Hi Kurt, On 17/02/2008, Kurt Kroon wrote: > So, does the preferred hyphenation follow this parsing? If so, I'll have to > change the entries for 32osanuotti and 64osanuotti, from > > * kolmaskymme-neskahdesosa-nuotti > * kuudeskymme-nesneljäsosa-nuotti > > to something like this > > * kolmas-kymmenes-kahdesosa-nuotti > * kuudes-kymmenes-neljäsosa-nuotti > > ... I think ... please correct me if I'm mistaken.
Are they used for soft hyphenation? The lower ones are much better for that purpose. > > They are understandable but more > > common words are neljäsosanuotti and neljäsosatauko. > > Common as in: > * "Any Finnish person would understand immediately"? or > * "Any Finnish _musician_ would understand immediately"? I'd say both. :-) I've not seen the neljännesosanuotti / -tauko versions outside LP documentation. Even Google returns only a handful of results and they are mostly from LP docs. <OT>Neljännesosa is sort of redundant. Neljännes already means neljäsosa (a quarter), so "neljännesosanuotti" would probably mean a "quarter part note".</OT> > Odd ... they're in the table under "Duration names notes and rests", but not > under the individual entry in the Glossary. Ah. So it seems. I would use the ones in the table. Another thing... There's a English - Finnish musical terminology dictionary online at: http://www2.siba.fi/kielimateriaalit/index.php?id=61&la=fi The UI is in Finnish but it should be pretty easy to use. Hopefully this stuff was helpful. -Risto _______________________________________________ lilypond-user mailing list lilypond-user@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user