Unfortunately, it's not that easy, since LilyPond uses low-level TeX font selection commands instead of the NFSS font selection scheme in LaTeX. There are some tricks to make it work, but in general you have to work it out separately for each new language and often you have to use lilypond-book to get full control over the LaTeX header.
However, latin1 works out of the box. For other alternatives, I recommend that you still output the lyrics in the selected character encoding but give a warning to the user that he has to fiddle himself with the settings.
/Mats
Joerg Anders wrote:
Hi all!
Next NoteEdit
(http://rnvs.informatik.tu-chemnitz.de/~jan/noteedit/noteedit.html)
version will have choices for MusiXTeX export:
1. select the module fonts TeX (T2A, OT2, OT1...)
2. select the locale file (latin1, cp1251, koi8-u, koi8-r...)
3. additional selection of package ucs for UTF-8
An Ukrainian user said this makes it possible to have correct cyrillic (Russian/Urkrainian) letters in MusiXTeX output.
Of course, if this were possible for LilyPond, I'd introduce such choices for LilyPond, too. I'm convinced there are some Russian (Greek, Arabic ...) LilyPond users on this list.
If so, perhaps somebody knows whether I can simply add for instance for russian/cyrillic LilyPond lyrics:
\usepackage[T2A]{fontenc} \usepackage[cp1251]{inputenc}
to LilyPond header and code the lyrics UTF-8?
-- ============================================= Mats Bengtsson Signal Processing Signals, Sensors and Systems Royal Institute of Technology SE-100 44 STOCKHOLM Sweden Phone: (+46) 8 790 8463 Fax: (+46) 8 790 7260 Email: [EMAIL PROTECTED] WWW: http://www.s3.kth.se/~mabe =============================================
_______________________________________________ Lilypond-user mailing list [EMAIL PROTECTED] http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user