Re: [D-I] Using Ubuntu's Rosetta or translate.org's Pootle for handling some Debian translations?

2005-01-20 Thread Nikolai Prokoschenko
ore ideas needed, how this has to work considering permissions. - string comparison: what has changed inside the string? There is a perl module that does this. - xmlhttprequest-based interface ;) -- Nikolai Prokoschenko [EMAIL PROTECTED] / Jabber: [EMAIL PROTECTED]

Re: [D-I Manual] Proposal for new entities and entity translation (was: "Sarge" and "sarge" in the manual)

2004-12-23 Thread Nikolai Prokoschenko
rules. So even using &manual; as the book name "Debian Installation Manual" (or better "&dist; Installation Manual") will still lead to problems. "Just look this up in the manual named &manual" look awkward to me. I just want to bring some attention to the to

Re: [D-I Manual] Proposal for new entities and entity translation (was: "Sarge" and "sarge" in the manual)

2004-12-20 Thread Nikolai Prokoschenko
anguages, in which the endings of adjectives and nouns change. In Russian, this sentence would need a different &manual; than 'This is &manual;'. -- Nikolai Prokoschenko [EMAIL PROTECTED] / Jabber: [EMAIL PROTECTED] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a s

Re: "Sarge" and "sarge" in the manual

2004-12-13 Thread Nikolai Prokoschenko
ities would be fine nevertheless (URLs anyone?) -- Nikolai Prokoschenko [EMAIL PROTECTED] / Jabber: [EMAIL PROTECTED] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: Bug#283949: allow generation of plain text

2004-12-09 Thread Nikolai Prokoschenko
tually seen an example somewhere, that's why I proposed that) But as it's marginally different from HTML4, the decision could be postponed to the time, when our XSL-Templates get mature and when we are able to generate PDFs for all languages ;) -- Nikolai Prokoschenko [EMAIL PROTECTED] / Jabb

Re: Bug#283949: allow generation of plain text

2004-12-08 Thread Nikolai Prokoschenko
ex: style-html-single.xsl === --- style-html-single.xsl (revision 24326) +++ style-html-single.xsl (working copy) @@ -5,6 +5,8 @@ + + BTW, we also should consider generating strict XHTML.. ;) -- Nikolai Prokos

Re: Bug#283949: allow generation of plain text

2004-12-08 Thread Nikolai Prokoschenko
use UTF-8. If the manual had to go to the CDs, KOI8-R could have been considered. > If the systems of most users are set up for KOI8-R, I would suggest > leaving the doc in that encoding. It's relevant only for the plain text manual, which will not be available on the CDs, the webpage is

Re: Bug#283949: allow generation of plain text

2004-12-06 Thread Nikolai Prokoschenko
t; Kenshi, Nikolai, Miroslav: > Could you please check if I used the correct charset and if the result is > acceptable for your languages? Works for Russian. The special characters are not shown, as they are not available in KOI8-R - I'd propose switching to UTF-8 as soon as possible. --

Bug#281173: debian-installer-manual: [xml2po] Links to other document formats link to English version

2004-11-14 Thread Nikolai Prokoschenko
Package: debian-installer-manual Severity: normal Tags: l10n The file ../en/preparing/needed-info.xml contains links like these: As these are URLs, they don't get catched by xml2po and are not available for "translation". I'm not sure what to do with this. Maybe language-dependant entities (lin

Re: d-i pre-rc2 has support for russian installation broken

2004-10-08 Thread Nikolai Prokoschenko
commented out (old value is active). Therefore, stage2 tries to use console-cyrillic, which is not installed. Can languagechooser get an urgent update to the languagelist file? -- Nikolai Prokoschenko [EMAIL PROTECTED] / Jabber: [EMAIL PROTECTED] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED

Re: d-i pre-rc2 has support for russian installation broken

2004-10-08 Thread Nikolai Prokoschenko
the ukrainian config, which is pretty similar to russian, changing the values to the ones, which worked with a KOI8-R locale at my machine. I admit I haven't tested it on the real installer image :( -- Nikolai Prokoschenko [EMAIL PROTECTED] / Jabber: [EMAIL PROTECTED] -- To UNSUBSCRI

Re: d-i pre-rc2 has support for russian installation broken

2004-10-08 Thread Nikolai Prokoschenko
self. I'm however not sure, why it resets the locale for base-config. -- Nikolai Prokoschenko [EMAIL PROTECTED] / Jabber: [EMAIL PROTECTED] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: [D-I Manual] Important information for translators

2004-10-07 Thread Nikolai Prokoschenko
uire some manual handling (e.g. when files are moved around) therefore these are not yet of production-quality. -- Nikolai Prokoschenko [EMAIL PROTECTED] / Jabber: [EMAIL PROTECTED] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: [D-I Manual] Important information for translators

2004-10-07 Thread Nikolai Prokoschenko
fonts, which means no high quality fonts and also no hythenation. Greek is more extreme at this, as the mathematical greek symbols get used. I'm still investigating this, but I do not have any TeX-solution yet. I guess even Japanese is easier to solve ;) -- Nikolai Prokoschenko [EMAIL PROTECTE

Re: Bug#271951: debian-installer-manual: please document how to typeset manual in PDF using free tools

2004-09-18 Thread Nikolai Prokoschenko
On Thu, Sep 16, 2004 at 10:11:58PM +0200, Nikolai Prokoschenko wrote: > 1. Bad news: I have just noticed that cyrillics get converted to entities after using > xsltproc. For example, it's (hope it doesn't get converted) > Руководство Have fixed this problem - a simple styleshe

Re: Bug#271951: debian-installer-manual: please document how to typeset manual in PDF using free tools

2004-09-16 Thread Nikolai Prokoschenko
ually big text. So we can have cyrillic and so on going this way, but we'll have to play with it a little more. 3. Neither good nor bad: generated LaTeX looks more like Postscript, but seems to be functional (at least in JadeTeX) -- Nikolai Prokoschenko [EMAIL PROTECTED] / Jabber: [EMAIL PROTEC

Re: [l10n] Manual translation issues

2004-09-16 Thread Nikolai Prokoschenko
uld finalize something there. Maybe. I'm still considering it, but I'm about 75% of being sure now ;) > Here are my current scripts (to be run from ./manual/). > I'm currently writing everything to a .manual/po/ directory, but I think in > the end we should create a po

Re: Bug#260227: patch

2004-09-15 Thread Nikolai Prokoschenko
;t see that one. Removed & committed. -- Nikolai Prokoschenko [EMAIL PROTECTED] / Jabber: [EMAIL PROTECTED] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: [l10n] Manual translation issues

2004-09-15 Thread Nikolai Prokoschenko
in my translation to the > original sequence. Again, not an error, just something to watch out > for. This is the kind of automation which would help both users and translators. I hope xsltproc _can_ figure out how to sort locale-dependantly ;) > > Are the "big structura

Re: [l10n] Manual translation issues

2004-09-14 Thread Nikolai Prokoschenko
owledge is very rudimentary. > So, all in all, IMHO we are not ready to move all existing translations to > .pot. I _do_ think that we should look into this seriously post-sarge. Are the "big structural changes" coming to the manual soon, or is it almost finalized? I though, I&#

Re: Bug#260227: patch

2004-09-14 Thread Nikolai Prokoschenko
rently UNRELEASED) is going to enter sarge, so these changes should go in 2. If the latest languagechooser version will be 1.31, then the changes to termwrap can be scrapped 3. Even if the new languagechooser goes in, both changes could be rolled back -- Nikolai Prokoschenko [EMAIL PROTECTED]

[l10n] Manual translation issues

2004-09-14 Thread Nikolai Prokoschenko
r complicated, while xml2pot way allows to use the same tools as with other packages. Is there any (non-)obvious reason to prefer direct XML-editing over the xml2pot way? -- Nikolai Prokoschenko [EMAIL PROTECTED] / Jabber: [EMAIL PROTECTED] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a sub

Re: Bug#260227: patch

2004-09-14 Thread Nikolai Prokoschenko
sorry, this mess was absolutely unintended. What should I do now? Should I try to remove the changes? To the point of testing: I've configured console-tools on my machine using the setup I committed and under appropriate locale - ru_RU.KOI8-R, I'm using ru_RU.UTF-8 myself - it worked. So

Bug#260227: patch

2004-09-13 Thread Nikolai Prokoschenko
s made in termwrap, I would recommend to use CP1251 > support as template. Although I committed it, Anton Zinoviev take part > in cooking this support. I've taken the KOI8-U as a template already, but corrected it now with the additional clause from cp1251. Thanks for the tip. -- Nikola

Bug#260227: patch

2004-09-13 Thread Nikolai Prokoschenko
ic and > console-terminus from languagechooser and make termwrap use ruscii_8x16 > font instead unavailable console-cyrillic. Done. I'm committing the changes to languagechooser and base-config right now, could someone please check that they don't break stuff? -- Nikolai Prokosc

Bug#260227: patch

2004-09-13 Thread Nikolai Prokoschenko
On Mon, Sep 13, 2004 at 11:54:06AM +0200, Christian Perrier wrote: > For Russian, we, for sure, need some input by Nikolai > NIKOLAÃ, DAVAÃ!!Â:-) If it's fine for Ukrainian, it should be good enough for Russian. Committing patch. Hope it works, I'm not a console user...

Re: New d-i translation scheme, who is a D-i i18n coordinator?

2004-08-29 Thread Nikolai Prokoschenko
of all the changes and would also give credits everythere they are due. We could avoid using msgmerge and give the possibility to work using a web-browser i.e. not necessarily needing a KBabel or a text editor. I just have to get to programm this ;) You've done the first big step, I thi

Re: List of possible XkbModel entries per locale

2004-08-22 Thread Nikolai Prokoschenko
the correct config. Here is the list so far > (borrowed and slightly changed from the Skolelinux): 'ru_RU' => { LAYOUT => 'us,ru', XKBOPTIONS => 'grp:ctrl_shift_toggle,grp_led:scroll', XKBMODEL => 'pc105' }, -- Nikolai Prokoschenko [E

Re: Build the d-i manual

2004-08-15 Thread Nikolai Prokoschenko
On Sun, Aug 15, 2004 at 10:28:01PM +0200, Nikolai Prokoschenko wrote: > I definitely does, so there should be no problem. And thank you once > more, I'm sure it'll work somehow, if it worked for Japanese. And it DOES work! Thank you very much! -- Nikolai Prokoschenko

Re: Build the d-i manual

2004-08-15 Thread Nikolai Prokoschenko
problem. And thank you once more, I'm sure it'll work somehow, if it worked for Japanese. -- Nikolai Prokoschenko [EMAIL PROTECTED] / Jabber: [EMAIL PROTECTED] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Build the d-i manual

2004-07-27 Thread Nikolai Prokoschenko
Thank you. -- Nikolai Prokoschenko [EMAIL PROTECTED] / Jabber: [EMAIL PROTECTED] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: Status of the shadow package

2004-06-04 Thread Nikolai Prokoschenko
4.html If there should be difference in the translation the same reasoning would apply to the english strings - -> seems to me that the right way to fix this is to change the english strings to be more clear. So I assume, this should be no problem after all? I mean, even if it's t

Re: Status of the shadow package

2004-06-04 Thread Nikolai Prokoschenko
7;t have much work. If they are different, the strings are then added to the database and can get translated. Any greater problem I'm missing? ;) -- Nikolai Prokoschenko [EMAIL PROTECTED] / Jabber: [EMAIL PROTECTED] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: Status of the shadow package

2004-06-04 Thread Nikolai Prokoschenko
ribution: how do we distribute "initial" translations (e.g. on a CD) and how do we update them effectively? What if no net access is given? (solvable) - If we integrate upstream templates (i.e. program translations), how do we synchronise with upstream? (tricky) -- Nikolai Prokosche

[nikolai@prokoschenko.de: [l10n] request for an NMU]

2004-05-23 Thread Nikolai Prokoschenko
Hello! Ehm..yeah. I've intended this for debian-boot, but have typed the wrong address in. Please consider. - Forwarded message from Nikolai Prokoschenko <[EMAIL PROTECTED]> - > Date: Sun, 23 May 2004 13:21:17 +0200 > To: Debian L10N Russian <[EMAIL PROTECT

Re: status

2004-05-23 Thread Nikolai Prokoschenko
. > 1.23 includes the patch from Recai Oktas for #250376 which is an > important bug. We need Recai test this In the first dialog, russian entry is still cut after about the half into it - if a better resolution has been chosen (e.g. vga=791), it is not cut anymore. -- Nikolai Prok

Re: [l10n] anon svn & templates

2004-05-17 Thread Nikolai Prokoschenko
fault if I don't get the newest templates, but the maintainer's, who should have run debconf-updatepo after updating the templates? -- Nikolai Prokoschenko [EMAIL PROTECTED] / Jabber: [EMAIL PROTECTED] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

[l10n] anon svn & templates

2004-05-16 Thread Nikolai Prokoschenko
rbier has on his page is from 16th May. I assume he's using the anonymous SVN, so where's the difference between the two? Have there been any changes I've missed? -- Nikolai Prokoschenko [EMAIL PROTECTED] / Jabber: [EMAIL PROTECTED] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]

Bug#249300: discover1: [INTL:ru] Another, this time complete, Russian translation

2004-05-16 Thread Nikolai Prokoschenko
Package: discover1 Severity: normal Tags: patch l10n Please include the attached translations in the next upload. This time these are complete. -- System Information: Debian Release: Nikolai Prokoschenko Special APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (1, &#x

Re: Inconsistency wrt to ellipsis (...)

2004-05-15 Thread Nikolai Prokoschenko
on. Apart from that, you seem to know why two spaces are needed. Any justification on to the point of why? > This may differ from lang to lang. Apart from languages which do not use spaces altogether. But it would be really nice to know the reason for a certain rule in English, as it might apply

Bug#248951: "en" is not a valid locale, but is added to locale.gen

2004-05-14 Thread Nikolai Prokoschenko
m - people living there and wishing russian as their interface language will just choose Russian/Ukraine and get the default ru_UA. Others should get ru_RU. Ukrainian language itself will get uk_UA, so no problem here. -- Nikolai Prokoschenko [EMAIL PROTECTED] / Jabber: [EMAIL PROTECTED] --

Bug#248951: "en" is not a valid locale, but is added to locale.gen

2004-05-14 Thread Nikolai Prokoschenko
locale - if ru_DE is not available, take whichever ru_* is the default - i.e. ru_RU. -- Nikolai Prokoschenko [EMAIL PROTECTED] / Jabber: [EMAIL PROTECTED] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: Bug#248206: deadkeys... Re: Bug#248206: BETA4 beginner installation

2004-05-10 Thread Nikolai Prokoschenko
t with dead keys (think of my friend installing debian and being asked for his user's full name). Whether there should be a default layout without them, is an another question. -- Nikolai Prokoschenko [EMAIL PROTECTED] / Jabber: [EMAIL PROTECTED] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTEC

Re: [l10n] Changes to languagechooser

2004-05-10 Thread Nikolai Prokoschenko
. I do not have an idea how to change this ATM, one possibility could be to introduce a kernel boot parameter to set this up and maybe some hook inside of the CD itself, so that the redistributors could set this up as they want (german distributors would definitely like to pre-select language to ge

Re: [l10n] Debian Installer translation status

2004-04-21 Thread Nikolai Prokoschenko
ed yesterday evening. -- Nikolai Prokoschenko [EMAIL PROTECTED] / Jabber: [EMAIL PROTECTED] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: [l10n] debconf-updatepo, msgmerge and wrapping lines

2004-04-21 Thread Nikolai Prokoschenko
e breaks, only the gettext tools do I understand that. However, for longer strings, cdebconf would have to break them up, so they can appear on the monitor and fit into the available horizontal space. Could it happen that cdebconf breaks up a line somewhere in the middle of a path? -- Nikolai Prok

Re: [l10n] debconf-updatepo, msgmerge and wrapping lines

2004-04-21 Thread Nikolai Prokoschenko
confusing the users. > This reformatting does not alter display, > msgstr "foo " > "bar" > is strictly identical to > msgstr "foo bar" But this line would be split up while displaying it - couldn't the path get splitted up then? At which poi

[l10n] debconf2po-update, msgmerge and wrapping lines

2004-04-20 Thread Nikolai Prokoschenko
example is aboot-installer from d-i, where the path "/etc/aboot.conf" gets broken after the second slash (a quick grep shows many languages are affected). Any way to fix this? This is annoying and confusing the users. -- Nikolai Prokoschenko [EMAIL PROTECTED] / Jabber: [EMAIL PROTECTED

Bug#243705: languagechooser: Do not use unnecessary "Choose this to continue in..." entries in languagelist

2004-04-14 Thread Nikolai Prokoschenko
lease: Nikolai Prokoschenko Special APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (1, 'experimental') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.4-1-k7 Locale: LANG=ru_RU.UTF-8, LC_CTYPE=ru_RU.UTF-8 -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "

Re: Should base-config add added users to useful groups?

2004-04-14 Thread Nikolai Prokoschenko
and could be skipped by just hitting Enter (no groups). -- Nikolai Prokoschenko [EMAIL PROTECTED] / Jabber: [EMAIL PROTECTED] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: 3rd-stage status

2004-04-12 Thread Nikolai Prokoschenko
On Mon, Apr 12, 2004 at 06:07:25PM +0200, Dennis Stampfer wrote: >discover (1.5-3) unstable; urgency=low >(...) >- Nikolai Prokoschenko > - Russian program and debconf translation updates (po/ru.po, >debian/po/ru.po). Closes: #237880 > (...) >

Re: 3rd-stage status

2004-04-12 Thread Nikolai Prokoschenko
On Mon, Apr 12, 2004 at 03:54:45PM +0200, Nikolai Prokoschenko wrote: > There is also one typo at the translation-status page: discover1 is > available through CVS, not only from unstable. Speaking of which: where are the stats for discover1 coming from? I cannot retrieve russian d

3rd-stage status

2004-04-12 Thread Nikolai Prokoschenko
t 463u. There is also one typo at the translation-status page: discover1 is available through CVS, not only from unstable. -- Nikolai Prokoschenko [EMAIL PROTECTED] / Jabber: [EMAIL PROTECTED] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: Translations and changelogs, SVN

2004-03-25 Thread Nikolai Prokoschenko
heckout po/. Why not "po//.po" ? -- Nikolai Prokoschenko [EMAIL PROTECTED] / Jabber: [EMAIL PROTECTED] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: [l10n] [d-i] Do not update changelogs anymore in Debian Installer packages

2004-03-25 Thread Nikolai Prokoschenko
On Thu, Mar 25, 2004 at 07:59:34AM +0100, Christian Perrier wrote: > This will now be done automagically thanks to Nikolai Prokoschenko > scripts in scripts/l10n-changes. I'm flattered :) > ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ...by the way :)) I should urge my girlfriend to teach me french,

Re: [IMPORTANT] Moving to Subversion

2004-03-21 Thread Nikolai Prokoschenko
erence between CVS and SVN if you're using GUI tools anyway ;) -- Nikolai Prokoschenko [EMAIL PROTECTED] / Jabber: [EMAIL PROTECTED] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: [l10n] [d-i] Strings modified in d-i/New status page

2004-03-16 Thread Nikolai Prokoschenko
is weird. It shows for the russian translation that almost every file is incomplete. Does it use the .po-files from http://people.debian.org/~barbier/l10n/material/po/unstable/ ? I just hope that THIS was not the release state..... :( -- Nikolai Prokoschenko [EMAIL PROTECTED] / Jabber: [EMA

Re: [l10n] Re: beta3 released

2004-03-16 Thread Nikolai Prokoschenko
eed. As I have expressed in the other message, I'm concerned about general tone of many of the strings, so I'd wish these strings to be changed. Announcing every single change would a bit more work that necessary. Thus, I think a longer string freeze (about a week) should be acceptable.

Re: release status

2004-03-15 Thread Nikolai Prokoschenko
On Mon, Mar 15, 2004 at 08:50:55PM +0100, Nikolai Prokoschenko wrote: > > file you mentioned me yesterday on IRC, > It's good you mentioned it. Which IRC channel do you use? Forget it, I should have looked before I asked... :( -- Nikolai Prokoschenko [EMAIL PROTECTED] /

Re: release status

2004-03-15 Thread Nikolai Prokoschenko
On Mon, Mar 15, 2004 at 09:27:00AM +0100, Christian Perrier wrote: > file you mentioned me yesterday on IRC, It's good you mentioned it. Which IRC channel do you use? -- Nikolai Prokoschenko [EMAIL PROTECTED] / Jabber: [EMAIL PROTECTED] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED

Re: [l10n] Debian Installer translation status

2004-03-15 Thread Nikolai Prokoschenko
floppies (which wouldn't be available in multi-language edition) and we also would have more space for other things (wouldn't this also solve the 32Mb problem?) -- Nikolai Prokoschenko [EMAIL PROTECTED] / Jabber: [EMAIL PROTECTED] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: [l10n: ru] Big update & Alioth

2004-03-14 Thread Nikolai Prokoschenko
mtp connection itself to the destination mail > server. You can find it in d-i's CVSROOT. Thanks, I've managed to fix my version :) If anyone is interested, it is in l10n-russian's CVSROOT ;) -- Nikolai Prokoschenko [EMAIL PROTECTED] / Jabber: [EMAIL PROTECTED] -- To UNSUBSCRIBE

Re: [l10n: ru] Big update & Alioth

2004-03-14 Thread Nikolai Prokoschenko
ver, we are using a modified version of the new syncmail, which is capable of sending UTF-8 mails (translation work requires that), so I'll have to see, how easy it would be to patch this one ;) -- Nikolai Prokoschenko [EMAIL PROTECTED] / Jabber: [EMAIL PROTECTED] -- To UNSUBSCRIBE, email to

Re: [l10n: ru] Big update & Alioth

2004-03-14 Thread Nikolai Prokoschenko
orking for d-i, tasksel, and > base-config. They've been working all week. How did you do that? Our (l10n-russian) syncmail installation doesn't work. Petters' apparently neither... -- Nikolai Prokoschenko [EMAIL PROTECTED] / Jabber: [EMAIL PROTECTED] -- To UNSUBSCRIBE, ema

Re: [l10n: ru] Big update & Alioth

2004-03-14 Thread Nikolai Prokoschenko
t any diff-mails. > >Any suggestions? > Hm, this explains the lack of commit emails. Is it reported to the > alioth maintainers? I have no idea, I haven't done this yet, because nobody announced a successful move yet. -- Nikolai Prokoschenko [EMAIL PROTECTED] / Jabber: [EM

[l10n: ru] Big update & Alioth

2004-03-14 Thread Nikolai Prokoschenko
once in a while, so that I have to type my password many many times ;) The other problem: it seems not to have any mailing facilities anymore, at least the loginfo-script for l10n-russian CVS can't connect to localhost anymore and thus we don't get any diff-mails. Any sugg

Bug#237880: discover: [INTL:ru] Russian translation

2004-03-13 Thread Nikolai Prokoschenko
Package: discover Version: 2.0.2-0.1 Severity: wishlist Tags: l10n Here an updated, but still uncomplete russian translation. Trying to get at least the debconf templates into the next release -- System Information: Debian Release: Nikolai Prokoschenko Special APT prefers unstable APT

Re: Bug in output-l10n-changes (was Re: cvs commit to debian-installer/partman/partman/debian by joeyh)

2004-03-13 Thread Nikolai Prokoschenko
that output-l10n-changes does not recode translator names into > UTF-8. It does, or better, log-changes script does. It can not convert them only if the encoding of the .po-file is not the same as the encoding of the translator's name. BTW, the quoted text looks perfectly encoded, wh

Re: [l10n] Status pages for 2nd-stage installer-packages

2004-03-12 Thread Nikolai Prokoschenko
t), but these 2nd-stage packages need some work. -- Nikolai Prokoschenko [EMAIL PROTECTED] / Jabber: [EMAIL PROTECTED] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: l10n-changes still broken?

2004-03-09 Thread Nikolai Prokoschenko
bout, so I can check the commits, as there have been a couple of partman releases since your message? -- Nikolai Prokoschenko [EMAIL PROTECTED] / Jabber: [EMAIL PROTECTED] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: [l10n] List of packages for which debian/changelog is updated automatically

2004-03-05 Thread Nikolai Prokoschenko
dded an option "-d" which enables the "release mode" in which every information about intermediate translators will be lost. BTW, I don't think that the translations has not been updated: you 7-er release was on the 4th of March, while many translations have been

Re: [l10n] List of packages for which debian/changelog is updated automatically

2004-03-05 Thread Nikolai Prokoschenko
On Fri, Mar 05, 2004 at 08:54:33PM +0100, Nikolai Prokoschenko wrote: > > > Packages that are updated by the script I am aware of: partman-*, > > > aboot-installer, netcfg. > > I just released version 8 of partman-auto, and the script seemed to > > think that the

Re: New Debian Boot logo proposals

2004-03-05 Thread Nikolai Prokoschenko
GFX 4. It is extraordinary clean, nothing distracts the user from the main thing: it's Debian! -- Nikolai Prokoschenko [EMAIL PROTECTED] / Jabber: [EMAIL PROTECTED] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: [l10n] List of packages for which debian/changelog is updated automatically

2004-03-05 Thread Nikolai Prokoschenko
re updated in this version as > in version 7. I doubt they did. Anyone know why? I'll check that. -- Nikolai Prokoschenko [EMAIL PROTECTED] / Jabber: [EMAIL PROTECTED] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: [l10n] What to do when package is just released?

2004-03-05 Thread Nikolai Prokoschenko
;. If there is an 'UNRELEASED', put your changes below it. So, in short: you have understood it right, except for the last paragraph with choose-mirror -- you should have changed 'unstable' to 'UNRELEASED'. -- Nikolai Prokoschenko [EMAIL PROTECTED] / Jabber: [

Re: [l10n] List of packages for which debian/changelog is updated automatically

2004-03-05 Thread Nikolai Prokoschenko
updated by the script I am aware of: partman-*, aboot-installer, netcfg. -- Nikolai Prokoschenko [EMAIL PROTECTED] / Jabber: [EMAIL PROTECTED] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: [i18n] aboot-installer now uses changelog-changes script

2004-03-02 Thread Nikolai Prokoschenko
bout that. But when updating over 20 changelogs I > don't use time reading the whole changelog. That's why I'm writing these auto-changelog-generator scripts ;), I didn't like updating 20 changelogs either. BTW, because you updated it manually, I have found a bug in one of th

Re: [i18n] aboot-installer now uses changelog-changes script

2004-03-02 Thread Nikolai Prokoschenko
On Tue, Mar 02, 2004 at 09:40:54PM +0100, Nikolai Prokoschenko wrote: > Sorry, it could be my fault -- my scripts somehow do not like the > nb.po file. I'm currently checking it. Corrected. date doesn't like the date format used in the nb.po translation, so I have crea

Re: [i18n] aboot-installer now uses changelog-changes script

2004-03-02 Thread Nikolai Prokoschenko
On Tue, Mar 02, 2004 at 09:34:16PM +0100, Nikolai Prokoschenko wrote: > > So, translators, pleases DO NOT update this file manually FOR THIS > > PACKAGE if you happen to change your translations. This will have > > to be done just before the package release only. I put a note

Re: [i18n] aboot-installer now uses changelog-changes script

2004-03-02 Thread Nikolai Prokoschenko
he changelog itself. -- Apparently, your note has not been read by the BokmÃl translator. I guess it's time for an upgrade and a global policy ;) (no, not yet, but I wish to....) -- Nikolai Prokoschenko [EMAIL PROTECTED] / Jabber: [EMAIL PROTECTED] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL

[l10n] Update l10n-changes

2004-03-01 Thread Nikolai Prokoschenko
datepo run, the final changelog will include all the translators who have been working on it since the last release! Here you go, Christian. Well, that's about it. Please try this stuff, tell me what you think about it. -- Nikolai Prokoschenko [EMAIL PROTECTED] / Jabber: [EMAIL PROTECTED]

Re: Shadow package translations

2004-02-29 Thread Nikolai Prokoschenko
tage, /etc/passwd will be screwed until recoded. -- Nikolai Prokoschenko [EMAIL PROTECTED] / Jabber: [EMAIL PROTECTED] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: Shadow package translations

2004-02-29 Thread Nikolai Prokoschenko
, as far as I can tell. At the same time, I could insert a remark about not using cyrillic in user name to the introduction text, but that's somehow uncool ;) Is there any clear policy, whether UTF-8 is allowed/usable in /etc/passwd? -- Nikolai Prokoschenko [EMAIL PROTECTED] / Jabber: [EM

Re: [i18n] aboot-installer now uses changelog-changes script

2004-02-28 Thread Nikolai Prokoschenko
ations" section. (This section of the reply has been obsoleted by the idea above, but left it there ;)) -- Nikolai Prokoschenko [EMAIL PROTECTED] / Jabber: [EMAIL PROTECTED] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Bug#235335: partman: Doesn't recognize/use the right base-2 entities

2004-02-28 Thread Nikolai Prokoschenko
: ('500', 'sherpya')Debian Release: Nikolai Prokoschenko Special APT prefers experimental APT policy: (990, 'experimental'), (500, 'unstable') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.2-1-k7 Locale: LANG=ru_RU.UTF-8, LC_CTYPE=ru_RU.UTF-8 -- To UNSUBS

Re: [i18n] aboot-installer now uses changelog-changes script

2004-02-28 Thread Nikolai Prokoschenko
ver, I didn't carefully checked whether it > properly found all updated files. I think the logic is so simple, that if the translators update the PO-Revision-Date and the maintainer of the package inserts a correct revision date (both should be the case), then it will definitely work. But, l

Re: [i18n] aboot-installer now uses changelog-changes script

2004-02-28 Thread Nikolai Prokoschenko
e, but I have doubts, whether such an out-sourcing should be done, because the script is in theory universal, i.e. could be user just by anyone, not necessarily Debian developers and hence the appropriate package might not be installed. -- Nikolai Prokoschenko [EMAIL PROTECTED] / Jabber: [EMAIL P

Re: Changelogs & translations, once again....

2004-02-26 Thread Nikolai Prokoschenko
mental releases do have some serious bugs apart from translations, so it shouldn't be too important to mention translation updates in the release to experimental, but rather to unstable. > What about po-files translated by a team with more than one > translator? I guess I could grep for

Re: [l10n] Translation needed for console-data

2004-02-26 Thread Nikolai Prokoschenko
On Thu, Feb 26, 2004 at 01:50:08PM +, Alastair McKinstry wrote: > "French (Atari)" for console-data/debian-installer? "ÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÑ (Atari)" -- Nikolai Prokoschenko [EMAIL PROTECTED] / Jabber: [EMAIL PROTECTED] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a

Re: [l10n] Translation needed for console-data

2004-02-26 Thread Nikolai Prokoschenko
On Thu, Feb 26, 2004 at 04:39:35PM +0100, Nikolai Prokoschenko wrote: > > "French (Atari)" for console-data/debian-installer? > "ÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÑ (Atari)" Bz... Of course this is russian translation :) -- Nikolai Prokoschenko [EMAIL PROTECTED] / Jabber: [EMAIL PR

Re: Changelogs & translations, once again....

2004-02-26 Thread Nikolai Prokoschenko
) > And Thy Christian SaidÂ: Thou Shalt use Thy Last-Translator field. > And Nikolai saw that It Was Good. Let's also not forget Exodus 20:7, when mentioning Christian or Denis ;-) -- Nikolai Prokoschenko [EMAIL PROTECTED] / Jabber: [EMAIL PROTECTED] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMA

Re: Changelogs & translations, once again....

2004-02-26 Thread Nikolai Prokoschenko
Translator field, he would probably be really the one who contributed the _change_ that is in need of being mentioned in a _change_log. -- Nikolai Prokoschenko [EMAIL PROTECTED] / Jabber: [EMAIL PROTECTED] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: Changelogs & translations, once again....

2004-02-26 Thread Nikolai Prokoschenko
ersion and the previous version. I suppose it doesn't > mater if the $RELEASE is unstable, experimental, > testing-proposed-updates, or stable-proposed-updates -- the rule is > the same. You might have a point here. I guess. Then the logic gets even more simple ;) -- Nikolai Prokoschenk

Changelogs & translations, once again....

2004-02-24 Thread Nikolai Prokoschenko
, where some handwork is mostly needed. -- Nikolai Prokoschenko [EMAIL PROTECTED] / Jabber: [EMAIL PROTECTED] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Hardware detection & installer

2004-02-11 Thread Nikolai Prokoschenko
al setup accordingly. I guess, UserLinux people will also have to solve this problem, are there any thoughts and ideas out there? Thank you. -- Nikolai Prokoschenko [EMAIL PROTECTED] / Jabber: [EMAIL PROTECTED] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe&

D-I and UTF-8

2004-02-02 Thread Nikolai Prokoschenko
le is currently almost uncapable of UTF-8, but anyway -- it won't ever be, as I see it... Redhat has done the step, what should be done, so that Debian can also? -- Nikolai Prokoschenko [EMAIL PROTECTED] / Jabber: [EMAIL PROTECTED] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of &q

Re: Changelogs, the 2nd

2004-01-30 Thread Nikolai Prokoschenko
On Fri, Jan 30, 2004 at 04:32:49PM +0100, cobaco wrote: > > * New unreleased version. > > * Translations > > - Bart Cornelis > > - Updated Dutch (nl.po) translation > > * Claus Hindsgaul > > - Updated Danish translation (da.po) > >

Re: Changelogs, the 2nd

2004-01-30 Thread Nikolai Prokoschenko
t; Nice idea. Nikolai, davaÃ:-) Done, it's in there. I want all usability & other bugs in my inbox :) -- Nikolai Prokoschenko [EMAIL PROTECTED] / Jabber: [EMAIL PROTECTED] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: Changelogs, the 2nd

2004-01-30 Thread Nikolai Prokoschenko
-changelogs-update feature to work, I'll try > > my best to implement it! > Another possibility is having it included as an helper application > in the po-debconf package. Denis probably has an advice to give > about this I guess this would be a nice possibility. I'm loo

Changelogs, the 2nd

2004-01-29 Thread Nikolai Prokoschenko
for the maintainers. So, dear maintainers, as I am not a maintainer myself and do not have any idea about how you release your packages, could you please tell me how you'd like this automatic-translations-changelogs-update feature to work, I'll try my best to implement it! Thank you. -- Nikolai

  1   2   >