Bharath Rupireddy <bharath.rupireddyforpostg...@gmail.com> writes:
> Thanks. I think I get the point - is it dngettext doing things
> differently for different languages?

Yeah.  To be concrete, have a look in ru.po:

#: catalog/dependency.c:1208
#, c-format
msgid "drop cascades to %d other object"
msgid_plural "drop cascades to %d other objects"
msgstr[0] "удаление распространяется на ещё %d объект"
msgstr[1] "удаление распространяется на ещё %d объекта"
msgstr[2] "удаление распространяется на ещё %d объектов"

I don't know Russian, so I don't know exactly what's going
on there, but there's evidently three different forms in
that language.  Probably one of them is not reachable given
that n > 1, but I doubt we're saving the translator any time
with that info.  Besides, gettext might require all three
forms to be provided anyway in order to work correctly.

                        regards, tom lane


Reply via email to