fw: Re: debian-installer: call to update translations - Greek

2017-11-15 Thread Holger Wansing
Hi, Sotirios Vrachas wrote: > Hello Holger, > > > No urgency here, we are far away from any deadline, so there is no need for > > a quick translation update. > > But it would be fine, if you could sent me a quick note, if you are willing > > to take over the translation update job, or not. Even

Re: Fw: Re: debian-installer: call to update translations - Greek

2017-11-15 Thread Sotirios Vrachas
Hello Holger, > No urgency here, we are far away from any deadline, so there is no need for > a quick translation update. > But it would be fine, if you could sent me a quick note, if you are willing > to take over the translation update job, or not. Even if you say "not before > mid of 2018" or t

Fw: Re: debian-installer: call to update translations - Greek

2017-11-14 Thread Holger Wansing
Hi Sotirios, Ping? No urgency here, we are far away from any deadline, so there is no need for a quick translation update. But it would be fine, if you could sent me a quick note, if you are willing to take over the translation update job, or not. Even if you say "not before mid of 2018" or the l