On Mon, Feb 3, 2025 at 4:04 PM Amit Kapila <amit.kapil...@gmail.com> wrote: > > On Mon, Feb 3, 2025 at 9:04 AM Peter Smith <smithpb2...@gmail.com> wrote: > > > > On Fri, Jan 31, 2025 at 8:02 PM Amit Kapila <amit.kapil...@gmail.com> wrote: > > > > > > On Fri, Jan 31, 2025 at 10:40 AM Peter Smith <smithpb2...@gmail.com> > > > wrote: > > > > > > > > ====== > > > > src/backend/replication/slot.c > > > > > > > > ReportSlotInvalidation: > > > > > > > > 1. > > > > + > > > > + case RS_INVAL_IDLE_TIMEOUT: > > > > + Assert(inactive_since > 0); > > > > + /* translator: second %s is a GUC variable name */ > > > > + appendStringInfo(&err_detail, > > > > + _("The slot has remained idle since %s, which is longer than the > > > > configured \"%s\" duration."), > > > > + timestamptz_to_str(inactive_since), > > > > + "idle_replication_slot_timeout"); > > > > + break; > > > > + > > > > > > > > errdetail: > > > > > > > > I guess it is no fault of this patch because I see you've only copied > > > > nearby code, but AFAICT this function is still having an each-way bet > > > > by using a mixture of _() macro which is for strings intended be > > > > translated, but then only using them in errdetail_internal() which is > > > > for strings that are NOT intended to be translated. Isn't it > > > > contradictory? Why don't we use errdetail() here? > > > > > > > > > > Your question is valid and I don't have an answer. I encourage you to > > > start a new thread to clarify this. > > > > > > > I think this was a false alarm. > > > > After studying this more deeply, I've changed my mind and now think > > the code is OK as-is. > > > > AFAICT errdetail_internal is used when not wanting to translate the > > *fmt* string passed to it (see EVALUATE_MESSAGE in elog.c). Now, here > > the format string is just "%s" so it's fine to not translate that. > > Meanwhile, the string value being substituted to the "%s" was already > > translated because of the _(x) macro aka gettext(x). > > > > I didn't get your point about " the "%s" was already translated > because of ...". If we don't want to translate the message then why > add '_(' to it in the first place? >
I think this is same point where I was fooling myself yesterday. In fact we do want to translate the message seen by the user. errdetail_internal really means don't translate the ***format string***. In our case "%s" is not the message at all -- it is just the a *format string* so translating "%s" is kind of meaningless. e.g. Normally.... errdetail("translate me") <-- This would translate the fmt string but here the fmt is also the message; i.e. it will do gettext("translate me") internally. errdetail_internal("translate me") <-- This won't translate anything; you will have the raw fmt string "translate me" ~~ But since ReportSlotInvalidation is building the message on the fly there is no single report so it is a bit different.... errdetail("%s", "translate me") <-- this would just use gettext("%s") which is kind of useless. And the "translate me" is just a raw string and won't be translated. errdetail_internal("%s", "translate me") <-- this won't translate anything; the fmt string and the "translate me" are just raw strings errdetail_internal("%s", _("translate me")) <-- This won't translate the fmt string, but to translate %s is useless anyway. OTOH, the _() macro means it will do gettext("translate me") so the "translate me" string will get translated before it is substituted. This is effectively what the ReportSlotInvalidation code is doing. ====== Kind Regards, Peter Smith. Fujitsu Australia