Bharath Rupireddy <bharath.rupireddyforpostg...@gmail.com> writes: > Thanks. I think I get the point - is it dngettext doing things > differently for different languages?
Yeah. To be concrete, have a look in ru.po: #: catalog/dependency.c:1208 #, c-format msgid "drop cascades to %d other object" msgid_plural "drop cascades to %d other objects" msgstr[0] "удаление распространяется на ещё %d объект" msgstr[1] "удаление распространяется на ещё %d объекта" msgstr[2] "удаление распространяется на ещё %d объектов" I don't know Russian, so I don't know exactly what's going on there, but there's evidently three different forms in that language. Probably one of them is not reachable given that n > 1, but I doubt we're saving the translator any time with that info. Besides, gettext might require all three forms to be provided anyway in order to work correctly. regards, tom lane