Hi  Matthias,
created an account for GitHub.
What should I do now?
This is something new for me, so any help is highly appreciated.
thanks,
Tigran

On Wed, May 12, 2021 at 7:59 PM Matthias Seidel <matthias.sei...@hamburg.de>
wrote:

> Hi Tigran,
>
> Am 12.05.21 um 13:15 schrieb Tigran Zargaryan:
> > definitely, will help.
>
> Great!
>
> The code for the Armenian webpages is here:
>
> https://github.com/apache/openoffice-org/tree/main/content/hy
>
> and:
>
> https://github.com/apache/openoffice-org/tree/main/assets/hy
>
> Do you have a GitHub account? If so, you can update the files and create
> a Pull Request.
>
> Regards,
>
>    Matthias
>
> > Tigran
> >
> > On Wed, May 12, 2021 at 3:01 PM Marcus <marcus.m...@wtnet.de> wrote:
> >
> >> Am 12.05.21 um 11:26 schrieb Tigran Zargaryan:
> >>> can I hope that after that update, lost translation for Armenian Help
> >> will
> >>> be recovered?
> >>> As mentioned earlier now I see only 28% is translated,  although I have
> >>> achieved 95% .
> >> we are talking about the webpages, not the software ifself.
> >>
> >> For Armenian I see this:
> >> https://www.openoffice.org/hy/
> >>
> >> If you want to help also here, then please just tell us.
> >>
> >> Thanks
> >>
> >> Marcus
> >>
> >>
> >>
> >>> On Wed, May 12, 2021 at 4:39 AM Dean.Webber <
> >> 2018001...@student.sit.ac.nz>
> >>> wrote:
> >>>
> >>>> I have just looked through how all the localizations have been done.
> It
> >>>> seems that many of them have only the main page (ie https://
> >>>> www.openoffice.org/ko/<http://www.openoffice.org/ko/> ) and the
> >> downloads
> >>>> page modified ie (https://www.openoffice.org/ja/download/index.html).
> >>>> There are certainly some greats exceptions to these, where many of the
> >>>> sections have be translated, so props to those whom have translated
> >>>> previously.
> >>>>
> >>>> It seems that the best organization to the pages is https://
> >>>> www.openoffice.org /ABC/ rather than what some translations have
> done,
> >> ie
> >>>> the FR has links such as https:// www.openoffice.org/Participer<
> >>>> http://www.openoffice.org/Participer>
> >>>>
> >>>> I have done my initial investigation using the site Website Links
> Count
> >>>> Checker - Find External & internal Links (smallseotools.com)<
> >>>> https://smallseotools.com/website-links-count-checker/> to find the
> >> links
> >>>> coming from their respective pages.
> >>>>
> >>>> I will just need the link to the source, but I assume I can just
> inspect
> >>>> the en-US page and copy-paste to create the translations...
> >>>>
> >>>>
> >>>> This will actually be quite a simple task to complete. Thank God.
> >>>>
> >>>>
> >>>> To start with I can do the 'MAIN PAGE' and the 'DOWNLOADS PAGE'
> >>>>
> >>>> Then, the next stage would/could be,
> >>>> PRODUCT
> >>>> SUPPORT
> >>>> EXTENSIONS
> >>>> PROJECTS
> >>>> PRIVACY
> >>>> CONTACT US
> >>>> DONATE
> >>>> ect
> >>>>
> >>>> I doubt it is wise to translate the "Copyright & License" pages at
> this
> >>>> time.
> >>>>
> >>>> Fun, fun 🙂
> >>>>
> >>>>
> >>>> ________________________________
> >>>> From: Marcus <marcus.m...@wtnet.de>
> >>>> Sent: Wednesday, 12 May 2021 11:00 AM
> >>>> To: l10n@openoffice.apache.org <l10n@openoffice.apache.org>
> >>>> Subject: Re: Update of the twelve outdated localizations
> >>>>
> >>>> Am 11.05.21 um 23:36 schrieb Dean.Webber:
> >>>>> I have seen the list of twelve outdated localizations from here (
> >>>> OpenOffice in Native Languages<
> >>>>
> >>
> https://apc01.safelinks.protection.outlook.com/?url=https%3A%2F%2Fwww.openoffice.org%2Fprojects%2Fnative-lang.html&amp;data=04%7C01%7C2018001901%40student.sit.ac.nz%7C7045c92fb6444a2924bf08d914d0984f%7Cc46ab213d1794a719ff7b9d9fe3f3b48%7C0%7C0%7C637563708433422784%7CUnknown%7CTWFpbGZsb3d8eyJWIjoiMC4wLjAwMDAiLCJQIjoiV2luMzIiLCJBTiI6Ik1haWwiLCJXVCI6Mn0%3D%7C1000&amp;sdata=zo3d9FAi8%2Fzg%2BRINyVMd4JzcLoZ7e80did3JtNqGzA4%3D&amp;reserved=0
> >>>> ) and am planning to run them through some sort of translate service
> to
> >>>> update them. They will likely require some proof reading by a native
> >>>> speaker, but hopefully will be good enough to allow understanding.
> >>>>
> >>>> just to make it clear and that no misunderstanding is happening.
> >>>>
> >>>> When these webpages are re-newed then they have to be updated with the
> >>>> default set of pages. Just updating and translating the existing pages
> >>>> is not enough.
> >>>>
> >>>>> I will start with esperanto (eo) for a test run. So where do I find
> the
> >>>> original source to translate from?
> >>>>
> >>>> Great. I'm looking forward to see / read some new context for
> Esperanto.
> >>>> :-)
> >>
> >> ---------------------------------------------------------------------
> >> To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
> >> For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org
> >>
> >>
>
>

Reply via email to