Hi, On Monday, 2024-10-14 13:27:44 +0200, Eike Rathke wrote:
> On Sunday, 2024-10-13 20:20:44 +0200, Andras Timar wrote: > > > sat-Olck has not been added to LibreOffice source code, yet. The old sat > > translation is part of LibreOffice. It is written with Devanagari script. > > As far as I'm concerned this translation is not maintained. So the fastest > > and easiest for you would be, if you used the sat language code for your > > work (unless someone heavily opposes this idea). > > Yes, I oppose. Reusing codes is never a good idea and creates confusion, > the more as sat-IN was also usable as document content language tag with > even locale data being available and a plain 'sat' does a fallback to > the sat-IN locale. Bah, this is confusing, sat-IN locale data was explicitly added for https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=154987 which was for Santali Ol Chiki. In Weblate there currently are 3 (!) Santali translations: https://translations.documentfoundation.org/languages/sat/ https://translations.documentfoundation.org/languages/sat-Olck/ https://translations.documentfoundation.org/languages/sat_OLCK/ The latter tag sat_OLCK is plain wrong anyway and should be removed. So the current ongoing Ol Chiki translation is sat-Olck I presume? And the plain 'sat' is Devanagari but didn't make it to product and apparently never had locale data? In that case I suggest I rename the sat-IN locale data to sat-Olck-IN and translation sticks with sat-Olck. Eike -- GPG key 0x6A6CD5B765632D3A - 2265 D7F3 A7B0 95CC 3918 630B 6A6C D5B7 6563 2D3A -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: https://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy