El ds 30 de 10 de 2010 a les 22:14 +0200, en/na Matej Urban va escriure: > No ... > > Do not split the translation. > > Consider gnome-games UI and help. > Translating UI is like hell, because there are no comments and you > have to sometimes guess which game the string belongs to, but when you > finish, you push ONE file that is exactly where it should be in the > git tree. With one simple script, you can push every minute if you > wish ... no extra work.
That's the same rationale as Johannes argued ... changed a script it's a one-time work, having to work with UI+schemas is a each-time consuming job without any real benefit. > Now you take documentation ... > Every game has its own location, which is a hell for scripts, > multiplied strings, multiplied errors ... > I was just preparing to start bugging the DL team to FORCE same > structure of translations and documentation and FORCE one file for all > translations of one project with COMMENTS! THE DL team should also > force forking master after the stable release. I'm not talking about documentation, it can be perfectly kept as a single po file, since it doesn't make any sense to split documentation (GNOME Games is a different story and it makes sense there). Cheers, > The solution for the problems is lowering the bench from 80% to 70% > and maybe marking the strings schemas and so, skipping the statistics. > > Splitting strings makes MORE work. > > M! -- gil forcada [ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net planet: http://planet.guifi.net _______________________________________________ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n