W dniu 04.05.2010 13:41, Ihar Hrachyshka pisze:
Recently one of Gnome localizers, Andika Triwidada, asked in gnome-i18n if we should really translate legal notices found in Gnome software translation catalogues. He stated that there is a policy for this in Fedora Project [2] which states that asks translators not to translate legal notices since such translations are risky if not approved by professional lawyers (which is of course not the case for 99% of Gnome translations).
Fedora Project has no such policy. We translate legal notices like GPL notice in About dialogs, as every other FLOSS project do. This FAQ entry might be misleading, because it not defines "legal notice", which I believe in this case is actually just [1] and nothing more. I'm sorry for any possible confusion. [1] http://fedoraproject.org/get-fedora#export-regulations -- Piotr Drąg Fedora Localization Steering Committee Member http://raven.pmail.pl _______________________________________________ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n