Hi Matthias, created an account for GitHub. What should I do now? This is something new for me, so any help is highly appreciated. thanks, Tigran
On Wed, May 12, 2021 at 7:59 PM Matthias Seidel <matthias.sei...@hamburg.de> wrote: > Hi Tigran, > > Am 12.05.21 um 13:15 schrieb Tigran Zargaryan: > > definitely, will help. > > Great! > > The code for the Armenian webpages is here: > > https://github.com/apache/openoffice-org/tree/main/content/hy > > and: > > https://github.com/apache/openoffice-org/tree/main/assets/hy > > Do you have a GitHub account? If so, you can update the files and create > a Pull Request. > > Regards, > > Matthias > > > Tigran > > > > On Wed, May 12, 2021 at 3:01 PM Marcus <marcus.m...@wtnet.de> wrote: > > > >> Am 12.05.21 um 11:26 schrieb Tigran Zargaryan: > >>> can I hope that after that update, lost translation for Armenian Help > >> will > >>> be recovered? > >>> As mentioned earlier now I see only 28% is translated, although I have > >>> achieved 95% . > >> we are talking about the webpages, not the software ifself. > >> > >> For Armenian I see this: > >> https://www.openoffice.org/hy/ > >> > >> If you want to help also here, then please just tell us. > >> > >> Thanks > >> > >> Marcus > >> > >> > >> > >>> On Wed, May 12, 2021 at 4:39 AM Dean.Webber < > >> 2018001...@student.sit.ac.nz> > >>> wrote: > >>> > >>>> I have just looked through how all the localizations have been done. > It > >>>> seems that many of them have only the main page (ie https:// > >>>> www.openoffice.org/ko/<http://www.openoffice.org/ko/> ) and the > >> downloads > >>>> page modified ie (https://www.openoffice.org/ja/download/index.html). > >>>> There are certainly some greats exceptions to these, where many of the > >>>> sections have be translated, so props to those whom have translated > >>>> previously. > >>>> > >>>> It seems that the best organization to the pages is https:// > >>>> www.openoffice.org /ABC/ rather than what some translations have > done, > >> ie > >>>> the FR has links such as https:// www.openoffice.org/Participer< > >>>> http://www.openoffice.org/Participer> > >>>> > >>>> I have done my initial investigation using the site Website Links > Count > >>>> Checker - Find External & internal Links (smallseotools.com)< > >>>> https://smallseotools.com/website-links-count-checker/> to find the > >> links > >>>> coming from their respective pages. > >>>> > >>>> I will just need the link to the source, but I assume I can just > inspect > >>>> the en-US page and copy-paste to create the translations... > >>>> > >>>> > >>>> This will actually be quite a simple task to complete. Thank God. > >>>> > >>>> > >>>> To start with I can do the 'MAIN PAGE' and the 'DOWNLOADS PAGE' > >>>> > >>>> Then, the next stage would/could be, > >>>> PRODUCT > >>>> SUPPORT > >>>> EXTENSIONS > >>>> PROJECTS > >>>> PRIVACY > >>>> CONTACT US > >>>> DONATE > >>>> ect > >>>> > >>>> I doubt it is wise to translate the "Copyright & License" pages at > this > >>>> time. > >>>> > >>>> Fun, fun 🙂 > >>>> > >>>> > >>>> ________________________________ > >>>> From: Marcus <marcus.m...@wtnet.de> > >>>> Sent: Wednesday, 12 May 2021 11:00 AM > >>>> To: l10n@openoffice.apache.org <l10n@openoffice.apache.org> > >>>> Subject: Re: Update of the twelve outdated localizations > >>>> > >>>> Am 11.05.21 um 23:36 schrieb Dean.Webber: > >>>>> I have seen the list of twelve outdated localizations from here ( > >>>> OpenOffice in Native Languages< > >>>> > >> > https://apc01.safelinks.protection.outlook.com/?url=https%3A%2F%2Fwww.openoffice.org%2Fprojects%2Fnative-lang.html&data=04%7C01%7C2018001901%40student.sit.ac.nz%7C7045c92fb6444a2924bf08d914d0984f%7Cc46ab213d1794a719ff7b9d9fe3f3b48%7C0%7C0%7C637563708433422784%7CUnknown%7CTWFpbGZsb3d8eyJWIjoiMC4wLjAwMDAiLCJQIjoiV2luMzIiLCJBTiI6Ik1haWwiLCJXVCI6Mn0%3D%7C1000&sdata=zo3d9FAi8%2Fzg%2BRINyVMd4JzcLoZ7e80did3JtNqGzA4%3D&reserved=0 > >>>> ) and am planning to run them through some sort of translate service > to > >>>> update them. They will likely require some proof reading by a native > >>>> speaker, but hopefully will be good enough to allow understanding. > >>>> > >>>> just to make it clear and that no misunderstanding is happening. > >>>> > >>>> When these webpages are re-newed then they have to be updated with the > >>>> default set of pages. Just updating and translating the existing pages > >>>> is not enough. > >>>> > >>>>> I will start with esperanto (eo) for a test run. So where do I find > the > >>>> original source to translate from? > >>>> > >>>> Great. I'm looking forward to see / read some new context for > Esperanto. > >>>> :-) > >> > >> --------------------------------------------------------------------- > >> To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org > >> For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org > >> > >> > >